beZpečnoStnÍ opatřenÍ
1. Po zapálení sledujte plamen hořáku. Ujistěte se, že hoří všechny trysky hořáku.
2. Pokud během provozu některý hořák zhasne, ihned vypněte přívod plynu. Otevřete víko grilu a alespoň na 5 minut nechejte plyn vyvětrat, dříve než
hořáky znovu zapálíte.
3. Před prvním použitím nechte gril zapnutý alespoň po dobu 15 minut s uzavřeným víkem a s přívodem plynu nastaveným na vysokou intenzitu. Horkým
vzduchem dojde k vyčištění vnitřních součástí a eliminuje se zápach vzniklý během procesu výroby a při lakování jednotlivých dílů.
4. Po každém použití gril vyčistěte. NEPOUŽÍVEJTE drsné či hořlavé prostředky. Mohlo by dojít k poškození součástí grilu a ke vzniku požáru.
Boční hořák
1. Při zapalování hořáku otevřete víko. Je-li hořák zapálen, musí zůstat víko otevřené.
2. Ventil musí být uzavřen.
3. Otevřete ventil nádoby.
4. Pro zapálení bočního hořáku stiskněte a otočně ovládací knoflík daného hořáku proti směru hodinových ručiček o 90° (plný výkon). Uslyšíte cvaknutí,
kterým by se měl hořák zapálit. Zkontrolujte, zda hořák hoří. Pokud ne, postup zopakujte.
5. Nastavte knoflík ventilu na požadovanou teplotu grilování.
Zapálení bočního hořáku pomocí zapalovací násadky.
1. Při zapalování hořáku otevřete víko. Je-li hořák zapálen, musí zůstat víko otevřené.
2. Vyjměte zapalovací násadku a vložte do ní zápalku. Poté zápalku zapalte.
3. Přibližte plamen na dosah trysek hořáku. (pg49 - B)
4. Stiskněte ovládací knoflík a otáčejte jím proti směru hodinových ručiček do polohy „VYSOKÁ“ („HIGH“). Hořák by se měl ihned zapálit.
5. Nastavte hořák na požadovanou teplotu grilování.
Upozornění: Pokud se vám kterýkoliv hořák nepodaří zapálit, otočte knoflík po směru hodinových ručiček do polohy vypnuto a vypněte také ventil nádoby
s plynem. Před dalším pokusem o zapálení počkejte 5 minut.
Po použití uzavřete přívod plynu buď vypnutím přepínače na regulátoru, nebo uzavřením ventilu na nádobě s plynem.
V případě, že dojde ke vzplanutí uvnitř grilu. Vypněte všechny ovládací knoflíky, vypněte přepínač regulátoru a zavřete ventil na nádobě s plynem. Počkejte
5 minut před tím, než gril znovu zapálíte.
Pokud problém přetrvává i po dalším zapálení, poraďte se se svým dodavatelem plynu nebo v obchodě, kde jste gril zakoupili, nebo kontaktujte kvalifiko-
vaného plynárenského technika, který vám může pomoci problém vyřešit nebo gril opravit. Nikdy se problém nepokoušejte vyřešit sami, neboť se můžete
vážně poranit či způsobit škody na majetku.
Před uložením gril vyčistěte od nadměrné mastnoty pomocí vlhkého hadříku a jemného čisticího přípravku.
Gril uložte v suchém prostředí.
Plynové nádoby nikdy neukládejte uvnitř budov. Uložte je v dobře odvětraných prostorách mimo dosah přímého slunečního svitu.
beZpečnoSt potravin
1. Zmražené maso před grilováním vždy nechejte v ledničce důkladně rozmrazit. Syrové maso uchovávejte odděleně od masa tepelně zpracovaného.
2. Před zapálením grilu a zahájením přípravy jídla se přesvědčte, že je gril pečlivě vyčištěný.
3. Pracujete-li se syrovým masem, vždy si pak řádně umyjte ruce, než začnete brát do rukou již připravené jídlo.
4. Předměty, které byly v kontaktu se syrovým masem, otřete a dezinfikujte.
5. Před grilováním se ujistěte, že gril je opravdu rozpálený. Větší, silnější kousky masa pokládejte dále od nejintenzivnějšího tepla, aby se tak maso mohlo
dobře připravit, aniž by se spálilo. Pravidelně maso otáčejte.
