4-45
ENG
AXE DE DEMARREUR AU PIED, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTERWELLE, SCHALTWELLE UND PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
PEDIVELLA, ALBERO DEL CAMBIO E INGRANAGGIO CONDUTTORE PRIMARIO
5. Einbauen:
9
Kurbelgenhäusedeckel
(Rechts)
1
HINWEIS:
9
Die Zahnstange
a
an die Schub-
stange nach hinten positionieren.
9
Das Reglerzahnrad
2
und das Flü-
gelradwellenzahnrad
3
mit dem
Primärantriebszahnrad
4
in Eingriff
bringen.
6. Einbauen:
9
Schraube
[Kurbelgehäusedeckel
(Rechts)]
1
HINWEIS:
Die Schrauben in mehreren Schritten
überkreuz festziehen.
7. Einbauen:
9
Kickstarter
1
9
Beilegescheibe
2
9
Schraube (Kickstarter)
3
HINWEIS:
Den Kickstarter möglichst nahe an
(aber ohne Berührung) des Rahmen-
rohres
4
einbauen.
8. Einbauen:
9
Schalthebel
1
9
Schraube (Schalthebel)
2
HINWEIS:
Schaltpedal so einbauen, dass die
Oberseite des Aussendurchmessers
a
des Schaltpedals möglichst hoch
angeordnet ist, ohne die Verbindungs-
linie
b
zwischen der Mitte der Schalt-
welle und der Unterseite der Schrau-
be (Kurbelgehäusedeckel (links))
3
zu übersteigen.
9. Kontrollieren:
9
Position des Schubhebels
Siehe Abschnitt „KUPPLUNG
UND PRIMÄRABTRIEBS-
ZAHNRAD“.
5. Monter:
9
Couvercle de carter (droit)
1
N.B.:
9
Placer le support
a
en arrière sur la
tige poussoir.
9
Engrener le pignon de régulateur
2
et
le pignon d’axe de turbine
3
avec
primaire
4
.
6. Monter:
9
Boulon [couvercle de carter
(droit)]
1
N.B.:
Serrer les boulon par étapes dans un
ordre entrecroisé.
7. Monter:
9
Kick starter
1
9
Rondelle ordinaire
2
9
Boulon (kick starter)
3
N.B.:
Installer le kick starter le plus près pos-
sible du tube de montant
4
mais de
sorte qu’il ne le touche pas.
8. Monter:
9
Pédale de sélecteur
1
9
Boulon (pédale de sélecteur)
2
N.B.:
Monter la pédale de sélecteur de sorte
que le haut du diamètre extérieur de la
pédale du sélecteur
a
soit le plus haut
possible sans dépasser la ligne
b
joi-
gnant l’axe de l’arbre du sélecteur et la
base de la vis [couvercle de carter
(gauche)]
3
.
9. Contrôler:
9
Position du levier de poussée
Se reporter à la section
“EMBRAYAGE ET PIGNON
MENE PRIMAIRE”.
5. Installare:
9
Copertura del carter (destra)
1
NOTA:
9
Posizionare la cremagliera
a
sull’asta di spinta all’indietro.
9
Ingranare l’ingranaggio del regolatore
2
e l’ingranaggio dell’albero del
girante
3
con l’ingranaggio condut-
tore primario
4
.
6. Installare:
9
Bullone [copertura del carter
(destra)]
1
NOTA:
Serrare i bulloni in sequenza, usando
uno schema incrociato.
7. Installare:
9
Pedivella della messa in moto
1
9
Rosetta
2
9
Bullone (pedivella della messa
in moto)
3
NOTA:
Installare la pedivella della messa in
moto vicinissima ma non a contatto con
il tubo reggisella
4
.
8. Installare:
9
Pedale del cambio
1
9
Bullone (pedale del cambio
2
NOTA:
Installare il pedale del cambio in modo
che la parte superiore del diametro
esterno
a
del pedale del cambio sia più
in alto, senza superare la linea
b
che
collega il centro dell'albero del cambio
e la parte inferiore della vite [copertura
del carter sinistra)]
3
.
9. Controllare:
9
Posizione della leva di spinta
Consultare la sezione “FRIZIO-
NE E INGRANAGGIO CON-
DOTTO PRIMARIO”.
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
5NY-9-30-4C 5/23/01 8:56 PM Page 17
Summary of Contents for YZ125(P)/LC
Page 128: ...3 3 INSP ADJ MEMO...
Page 286: ...4 37 ENG CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR 4 Install 9Plain washer 1 9Circlip 2...
Page 562: ...TUN MEMO...
Page 563: ......