Уредът и газовата бутилка трябва да се поставят на равна повърхност и не бива да се използват, докато се подравняват.
употреба и ХараКтеристиКи
Барбекю грилът е безопасен и лесен за употреба. Определеният за употреба газ е пропан при 37
mbar.
Моля, уверете се, че използвате своето барбекю само при правилното налягане, за което е проектиран уредът.
Двете колела са монтирани към този модул за лесно маневриране.
Храната може да се пече върху готварската решетка със или без да е затворен капакът. Когато капакът е затворен за 5 минути, капакът
трябва да се отвори за 1 мин., за да се изпусне топлината.
Подходящата вентилация е от основна важност за горенето и ефективното функциониране на барбекюто. Това ще осигури безопас-
ността на потребителя и другите хора в близост до областта, където се използва уредът. Никога не използвайте уреда в тясна закрита
област.
Когато скоростта на вятъра е над 2
m/s,
не използвайте газов грил с лице към вятъра.
Уредът е проектиран само за употреба на открито.
Внимание! Частите, до които имате достъп, могат да бъдат много горещи. Пазете далеч от малки деца.
Прочетете инструкциите преди да използвате уреда.
Не местете уреда, докато той се използва.
Изключете уреда при клапана на газовата бутилка или регулатора след употреба.
Всякакви модификации на уреда могат да бъдат опасни и могат да причинят нараняване или повреда на имущество.
Всякакви неупълномощени модификации на уреда ще направят гаранцията му невалидна.
Никога не монтирайте газовата бутилка под барбекюто върху поставката на основата, тъй като това може да причини сериозно нараня-
ване на потребителя, други хора и/или увреждане на имущество.
Над уреда не бива да има каквито и да било препятствия, например дървета, храсти, или да се опира в покриви. Уредът трябва да се
монтира с празно пространство от 1 около него.
Уредът не бива да се използва в близост до запалими материали. (Продукти на бензинова основа, разредители или каквито и да било
твърди обекти, които имат поставен етикет за опасност от запалване.)
Затваряйте клапана на газовата бутилка или регулатора след употреба.
Използването на този уред в затворени участъци може да бъде опасно и е ЗАБРАНЕНО.
IT
avvertenZa
per motivi Di SicureZZa
In presenza di odore di gas
• Chiudere l'erogazione di gas al grill
• Spegnere qualsiasi fiamma libera
• Aprire il coperchio
• Se l'odore persiste, mantenersi a distanza dal prodotto e contattare immediatamente il fornitore del gas o i vigili del fuoco.
• Non posizionare la bombola del gas a meno di 3,05m dal prodotto.
• Non depositare o utilizzare petrolio o altri liquidi con vapori infiammabili a meno di 7,62m da questo o altri prodotti similari.
• Qualsiasi bombola del gas inutilizzata non deve essere depositata nelle vicinanze di questo o altri prodotti similari.
la SicureZZa prima Di tutto
riSchi e precauZioni
1. Questo grill è inteso esclusivamente per l'uso all'aperto e non va utilizzato in edifici, garage o altri spazi chiusi.
2. Questo grill NON è inteso per l’uso commerciale.
3. Questo grill è idoneo esclusivamente all'uso con gas propano liquido (LP). La conversione o il tentativo di utilizzare gas naturale in questo grill a
gas GPL è pericoloso.
4. Caratteristiche del gas GPL:
a. Il GPL è infiammabile e pericoloso se utilizzato in modo improprio. E' necessario informarsi su tutte le caratteristiche del GPL prima di utilizzare
un prodotto che ne fa impiego.
a. Il GPL è esplosivo sotto pressione, più leggero dell'aria e può ristagnare in pozze, a livello del terreno.
c. Il GPL non ha odore nel suo stato naturale. Per ragioni di sicurezza, al gas viene aggiunto un odorizzante con odore simile a quello del cavolo
marcio.
d. Il contatto con gas GPL può causare bruciature per congelamento alla pelle.
5. Bombola GPL necessaria per l'utilizzo del prodotto. Utilizzare esclusivamente bombole con l'indicazione "propano".
6. La bombola GPL deve posizionata in posizione verticale per l'evacuazione dei vapori.
7. La bombola GPL deve essere dotata di un colletto per la protezione della valvola.
8. Non utilizzare mai una bombola GPL con fusto, valvola, collare o base danneggiati.
9. Bombole GPL intaccate o arrugginite sono potenzialmente pericolose e vanno sottoposte a verifica da parte del fornitore di GPL prima dell'uso.