6. Pro práci se syrovým masem a se zpracovaným masem používejte jiné náčiní.
7. Chcete-li zkontrolovat, zda je maso (především drůbeží) již připraveno, probodněte je jehlicí nebo vidličkou: měly by vytéct čisté šťávy. Ujistěte se, že je
jídlo ve všech částech horké.
První využití grilu
Před prvním použitím grilu jej zapněte na asi 15 minut s uzavřeným víkem a s přívodem plynu nastaveným na vysokou intenzitu. Horkým vzduchem dojde
k vyčištění vnitřních součástí a eliminuje se zápach vzniklý během procesu výroby a při lakování jednotlivých dílů.
Přímá příprava
Přímá příprava se používá pro zpracování v přírodní šťávě tak, aby maso bylo šťavnaté a křehké.
1. Zapalte hořák podle příslušných instrukcí.
2. Nastavte plamen na požadovanou intenzitu a vyčkejte, dokud teplota nedosáhne potřebné úrovně.
3. Položte maso přímo nad hořáky.
4. Grilujte s otevřeným či uzavřeným víkem, dokud teplota uvnitř masa nedosáhne požadované úrovně.
Nepřímá příprava
Ideální pro pečení a pro přípravu větších kusů masa. V případě zpracování tučného masa, jako jsou žebra či kachní maso, by měly být hořáky zapálené po
obou stranách pokrmu. Cirkulující teplo funguje jako klasická trouba, takže maso se prohřeje rovnoměrně ze všech stran.
1. Sejměte grilovací mřížku.
2. Položte do prostřední části na mřížky hořáku kovový tácek.
3. Vložte znovu grilovací mřížku.
4. Zapalte hořáky.
5. Vypněte prostřední hořák. Nastavte plamen vnějších hořáků na požadovanou intenzitu a vyčkejte, dokud teplota nedosáhne potřebné úrovně.
6. Položte maso na grilovací mřížku, přímo přes kovový tácek.
7. Grilujte s otevřeným či uzavřeným víkem, dokud teplota uvnitř masa nedosáhne požadované úrovně.
tipy pro lepšÍ výSleDky při přÍpravĚ pokrmů a pro DelšÍ životnoSt grilu
1. Před přípravou pokapejte nebo potřete rostlinným olejem části grilu, na kterých se bude maso upravovat, abyste tak zabránili přilnutí pokrmu.
2. Zeleninu nebo jiné křehké potraviny vkládejte do aluminiových obalů.
3. Po každém použití vyčistěte grilovací plochy kvalitním kartáčkem, aby nedocházelo k jejich rezivění.
4. Po každém použití vyprázdněte misku na mastnotu.
UPOZORNĚNÍ: Gril nezakrývejte, dokud zcela nevychladne.
ULOŽENÍ GRILU
Uložení grilu uvnitř budov je přípustné, pouze pokud je nádoba s plynem odpojená a uložena mimo budovu. Pokud nebude gril delší dobu používán, je
vhodné jej uložit do původního obalu v neprašném prostředí.
NÁDOBA S PLYNEM
Gril je možné použít s jakoukoliv nádobou s kapalným propanem o hmotnosti v rozmezí od 3
do 13 kg. Nádobu s propanem není možné upustit na zem a je potřeba zacházet s ní opatrně! Pokud gril nepoužíváte, je potřeba nádobu s plynem odpojit.
Po odpojení od grilu nasaďte na nádobu znovu ochranou krytku.
Nádoby je nutné skladovat ve venkovních prostorách ve svislé poloze a mimo dosah dětí. Nádoba nesmí být nikdy uložena na místě, kde může teplota
přesáhnout 50 °C.
Neskladujte nádoby v blízkosti plamene, světlometů nebo jiného zdroje možného vzplanutí. NEKUŘTE
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ: Veškeré čištění a údržbu je třeba provádět pouze po vychladnutí grilu a po odpojení přívodu plynu u nádoby.
ČIŠTĚNÍ
„Vypálení“ grilu po každém použití (asi na 15 minut) zajistí minimální množství zbytků potravin.
VNĚJŠÍ POVRCH
Použijte mírný roztok čisticího prostředku nebo jedlé sody s vodou. Na silnější skvrny je možné použít jemný čisticí prášek, který poté opláchněte vodou.
Pokud vnitřní strana víka vypadá, že se z ní odlupuje barva, znamená to, že nahromaděná připečená mastnota se přeměnila na uhlík a nyní se odlupuje.
