–
+
ELEC
INSPEKTION DER STECKVERBIN-
DUNGEN UND KABELANSCHLÜS-
SE
1.
Prüfen:
●
Steckverbindungen und Ka-
belanschlüsse
Rost/Staub/Lockerung/Kurz-
schluß
→
Reparieren oder
austauschen.
INSPEKTION DER TPS-SPULE
1.
Prüfen:
●
Widerstand der TPS-Spule
Außerhalb des Sollwerts
→
Austauschen.
2.
Lockerung:
●
Drosselklappen-Anschlag-
schraube
HINWEIS:
Die Drosselklappen-Anschlag-
schraube herausdrehen, bis die
Drosselklappenwelle vollständig ge-
schlossen ist.
Prüfgerätkabel (+)
→
Blaues Kabel
1
Prüfgerätkabel (–)
→
Schwarzes Kabel
2
TPS-Spu-
lenwider-
stand
Prüfgeräte-
instellung
4–6 k
Ω
bei 20 ˚C
k
Ω
×
1
3.
Prüfen:
●
Regelwiderstand der TPS-
Spule
Prüfen, ob sich der Wider-
stand erhöht, während der
geschlossene Gasdrehgriff
ganz aufgedreht wird.
Außerhalb des Sollwerts
→
Austauschen.
Prüfgerätkabel (+)
→
Gelbes Kabel
1
Prüfgerätkabel (–)
→
Schwarzes Kabel
2
TPS-Spulenwi-
derstand
Prüfgerät-
einstel-
lung
Ganz
geschlo
ssen
Ganz
offen
k
Ω
×
1
0–2 k
Ω
bei
20 ˚C
4–6 k
Ω
bei
20 ˚C
CONTROLE DES CONNEXIONS
DES COUPLEURS ET DES FILS
1.
Vérifier:
●
Connexion coupleurs et fils
Rouille/poussière/court-circuit
→
Réparer ou remplacer.
CONTROLE DE LA BOBINE DE
TPS
1.
Contrôler:
●
Résistance de la bobine de TPS
Hors spécifications
→
Rempla-
cer.
2.
Serrer:
●
Vis d’arrêt d’accélérateur
N.B.:
Tourner la vis d’arrêt d’accélérateur
jusqu’à ce que l’axe de l’accélérateur
soit en position de fermeture complète.
Fil (+) de multimètre
→
Fil bleu
1
Fil (–) de multimètre
→
Fil noir
2
Résistance
de la bobine
de TPS
Position du
sélecteur de
multimètre
4 à 6 k
Ω
à
20 ˚C (68 ˚F)
k
Ω
×
1
3.
Contrôler:
●
Résistance variable de la
bobine de TPS
S’assurer que la résistance aug-
mente lorsque la manette des
gaz est tournée de la position
de fermeture complète à la
position d’ouverture complète.
Hors spécifications
→
Rempla-
cer.
Fil (+) de multimètre
→
Fil jaune
1
Fil (–) de multimètre
→
Fil noir
2
Résistance
variable de la
bobine de TPS
Position du
sélecteur de
multimètre
Ferme-
ture
complète
Ouver-
ture
complète
k
Ω
×
1
0 à 2 k
Ω
à 20 ˚C
(68 ˚F)
4 à 6 k
Ω
à 20 ˚C
(68 ˚F)
INSPECCIÓN DE LA CONEXIÓN
DE LOS CABLES Y LOS ACOPLA-
DORES
1.
Inspeccionar:
●
Conexión de cables y acopla-
dores
Óxido/polvo/flojedad/cortocir-
cuito
→
Reparar o reemplazar.
INSPECCIÓN DE LA BOBINA TPS
1.
Inspeccionar:
●
Resistencia de la bobina TPS
Fuera de especificaciones
→
Reemplazar.
2.
Aflojar:
●
Tornillo de parad del acelera-
dor
NOTA:
Gire hacia fuera el tornillo de parada del
acelerador hasta que el eje del acelerador
esté en la posición completamente
cerrado.
Cable del tester (+)
→
Cable azul
1
Cable del tester (–)
→
Cable negro
2
Resistencia
de la bobina
TPS
Posición del
selector del
tester
4 ~ 6 k
Ω
a
20 ˚C (68 ˚F)
k
Ω
×
1
3.
Inspeccionar:
●
Resistencia variable de la
bobina TPS
Compruebe que la resistencia
ha aumentado cuando haya
movido la empuñadura del ace-
lerador de la posición comple-
tamente cerrado a la posición
completamente abierto.
Fuera de especificaciones
→
Reemplazar.
Cable del tester (+)
→
Cable amarillo
1
Cable del tester (–)
→
Cable negro
2
Resistencia
variable de la
bobina TPS
Posición
del selec-
tor del
tester
Comple-
tamente
cerrado
Comple-
tamente
abierto
k
Ω
×
1
0 ~ 2 k
Ω
a 20 ˚C
(68 ˚F)
4 ~ 6 k
Ω
a 20 ˚C
(68 ˚F)
SYSTEME TPS (CAPTEUR DU PAPILLON D’ACCELERATION)
TPS-SYSTEM (DROSSELKLAPPEN-POSITIONSSENSOR)
SISTEMA TPS (SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR)
6 - 8
Summary of Contents for WR426F(N)
Page 676: ...5 66 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Tail light connector 2 ...
Page 760: ......
Page 761: ......