10. La bombola GPL non deve essere lasciata cadere o maneggiata violentemente.
11. Le bombole devono essere depositate all'aperto, fuori dalla portata dei bambini. Non devono essere immagazzinate in edifici, garage o altri
spazi chiusi. La bombola non deve mai essere esposta a temperature superiori ai 50°C.
12. Non lasciare mai una bombola GPL piena in una macchina o in un bagagliaio esposti ad elevate temperature. Il calore causa l'aumento della
pressione del gas, con il rischio di apertura della valvola di sfogo e la conseguente fuoriuscita del GPL.
13. Non tentare mai di collegare questo grill all'impianto GPL di camper, motorhome o case.
14. L'uso di alcol o farmaci acquistabili con o senza presentazione di ricetta potrebbe ridurre l'attenzione durante l'assemblaggio o l'utilizzo di
questo prodotto.
15. Non utilizzare mai carbone, butano, pietre laviche, benzina, paraffina o alcol con questo prodotto.
16. Il grill è stato sottoposto a verifiche in fabbrica per lo stato di tutte le connessioni e per l'assenza di perdite. Controllare nuovamente tutte le
connessioni, poiché
i movimenti dovuti al trasporto potrebbero averle allentate.
17. Controllare la presenza di perdite anche nel caso in cui il prodotto sia stato assemblato da terzi.
18. Non utilizzare il prodotto in presenza di perdite di gas. Fuoriuscite di gas potrebbero causare incendi o esplosioni.
19. E' necessario seguire tutte le procedure di verifica di eventuali perdite prima dell'uso. Per prevenire incendi o esplosioni durante la verifica di
una perdita:
a. Eseguire sempre una verifica per eventuali perdite prima di accendere il grill e ad ogni collegamento della bombola.
b. Non fumare. Non utilizzare fonti di ignizione o permetterne la presenza nelle vicinanze durante la verifica di eventuali perdite.
c. Eseguire la verifica all'aperto, in un'area ben ventilata.
d. Non utilizzare fiammiferi, accendini, o una fiamma per verificare la presenza di perdite.
e. Non utilizzare il grill fino alla soluzione di ogni eventuale perdita. In caso di impossibilità a fermare una perdita, scollegare la bombola del gas
GPL e contattare il proprio fornitore.
20. Non depositare o utilizzare benzina o altri liquidi o vapori infiammabili a meno di 7,62m da questo apparecchio.
21. Non utilizzare in atmosfera esplosiva. Mantenere il grill pulito e libero da materiali combustibili, benzina e altri vapori o liquidi infiammabili.
22. Tenere tutti gli oggetti e le superfici combustibili ad almeno 1 m di distanza dal grill, in qualsiasi momento. Non utilizzare il grill o altri prodotti
alimentati a gas sotto un soffitto o una tettoia o vicino a costruzioni combustibili non protette. 23. E' essenziale mantenere liberi il compartimento
della valvola del grill, i bruciatori e consentire la circolazione dell'aria. Controllare il grill prima di ogni utilizzo.
24. Non apportare alcuna modifica al grill.
25. Non utilizzare il grill prima del COMPLETO assemblaggio e prima di aver fissato saldamente tutte le parti.
26. Il grill deve essere regolarmente pulito e controllato con attenzione. Pulire e controllare il tubo prima di ogni utilizzo dell'apparecchio. In caso
di evidenti abrasioni, usura, tagli, o perdite, il tubo deve essere sostituito prima di utilizzare l'apparecchio.
27. Utilizzare solo il gruppo regolatore e tubo forniti. Le parti di ricambio per il regolatore GPL ed l'assemblaggio del tubo devono essere modelli
specificati dal produttore e certificati BSEN 12864: 2001. La durata del ciclo di vita di un regolatore GPL è stimata intorno ai 10 anni. Si racco-
manda di sostituire il regolatore entro 10 anni dalla data di produzione.
28. Utilizzare esclusivamente ricambi autorizzati. L'uso di ricambi non autorizzati dal produttore può esporre a pericoli.
29. Non utilizzare questo prodotto senza prima aver letto le "Istruzioni per l'uso" esposte nel presente manuale.
30. Non toccare le parti metalliche del grill prima del completo raffreddamento (circa 45 min.) per evitare ustioni, a meno che si indossino guanti
resistenti al calore.
31. Durante la cottura, tenere a portata di mano materiali auto-estinguenti. In caso di incendio causato dall'infiammazione del grasso, non tentare di
spegnere con acqua. Utilizzare estintori chimici a secco del tipo BC o coprire con terriccio, sabbia o carbonato di sodio.