Tuto nečistotu pečlivě vyčistěte horkou mýdlovou vodou. Opláchněte čistou vodou a nechte řádně proschnout. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE ČISTICÍ PROSTŘEDKY
NA PEČÍCÍ TROUBY
VNITŘNÍ POVRCH SPODNÍ ČÁSTI GRILU
Odstraňte zbytky grilování pomocí smetáčku, škrabky nebo čisticí hubky a pak prostor umyjte mýdlovou vodou. Opláchněte čistou vodou a nechte
proschnout.
PLASTOVÉ POVRCHY
Omyjte měkkým hadříkem a horkou mýdlovou vodou. Opláchněte čistou vodou. Na plastové části nepoužívejte drsné čisticí přípravky, odmašťovače nebo
koncentrované přípravky na čištění grilů.
GRILOVACÍ MŘÍŽKA
Použijte slabý mýdlový roztok s vodou. Na silnější skvrny je možné použít jemný čisticí prášek, který poté opláchněte vodou.
TÁCEK A MISKA NA MASTNOTU (Ujistěte se, že gril a mastnota nejsou horké)
Během používání grilu neotevírejte tácek na mastnotu.
Při čištění nejdříve vyndejte misku a poté tácek.
Misku na mastnotu pravidelně kontrolujte a olej vylijte, pokud je miska z 1/3 plná.
Způsob vytažení: po vychladnutí misky ji otočte do horizontální polohy a v horizontálním směru ji vytahujte proti háčku.
VYČIŠTĚNÍ PROSTORU HOŘÁKU
Vypněte ovládacím knoflíkem plyn a odpojte nádobu s plynem.
Sejměte chladící mřížku.
Vyčistěte hořák jemným smetáčkem nebo vyfoukejte stlačeným vzduchem a setřete hadříkem.
Vyčistěte všechny zanesené trysky pomocí čističe potrubí nebo pevného drátu (např. narovnanou kancelářskou sponkou).
Zkontrolujte, zda hořák není nikde poškozen (hledejte praskliny nebo dírky). Pokud naleznete nějaké poškození, vyměňte hořák za nový.
Namontujte hořák zpátky, zkontrolujte, zda otvory plynových ventilů jsou ve správné poloze a zajistěte vnitřní přívod hořáku (Venturiho trubice).
Někdy se může stát, že dojde ke vzplanutí uvnitř grilu, což může způsobit hmyz ve Venturiho trubici hořáku nebo pavučina uvnitř hořáku. To lze napravit po-
mocí kartáče na čištění lahví, který vsunete do Venturiho trubice hořáku a prostrčíte celou délkou až k hořáku.
Pokud problém přetrvává, kontaktujte dodavatele plynu.
OPRAVY
Tento gril by měl být jednou ročně zkontrolován kompetentní autorizovanou osobou.
PL
inStrukcja korZyStania Z grilla
Należy postępować dokładnie według wskazówek zawartych w tej instrukcji, aby zapobiec zniszczeniu grilla, mienia i ewentualnym obrażeniom ciała.
1. Należy składać urządzenie zgodnie z procedurą przedstawioną w instrukcji montażu.
2. Podłączyć przewód gazowy do grilla. Podłączyć regulator do przewodu.
3. Podłączyć regulator do zaworu butli zgodnie z instrukcjami dołączonymi do regulatora.
4. Przed włączeniem dopływu gazu do urządzenia ustawić wszystkie pokrętła kontrolne w pozycji „OFF” (wyłączony).
5. Obsługiwać regulator zgodnie z dołączonymi do niego instrukcjami.
roZpalanie grilla
Instrukcje: Palniki główne
1. Podłączyć butlę z gazem do grilla zgodnie z instrukcjami dołączonymi do regulatora.
2. Przekręcić wszystkie pokrętła kontrolne do pozycji „OFF” (wyłączony).
3. Włączyć dopływ gazu na butli („ON”) lub za pomocą regulatora
zgodnie z instrukcją użytkowania regulatora. Przy użyciu wody z mydłem sprawdzić, czy na odcinku pomiędzy butlą, regulatorem i zaworem gazu nie wys-
tępują nieszczelności. W przypadku nieszczelności pojawią się pęcherzyki. Nie używać grilla przypadku wykrycia nieszczelności. Poprosić o pomoc dostawcę
gazu lub sprzedawcę grilla.
