GEN
INFO
EINFAHREN NACH DEM AUSTAUSCHEN
VON TEILEN
Wenn Fahrzeugteile durch Neuteile ersetzt
worden sind, dann ist es notwendig, daß die
neuen Teile wie bei einer neuen Maschine ein-
gefahren werden. Dies ist insbesondere dann
erforderlich, wenn folgende Motorteile ersetzt
werden.
●
Zylinder
●
Kolben
●
Kolbenringe
●
Ventile
●
Nockenwelle
●
Kurbelwelle
●
Kupplung
●
Getriebe-Zahnräder
●
Schaltgabeln
*
Vorschriften über das Warmfahren und
Inspizieren der Maschine während der Ein-
fahrzeit sind im Kapitel “ALLGEMEINE
PRÜF- UND WARTUNGSARBEITEN” in
KAPITEL 3 aufgeführt. Tritt ein Problem
auf, ist der Motor sofort abzustellen und die
Ursache herauszufinden.
DÉMARRAGE ET RODAGE
STARTEN UND EINFAHREN
RODAGE APRÈS REMPLACEMENT
Il est tout aussi nécessaire de procéder au rodage
d’une nouvelle pièce qu’au rodage du véhicule.
Cela est particulièrement vrai lors du remplacement
des pièces du moteur suivantes.
●
Cylindre
●
Piston
●
Segments
●
Soupape
●
Arbre à cames
●
Vilebrequin
●
Embrayage
●
Pignons de boîte de vitesse
●
Fourchette de sélection
*
Pour la mise en température du moteur et les
contrôles pendant le rodage, se reporter à la
section “CONTRÔLES ET ENTRETIENS
GÉNÉRAUX” au CHAPITRE 3 en cas de pro-
blème, couper immédiatement le moteur et con-
trôler.
1 - 15
Summary of Contents for TT-R125E(R)
Page 47: ...GEN INFO MEMO...
Page 147: ...SPEC MEMO...
Page 169: ...INSP ADJ MEMO...
Page 236: ...3 37 INSP ADJ Charging method using a variable voltage charger BATTERY INSPECTION AND CHARGING...
Page 237: ...3 38 INSP ADJ Charging method using a constant voltage charger BATTERY INSPECTION AND CHARGING...
Page 541: ...ELEC MEMO...
Page 553: ...ELEC MEMO...
Page 573: ...ELEC MEMO...
Page 576: ......
Page 577: ......