32. Non installare o utilizzare su natanti o veicoli per attività ricreative.
33. Non utilizzare il grill in caso di forte vento.
34. Non sporgersi mai sopra al grill durante l'accensione.
35. Non lasciare incustodito il grill, "ATTENZIONE! Tenere sempre lontano dalla portata di bambini ed animali".
36. Non tentare di spostare il grill durante l'uso. Lasciare raffreddare il grill prima di spostarlo o riporlo.
37. L'apparecchio può essere collocato in un ambiente al chiuso solo se la bombola è stata scollegata, separata dal grill e depositata all'aperto.
38. Aprire sempre il coperchio del grill lentamente e con attenzione, poiché il calore ed il vapore al suo interno potrebbero causare gravi ustioni.
39. Non scollegare il regolatore del gas dalla bombola o da qualsiasi connessione durante l'utilizzo del grill.
40. Posizionare sempre il grill su una superficie solida e piana. La superficie deve poter resistere ad un incremento della temperatura di 50°C.
41. Fare molta attenzione su pavimenti in legno.
42. Spostare i tubi del gas il più lontano possibile dalle superfici calde e da possibili colate di grasso bollente.
43. Tenere tutti i cavi elettrici lontano dal grill caldo.
44. Non utilizzare per cucinare o riscaldare in ambienti chiusi. E' possibile l'accumulazione di gas tossici con il rischio di asfissia.
45. Dopo un periodo di inutilizzo e/o stoccaggio, verificare la presenza di perdite, ostruzioni nei bruciatori e controllare che non vi siano abrasioni,
usura o tagli sul tubo.
46. La mancata apertura del coperchio durante l'accensione dei bruciatori, o di un'attesa di almeno 5 minuti per permettere la completa fuoriuscita
del gas qualora il grill non si sia acceso, può causare un'esplosione.
47. Quando il grill non viene utilizzato, è necessario chiudere il gas sulla bombola e sul regolatore.
48. Non utilizzare mai il grill senza le piastre radianti installate.
49. Non posizionare una bombola GPL di ricambio sotto o vicino a questo apparecchio.
50. E' necessario sostituire i tubi quando le condizioni naturali lo richiedono. Utilizzare un ricambio del tipo e della lunghezza specificati.
51. Posizionare la bombola vicino al barbecue in modo che il tubo non possa torcersi.
52. Durante la sostituzione della bombola del gas GPL, assicurarsi di essere lontani da qualsiasi fonte di ignizione.
53. Qualsiasi tipo di modifica al prodotto può esporre a pericolo.
54. La mancata osservazione delle presenti istruzioni può causare danni patrimoniali, gravi lesioni o morte.
importante:
Leggere attentamente le seguenti istruzioni e assicurarsi che il barbecue sia stato installato e assemblato correttamente e sia stato sottoposto ad una
corretta manutenzione. La mancata osservanza delle istruzioni può causare gravi lesioni e/o danni patrimoniali.
Non posizionare mai la bombola immediatamente accanto al barbecue. Posizionare sempre la bombola sul lato posteriore sinistro dell'apparecchio.
La bombola deve essere posizionata alla massima distanza dall'apparecchio, senza tirare eccessivamente il tubo.
Non accendere mai il grill con il coperchio chiuso.
L'apparecchio e la bombola devono essere posizionati su una superficie piana e non devono essere spostati durante l'uso.
uSo e caratteriStiche
Il barbecue è sicuro e semplice da usare. Il gas specificato da utilizzare è propano a 37 mbar.
Si prega di assicurarsi di utilizzare il barbecue solo alla corretta pressione per cui il prodotto è stato progettato.
Il prodotto è dotato di due ruote per facilitarne il trasporto.
E' possibile cuocere il cibo sulla griglia con il coperchio aperto o chiuso. Se il coperchio resta chiuso per 5 minuti, va successivamente tenuto aperto per
1 minuto per rilasciare il calore.
Una ventilazione adeguata è di importanza cruciale per la combustione e l'efficienza del barbecue. Questo garantisce la sicurezza dell'utente e delle
altre persone nelle vicinanze. Non utilizzare mai l'apparecchio in spazi chiusi o coperti.
Quando il vento supera una velocità di 2m/s, non utilizzare il grill a gas rivolto verso il vento.
Questo apparecchio è progettato esclusivamente per l'uso in ambienti esterni.
Avvertenza! Le parti accessibili potrebbero essere molto calde. Tenere a distanza i bambini.
Leggere le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Non spostare l'apparecchio durante l'uso.