4. Aby rozpalić palnik, należy nacisnąć i obrócić gałkę regulacyjną palnika o 90º w lewo do pozycji „Full rate” (pełny ogień). Usłyszy się dźwięk kliknięcia. Palnik
powinien się zapalić. Sprawdzić, czy palnik się pali. Jeśli palnik się nie zapalił, powtórzyć wszystkie czynności.
5. Jeśli palnik nie zapali się po dwóch próbach, zakręcić kurek gazu i odczekać 5 minut, a następnie ponownie spróbować go zapalić.
6. Jeśli nie pojawi się płomień, wykonać czynności opisane w kroku 4.
7. Kiedy palnik się rozpali, wyregulować płomień przekręcając gałkę do pozycji „High/Low” (wysoki/niski).
8. Aby wyłączyć grill, należy przekręcić zawór butli lub przełącznik regulatora do pozycji „OFF” zgodnie z instrukcją regulatora, przekręcić wszystkie gałki kon-
trolne urządzenia w prawo do pozycji „OFF”, gdy płomień już zgaśnie.
Do zapalania palników głównych należy używać zapalniczki.
1. Umieścić zapałkę w wysięgniku i zapalić ją.
2. Przyłożyć zapaloną zapałkę do otworów palnika. (pg49 - A)
3. Nacisnąć gałkę zaworu i obrócić ją w lewo do pozycji „HIGH” (wysoko). Palnik powinien się natychmiast zapalić. W przypadku chęci zapalenia większej ilości
palników, powtórzyć kroki 2-3, aż wszystkie palniki się zapalą.
4. Dostosować wysokość płomienia do odpowiedniej temperatury pieczenia.
ŚroDki oStroŻnoŚci
1. Należy obserwować płomień palnika. Należy się upewnić, że wszystkie palniki są zapalone.
2. Jeśli płomień wydostaje się z urządzenia podczas użytkowania, natychmiast odłączyć dopływ gazu. Otworzyć pokrywę i wietrzyć urządzenie przez 5 minut
przed ponownym rozpaleniem.
3. Przed pierwszym użyciem grilla włączyć go i zostawić na ok. 15 minut z zamkniętą pokrywą i dopływem gazu w pozycji „HIGH” (wysoko). Dzięki wysokiej
temperaturze wewnętrzne części urządzenia zostaną oczyszczone i zniknie zapach warstwy wykończeniowej.
4. Po każdym użyciu należy wyczyścić grill. NIE UŻYWAĆ środków ściernych ani palnych. Mogą zniszczyć części grilla i spowodować pożar.
Opiekacz boczny
1. Podczas zapalania otworzyć pokrywę. Pokrywa musi być otwarta, kiedy opiekacz pracuje.
2. Gałka musi znajdować się w pozycji „OFF”.
3. Odkręcić zawór butli.
4. Aby rozpalić opiekacz boczny, należy nacisnąć i obrócić gałkę regulacyjną palnika o 90º w lewo do pozycji „Full rate” („pełny ogień”). Usłyszy się dźwięk
kliknięcia. Palnik powinien się zapalić. Sprawdzić, czy palnik się pali. Jeśli palnik się nie zapalił, powtórzyć wszystkie czynności.
5. Dostosować wysokość płomienia do odpowiedniej temperatury.
Do zapalania palników bocznych używać zapalniczki.
1. Podczas zapalania otworzyć pokrywę. Pokrywa musi być otwarta, kiedy opiekacz pracuje.
2. Należy wyjąć wysięgnik i umieścić zapałkę na jego końcu. Zapalić zapałkę.
3. Przyłożyć płomień do otworów palnika. (pg49 - B)
4. Nacisnąć gałkę zaworu i obrócić ją w lewo do pozycji „HIGH” (wysoko). Palnik powinien się natychmiast zapalić.
5. Dostosować wysokość płomienia do odpowiedniej temperatury.
Ostrzeżenie: Jeśli palnik się nie rozpali, należy przekręcić gałkę kontrolną w prawo do pozycji „OFF” oraz zakręcić zawór na butli. Odczekać 5 minut przed
ponowną próbą rozpalenia
palnika.
Po użyciu zamknąć dopływ gazu przekręcając kurek palnika do pozycji „OFF” i zakręcając dopływ gazu na butli.
Jeśli pojawi się płomień wsteczny podczas korzystania z urządzenia, przekręcić wszystkie regulatory (kurki palników i zawór na butli) do pozycji „OFF”. Od-
czekać 5 minut przed ponownym rozpaleniem urządzenia.
