11. Баллоны должны храниться на открытом воздухе, т. е. вне зданий, гаражей и других закрытых помещений,
в недоступном для детей месте. Температура хранения баллона не должна превышать 50 °
C.
12.
Не оставляйте заполненные пропановые баллоны в нагретом салоне автомобиля или багажнике. С повышением температуры дав-
ление газа возрастает,
что может привести к открытию выпускного клапана и утечке газа.
13. Ни в коем случае не подсоединяйте гриль к автономным газовым системам в жилых прицепах, трейлерах и домах.
14. Употребление алкоголя, наркотиков, рецептурных и безрецептурных медицинских препаратов снижает уровень внимания чело-
века, что может помешать правильно собрать и использовать прибор.
15. Запрещается применять в гриле угли, жидкость для розжига, лавовые камни, бензин, парафин и спирт.
16. На заводе все соединения прибора были проверены на герметичность, однако перед использованием необходимо снова проверить
их,поскольку при перевозке они могли ослабнуть.
17. Проверьте гриль на герметичность, даже если его собирали не вы.
18. При обнаружении утечки газа не используйте прибор. Утечки могут вести к воспламенению или взрыву.
19. Перед использованием проверьте прибор на герметичность согласно инструкциям. Чтобы предотвратить возгорание или взрыв во
время проверки, соблюдайте перечисленные ниже меры безопасности.
А. Проверяйте герметичность перед розжигом гриля и каждый раз при подключении баллона.
Б. Не курите рядом с устройством. Во время проверки герметичности следите за тем, чтобы около прибора не было источников воспла-
менения.
В. Проверяйте герметичность на открытом воздухе в хорошо проветриваемом месте.
Г. Не применяйте для проверки герметичности спички, зажигалки или открытое пламя.
Д. Не используйте гриль, пока не убедитесь в его герметичности. Если вам не удается остановить утечку газа, перекройте
подачу сжиженного пропана и свяжитесь с поставщиком газа.
20. Храните бензин и другие легковоспламеняющиеся жидкости и газы на расстоянии более 7,5 м от прибора.
21. Не используйте прибор во взрывоопасной среде. Не располагайте рядом с грилем посторонние предметы, особенно горючие мате-
риалы, бензин и иные воспламеняющиеся жидкости и газы.
22. Храните горючие вещества на расстоянии более одного метра от гриля, даже если он не используется. Не используйте гриль или
другой газовый прибор под крышей, навесом или рядом с открытыми горючими материалами.
23. Следите за тем, чтобы в клапанную коробку, горелки и системы вентиляции гриля не попадали посторонние предметы, грязь и т. д.
Осматривайте гриль перед каждым применением.
24. Не изменяйте конструкцию гриля.
25. Используйте гриль, только если он ПОЛНОСТЬЮ собран и все компоненты установлены на свои места и надежно закреплены.
26. Регулярно чистите и осматривайте гриль. Перед каждым использованием гриля
очищайте и осматривайте шланг. При износе, наличии механических повреждений или следов утечек шланг необходимо
заменить, прежде чем использовать прибор.
27. Используйте только регулятор и шланг, поставляемые в комплекте. Сменные регулятор и шланг для баллона
должны быть одобрены производителем и иметь сертификат
BSEN 12864:2001.
Прогнозируемый срок службы
газового регулятора — 10 лет. Замените его в течение
10 лет с даты изготовления.
28. Используйте только компоненты, одобренные производителем. Применение других компонентов может представлять опасность.
29. Прежде чем использовать этот прибор, обязательно прочтите раздел «Инструкции по эксплуатации».
30. Во избежание ожогов не прикасайтесь к металлическим компонентам гриля, пока он не остынет (это занимает около 45 минут),
без теплозащитных перчаток.
31. Во время приготовления пищи держите рядом средства пожаротушения. В случае возгорания жира
не тушите пламя водой. Используйте порошковый огнетушитель (сухой бикарбонатный порошок) либо забросайте огонь землей, пес-
ком или пищевой содой.
32. Не устанавливайте и не используйте гриль на лодке или ином транспортном средстве.
33. Не используйте гриль при сильном ветре.
34. Не наклоняйтесь над грилем во время розжига.
35. Не оставляйте разожженный гриль без присмотра. ВНИМАНИЕ! Не подпускайте к грилю детей и животных.
36. Не переносите разожженный гриль. Прежде чем убирать или перемещать гриль, дождитесь, пока он остынет.
37. Гриль можно хранить в помещении только при условии, что баллон отсоединен от него и
хранится на открытом воздухе с соблюдением всех мер безопасности.
38. Открывайте крышку прибора медленно и осторожно, поскольку скопившиеся под ней горячий воздух и пар могут вызвать сильные
ожоги.
39. Не отсоединяйте газовый регулятор от баллона и не размыкайте остальные соединения во время использования гриля.
40. Устанавливайте гриль на твердой ровной поверхности, которая способна выдерживать повышение температуры на 50 °
C.