Chiudere la valvola della bombola o il regolatore dopo l'uso.
Ogni modifica all'apparecchio può esporre a pericoli e causare lesioni o danni patrimoniali.
Qualsiasi tipo di modifica non autorizzata all'apparecchio invaliderà la garanzia.
Non montare mai la bombola sul piano base sotto al barbecue, per evitare il rischio di gravi lesioni all'utilizzatore, ad altre persone e/o danni patrimo-
niali.
L'apparecchio non deve essere posto sotto alcun tipo di costruzione o coperture. Es. alberi, arbusti, tettoie. L'apparecchio deve essere installato rispet-
tando uno spazio libero attorno di 1 m.
Non utilizzare l'apparecchio vicino a materiali infiammabili. (Prodotti a base di petrolio, solventi o altri oggetti solidi con etichetta "Infiammabile".)
Chiudere la valvola della bomboladel gas o il regolatore dopo l'uso.
L'uso di questo apparecchio in ambienti chiusi può essere pericoloso ed è PROIBITO.
RU
Внимание!
меры беЗопасности
Если появился запах газа, следуйте приведенным ниже инструкциям.
• Перекройте газ, поступающий к грилю.
• Погасите открытый огонь.
• Откройте крышку прибора.
• Если запах газа не исчезает, не подходите к устройству и незамедлительно обратитесь в газовую службу или в пожарную охрану.
• Храните баллон со сжиженным пропаном на расстоянии более 3 м от прибора.
• Храните бензин и другие жидкости с легковоспламеняющимися испарениями на расстоянии не менее 7,5 м от этого или любого подоб-
ного устройства.
• Не храните неиспользуемый баллон со сжиженным пропаном рядом с этим или подобным устройством.
беЗопасность — прежде Всего!
предупреждения и меры предосторожности
1. Данный гриль предназначен только для использования на открытом воздухе. Не применяйте его в зданиях, гаражах или других закры-
тых помещениях.
2. Данный гриль НЕ предназначен для коммерческого использования.
3. Данный гриль работает только на сжиженном пропане. Использование вместо него природного газа
небезопасно.
4. Сжиженный пропан обладает перечисленными ниже свойствами.
А. Легко воспламеняется и при неосторожном обращении представляет опасность. Ознакомьтесь со свойствами этого газа перед
использованием любого прибора, работающего на нем.
Б. Взрывоопасен под давлением. Он тяжелее воздуха и скапливается в низинах.
В. В природе пропан не имеет запаха. В целях безопасности в него добавляется специальное вещество, которое по запаху напоминает ис-
порченную
капусту.
Г. Контакт со сжиженным пропаном может привести к обморожению.
5. Сжиженный пропан должен храниться в специальных баллонах с пометкой «Пропан».
6. Пропановый баллон необходимо установить вертикально, чтобы обеспечить отвод испарений.
7. Пропановый баллон должен быть оснащен специальной манжетой для защиты клапана.
8. Ни в коем случае не используйте пропановый баллон с поврежденными корпусом, клапаном, манжетой или опорной конструкцией.
9. Пропановые баллоны со следами вмятин или ржавчины могут представлять опасность. Перед использованием их должен проверить
поставщик газа.
10. Не роняйте пропановый баллон и соблюдайте осторожность при обращении с ним.
ES
HU
TR
NL
NO
RU
EL
CZ
PL
EE
UK
FR
PT
SE
BG
SK
IT
RO
HR
DK
FI
LT
LV
DE
ES
HU
TR
NL
NO
RU
EL
CZ
PL
EE
UK
FR
PT
SE
BG
SK
IT
RO
HR
DK
FI
LT
LV
DE
Summary of Contents for 1858VA
Page 1: ...USER MANUAL ITEM NO E12300010 1858VA...
Page 22: ...37 5 1 2 1...
Page 25: ......
Page 26: ...1 5 6 9 8 7 10 11 12 18 20 19 21 22 23 25 24 13 14 15 16 17 26 2 3 4 17...
Page 28: ...J 8PCS M6 50 1 J J J J J J J J 2...
Page 29: ...12 11 10 7 E 3PCS M6 E E E 5PCS M6 9 8 E E E E E 6PCS M6 12 E E E E E E E E E 6PCS M6 12...
Page 30: ...6 5 4...
Page 49: ...1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 3 13 50 C 15 1 3 OFF...
Page 50: ...11 3 11 3 11 3 11 3 11 3 1858VA Manufactured for Koopman International BV...
Page 63: ...UA 30 HIGH 1 OFF 30 15 HIGH OFF...
Page 64: ......