Jeśli problem nie zniknie, skonsultować się z dostawcą gazu, sprzedawcą grilla lub wykwalifikowanym inżynierem albo technikiem. Nigdy nie należy podej-
mować prób samodzielnego rozwiązania problemu, ponieważ może to doprowadzić do poważnych obrażeń ciała i/lub zniszczenia mienia.
Przed przechowywaniem należy wyczyścić urządzenie z tłuszczu używając miękkiej szmatki i łagodnego środka czyszczącego.
Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu.
Nie przechowywać butli z gazem w pomieszczeniach. Butlę z gazem należy przechowywać w miejscach o dobrej wentylacji i unikać bezpośredniego
nasłonecznienia.
beZpiecZeńStWo ŻyWnoŚci
1. Przed gotowaniem zamrożone mięso i drób należy całkowicie rozmrozić w lodówce. Surowe mięso oraz drób nie może mieć kontaktu z potrawami ugo-
towanymi.
2. Przed włączeniem grilla i rozpoczęciem pieczenia należy się upewnić, że urządzenie zostało dokładnie wyczyszczone.
3. Należy myć ręce po każdej obróbce surowego mięsa i drobiu oraz przed każdym kontaktem z produktami gotowymi do spożycia.
4. Wyczyścić i zdezynfekować powierzchnie, które miały kontakt z surowym mięsem i drobiem.
5. Podczas pieczenia upewnić się, że grill jest dobrze rozgrzany. Ułożyć większe, grubsze porcje jak najdalej od najsilniejszego płomienia, aby mieć pewność, że
się dokładnie upieką i nie spalą, oraz przewracać je regularnie.
6. Używać osobnych narzędzi do obróbki surowego mięsa/drobiu i do grillowanych potraw.
7. Aby sprawdzić, czy mięso, a w szczególności drób jest upieczone, nakłuć porcję szpikulcem lub widelcem. Wyciekające soki powinny być przezroczyste. Up-
ewnić się, że cały kawałek mięsa skwierczy.
Pierwsze użycie
Przed pierwszym użyciem rozpalić grill i pozwolić, aby przez ok. 15 minut pracował z zamkniętą pokrywą i dopływem gazu ustawionym w pozycji „HIGH”
(wysoko). Dzięki wysokiej temperaturze wewnętrzne części się oczyszczą i zniknie zapach warstwy wykończenia.
Pieczenie na pełnym ogniu
Pieczenie na pełnym ogniu pozwala na zachowanie naturalnych soków w wilgotnym i delikatnym mięsie.
1. Rozpalić palnik zgodnie z instrukcją.
2. Ustawić płomień na pożądanym poziomie i zaczekać, aż osiągnie odpowiednią temperaturę.
3. Umieścić potrawy bezpośrednio nad palnikiem.
4. Piec (z zamkniętą lub otwartą pokrywą), aż temperatura w środku potrawy osiągnie odpowiedni poziom.
Powolne opiekanie
Idealne do befsztyków i większych porcji mięsa. Potrawy o dużej zawartości tłuszczu (np. żeberka czy kaczka) należy opiekać z obu stron. Cyrkulacja ciepła,
podobnie jak w piekarniku konwekcyjnym, sprawia, że potrawy gotują się równomiernie z każdej strony.
1. Zdjąć ruszt.
ES
HU
TR
NL
NO
RU
EL
CZ
PL
EE
UK
FR
PT
SE
BG
SK
IT
RO
HR
DK
FI
LT
LV
DE
Summary of Contents for 1858VA
Page 1: ...USER MANUAL ITEM NO E12300010 1858VA...
Page 22: ...37 5 1 2 1...
Page 25: ......
Page 26: ...1 5 6 9 8 7 10 11 12 18 20 19 21 22 23 25 24 13 14 15 16 17 26 2 3 4 17...
Page 28: ...J 8PCS M6 50 1 J J J J J J J J 2...
Page 29: ...12 11 10 7 E 3PCS M6 E E E 5PCS M6 9 8 E E E E E 6PCS M6 12 E E E E E E E E E 6PCS M6 12...
Page 30: ...6 5 4...
Page 49: ...1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 3 13 50 C 15 1 3 OFF...
Page 50: ...11 3 11 3 11 3 11 3 11 3 1858VA Manufactured for Koopman International BV...
Page 63: ...UA 30 HIGH 1 OFF 30 15 HIGH OFF...
Page 64: ......