41.
Соблюдайте особую осторожность при установке гриля на деревянную поверхность.
42. Располагайте газовые шланги как можно дальше от горячих поверхностей и капающего разогретого жира.
43. Располагайте электрические провода как можно дальше от горячего гриля.
44. Не используйте гриль для обогрева помещений или приготовления пищи в них. Скопление токсичных паров может вызвать удушье.
45. Если гриль какое-то время не использовался, проверьте его герметичность и убедитесь в том, что в горелках нет посторонних предметов,
а на шланге отсутствуют порезы, следы механических повреждений и износа.
46. Во время розжига горелок держите крышку открытой. Если гриль не удалось разжечь, подождите пять минут, чтобы скопившийся
газ выветрился.
В противном случае существует опасность возгорания или взрыва.
47. Если гриль не используется, подачу газа необходимо перекрыть как на баллоне, так и на регуляторе.
48. Не используйте гриль, если не установлены нагревательные плиты.
49. Не храните пустой пропановый баллон под грилем или рядом с ним.
50. Заменяйте трубки и шланги по мере их износа. Используйте трубки и шланги указанных дины и типа.
51. Располагайте баллон рядом с грилем так, чтобы шланг не перекручивался.
52. Пропановый баллон необходимо заменять вдали от источников возгорания.
53. Любое изменение конструкции прибора может представлять опасность.
54. Несоблюдение данных инструкций может привести к тяжелым травмам, смерти или повреждению имущества.
Важно!
Внимательно прочтите приведенные ниже инструкции и следуйте им при сборке, установке и обслуживании гриля. Несоблюдение ин-
струкций может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Не располагайте газовый баллон в непосредственной близости от гриля. Всегда устанавливайте баллон слева позади прибора. Его не-
обходимо расположить как можно дальше от гриля, но шланг при этом не должен натягиваться.
Не разжигайте гриль с закрытой крышкой.
Прибор и баллон необходимо установить на ровную поверхность и не перемещать, пока гриль используется.
ЭКспЛуатаЦия гриЛя и его ХараКтеристиКи
Гриль-барбекю безопасен и прост в использовании. Он работает на пропане, сжиженном под давлением 37 мбар.
Следите за тем, чтобы давление используемого газа соответствовало указанным характеристикам.
Для удобства перемещения прибор оборудован двумя колесами.
Барбекю можно готовить на решетке как при закрытой, так и при открытой крышке. Если крышка закрыта, открывайте ее каждые
пять минут и оставляйте открытой в течение минуты, чтобы выпустить горячий воздух.
Правильная вентиляция крайне важна для горения внутри гриля-барбекю и его эффективной работы. Она является залогом безопас-
ности людей, которые готовят пищу или находятся рядом с прибором. Ни в коем случае не используйте гриль в закрытом помещении.
Если скорость ветра превышает 2 м/с, не поворачивайте гриль против ветра.
Прибор предназначен для использования только на открытом воздухе.
Внимание! Наружные части могут сильно нагреваться, поэтому не подпускайте к прибору детей.
Прежде чем приступать к использованию прибора, прочтите инструкции.
Не переносите гриль, пока он работает.
После использования отключите его, перекрыв клапан баллона или регулятор.
Любое изменение конструкции может привести к травме или повреждению имущества.
Любое несанкционированное изменение конструкции прибора аннулирует
гарантию на него.
Ни в коем случае не располагайте газовый баллон под грилем, поскольку это может привести
к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Не располагайте прибор под деревьями, кустами, навесами и т. д. Вокруг него должно быть не менее одного метра свободного про-
странства.
Не располагайте рядом с грилем воспламеняющиеся материалы (вещества с содержанием бензина, растворители или любые твердые
объекты с пометкой «Огнеопасно»).
После каждого использования прибора перекрывайте клапан газового баллона или регулятор.
Применение прибора в закрытых помещениях ЗАПРЕЩЕНО, поскольку может представлять опасность.
HU
FigyelmeZtetéS
biZtonSága érDekében
Ha gázszagot érez
• Zárja el a grill gázcsapját
• Oltsa el a nyílt lángot
• Nyissa fel a fedelet
• Ha továbbra is érzi a szagot, menjen távolabb a készüléktől és azonnal hívja a gázszolgáltatót vagy a tűzoltókat.
• A gázpalackot ne tárolja a készülék 3,05 méteres sugarán belül.
• Ne tároljon vagy használjon benzint, illetve más gyúlékony anyagot a készülék 7,62 méteres sugarán belül.
• A használaton kívüli palackot se tárolja a készülék vagy egy másik készülék közelében.
elSő a biZtonSág
veSZélyek éS veSZélyForráSok
1. A grill csak kültéren használható, nem használható épületben, garázsban vagy bármely zárt területen.
2. Ez a grill nem használható nagyüzemi körülmények között.
3. Ez a grill kizárólag folyékony propán (LP) gázzal használható. A grill átalakítása vagy természetes gázzal történő használata veszélyes.
