5-26
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDERRADBREMSE UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE
2. Entlüften:
9
Bremsanlage
Siehe Abschnitt „ENTLÜFTEN
DER BREMSANLAGE“ im
KAPITEL 3.
3. Prüfen:
9
Bremsflüssigkeitsstand
Niedriger Flüssigkeitsstand
→
Auffüllen.
Siehe Abschnitt “INSPEKTION
DES BREMSFLÜSSIGKEITS-
STANDES“ im KAPITEL 3.
4. Einbauen:
[Vorne]
9
Membrane
9
Hauptbremszylinderkappe
1
9
Schraube (Hauptbremszylin-
derkappe)
2
[Hinten]
9
Membrane
9
Ausgleichbehälterkappe
1
9
Schraube (Ausgleichbbehälter)
2
d
D
Nach dem Einbau am Hebel ziehen
oder das Pedal niederdrücken und
kontrollieren, ob Bremsflüssigkeit
an den Hohlschrauben am Haupt-
bremszylinder bzw. Bremssattel
austritt.
A
Vorne
B
Hinten
5. Einbauen: (nur Hinterradbremse)
9
Schutz
1
9
Schraube (Schutz)
2
2. Purger de l’air:
9
Système de freinage
Se reporter à la section “PRISE
D’AIR DU SYSTEME DE
FREINAGE” du CHAPITRE 3.
2. Spurgo dell’aria:
9
Impianto frenante
Consultare la sezione “SPUR-
GO DELL’ARIA DAL SISTE-
MA FRENANTE” al CAPITO-
LO 3.
3. Ispezionare:
9
Livello del liquido per freni
Liquido al livello inferiore
→
Rabboccarlo.
Consultare la sezione “ISPE-
ZIONE DEL LIVELLO DEL
LIQUIDO PER FRENI” al
CAPITOLO 3.
4. Installare:
[Anteriormente]
9
Diaframma
9
Coperchio del cilindro principa-
le
1
9
Vite (coperchio del cilindro
principale
2
[Posteriormente]
9
Diaframma
9
Tappo del serbatoio
1
9
Bullone (serbatoio)
2
i
I
Dopo l’installazione, tirando verso
l’interno la leva o premendo il peda-
le, controllare se vi sono perdite di
liquido per freni dove sono installati i
bulloni di unione, rispettivamente sul
cilindro principale e sulla pinza.
A
Anteriore
B
Posteriore
5. Installare: (soltanto freno posterio-
re)
9
Dispositivo di protezione
1
9
Bullone (dispositivo di protezio-
ne)
2
3. Examiner:
9
Niveau de liquide de frein
Liquide au niveau inférieur
→
Remettre à niveau.
Se reporter à la section “VERI-
FICATION DU NIVEAU DU
LIQUIDE DE FREIN” du
CHAPITRE 3.
4. Monter:
[Avant]
9
Diaphragme
9
Coupelle de maître-cylindre
1
9
Vis (coupelle de maître-
cylindre)
2
[Arrière]
9
Diaphragme
9
Capuchon de vase d’expansion
1
9
Boulon (réservoir de réserve)
2
f
F
Après l’installation, rechercher les
fuites éventuelles de liquide de frein
au niveau des boulons-raccords aur
le maître-cylindre et l’étrier en ren-
trant le levier ou en appuyant sur la
pédale.
A
Avant
B
Arrière
5. Monter: (frein arrière seulement)
9
Protecteur
1
9
Boulon (protecteur)
2
7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb)
7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb)
2 Nm (0,2 m•kg, 1,4 ft•lb)
2 Nm (0,2 m•kg, 1,4 ft•lb)
7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb)
7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb)
7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb)
2 Nm (0,2 m•kg, 1,4 ft•lb)
7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb)
5NY-9-30-5A 5/23/01 9:01 PM Page 53
Summary of Contents for YZ125(P)/LC
Page 128: ...3 3 INSP ADJ MEMO...
Page 286: ...4 37 ENG CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR 4 Install 9Plain washer 1 9Circlip 2...
Page 562: ...TUN MEMO...
Page 563: ......