SPEC
CHEMINEMENT DES CÂBLES
KABELFÜHRUNG
‰
Die Startermotorleitung befestigen.
Ï
Den Motoröl-Lüftungsschlauch und Überlauf-
schlauch zwischen der rechten Hälfte von
Schwinge und Rahmen verlegen.
Ì
Das Minus-Batteriekabel an der Innenseite des
Rahmens verlegen, wie in der Abbildung ge-
zeigt.
Ó
Den Motoröl-Lüftungsschlauch,
Überlauf-
schlauch und die Lüftungsschläuche auf 2 Ra-
sten festziehen.
È
Nach dem Befestigen des Starterseilzugs dieses
gegen den Starter-Plunger drücken.
Ô
Die Spitze des Lüftungsschlauchs in den Rah-
men setzen.
Die Primärspulenklemme (orangefarben) an der
Zündspule anbringen.
Ò
Die Masseleitung zusammen mit der Zündspule
befestigen.
‰
Attacher le fil du moteur de démarreur.
Ï
Faire passer le flexible du reniflard d’huile moteur et
le flexible de trop-plein entre la moitié droite du bras
oscillant et le cadre.
Ì
Faire passer le fil négatif de la batterie sur l’intérieur
du cadre, comme indiqué.
Ó
Faire passer le flexible de reniflard d’huile moteur, le
flexible de trop-plein et les flexibles de canal de ven-
tilation à 2 crans.
È
Après avoir attaché le câble de démarreur, l’enfoncer
contre le plongeur de démarreur.
Ô
Mettre l’extrémité du flexible de canal de ventilation
dans le cadre.
Raccorder la borne (orange) de la bobine primaire
sur la bobine d’allumage.
Ò
Attacher le fil de masse avec la bobine d’allumage.
2 - 30
Summary of Contents for TT-R125E(R)
Page 47: ...GEN INFO MEMO...
Page 147: ...SPEC MEMO...
Page 169: ...INSP ADJ MEMO...
Page 236: ...3 37 INSP ADJ Charging method using a variable voltage charger BATTERY INSPECTION AND CHARGING...
Page 237: ...3 38 INSP ADJ Charging method using a constant voltage charger BATTERY INSPECTION AND CHARGING...
Page 541: ...ELEC MEMO...
Page 553: ...ELEC MEMO...
Page 573: ...ELEC MEMO...
Page 576: ......
Page 577: ......