4. Az LP gáz jellemzői:
a. Az LP gáz gyúlékony és veszélyes, ha szakszerűtlenül kezelik. Ismerje meg a tulajdonságait, mielőtt LP gázzal
működő terméket használna.
b. Az LP gáz nyomás alatt robbanásveszélyes, a levegőnél nehezebb, ezért az alacsonyabb területeken felgyülemlik.
c. Az LP gáz természetes állapotában szagtalan. Biztonsága érdekében rothadó káposztára hasonlító illatanyagot kevernek hozzá.
d. Az LP gáz bőrével érintkezve hideg égető érzést okoz.
5. LP gázpalack kell a használatához. Csak a "propán" jelzésű palackok használhatók.
6. Az LP gázpalacknak képesnek kell lennie a pára kivonására.
7. Az LP gázpalacknak rendelkezie kell szelepvédő gallérral.
8. Soha ne használjon sérült testtel, -szeleppel, -gallérral, vagy -talppal rendelkező palackot.
9. A leverődött vagy rozsdás palack használata veszélyes lehet, ezért használat előtt feltétlenül vizsgáltassa meg a gázszolgáltatóval.
10. Az LP gázpalackot tilos dobálni vagy leejteni.
11. A palackot gyermekektől elzárt helyen, kültéren kell tárolni; zárt épületben, garázsban
és más zárt helyen nem tárolható. A palack nem tárolható 50 C feletti hőmérsékleten.
12. Töltött palackot soha ne tároljon forró járműben vagy csomagtartóban. A hőség fokozza a nyomást, amely kinyithatja a biztonsági szelepet
és a gáz kiszökhet.
13. A grillhez soha ne csatlakoztassa lakókocsi, lakóautó vagy ház gázrendszerét.
14. Alkohol, illetve felírt vagy más vény nélkül kapható gyógyszer hatása alatt álló személy nem feltétlenül alkalmas a készülék összeállítására
és biztonságos használatára.
15. Soha ne használjon szenet, gyújtófolyadékot, lávakövet, benzint, parafinszármazékot vagy alkoholt a termékhez.
16. A grill minden csatlakozását a gyárban leellenőrizték. Ellenőrizze ismét az összes csatlakozást, hogy szállítás közben nem lazultak-e meg.
17. Akkor is ellenőrizze le a csatlakozásokat, ha valaki más szerelte Önnek össze a készüléket.
18. Ha gázszivárgást észlel, ne használja a készüléket. A gázszivárgás tüzet vagy robbanást okozhat.
19. Használat előtt ellenőrizni kell az esetleges szivárgásokat. Tűz és robbanásveszély megelőzése szivárgásellenőrzés közben:
a. A grill begyújtása előtt minden esetben ellenőrizze a szivárgást, ha a palack csatlakoztatva van.
b. Tilos a dohányzás. Szivárgásellenőrzés közben gyulladásveszélyes anyag használata tilos.
c. A szivárgásellenőrzést jól szellőző helyen végezze.
d. Ne használjon gyufát, öngyújtót, vagy lángot a szivárgás ellenőrzéséhez.
e. Addig ne használja a grillt, amíg minden szivárgást el nem hárított. Ha nem tudja elhárítani a szivárgást, válassza le az
LP palackot és hívja a gázszolgáltatót.
20. Ne tároljon vagy használjon benzint, illetve más gyúlékony anyagot a készülék 7,62 méteres sugarán belül.
21. Ne használja robbanásveszélyes környezetben. A grill közelében ne tároljon gyulladásveszélyes anyagot, benzint
és más gyúlékony folyadékot.
22. Minden gyúlékony anyagot legalább 1 méterre tartson távol a grilltől. Ne használja a grillt
vagy más egyéb anyagot túlterhelés alatt, vagy védelem nélküli tűzveszélyes anygagok közelében. 23. Fontos, hogy a grill szelep egységét, égőit
és a levegő áramlási útvonalát tartsa tisztán. Vizsgálja
meg a grillt minden használat előtt.
24. Semmilyen módon ne módosítsa a grillt.
25. Ne használja a grillt, amíg nincs TELJESEN összeszerelve és minden csavar
meghúzva.
26. A grillt rendszeresen ellenőrizze és tartsa tisztán. Használat előtt tisztítsa meg és ellenőrizze
a tömlőt. Ha bármilyen kopást, elhasználódást, vágást vagy szivárgást tapasztal,
a készülék használata előtt azokat ki kell cserélni.
27. Csak a mellékelt tömlőt és nyomásszabályzót használja. A nyomásszabályzó és a tömlő cseréjéhez
a gyártó által meghatározott, BSEN 12864:2001 minősítésű alkatrészeket használjon. Az LP nyomásszabályzó
várható élettartama 10 év. Ezért ajánlott a nyomásszabályzó cseréje a
gyártástól számított 10 éven belül.
28. Csak a gyártó által jóváhagyott alkatrészeket használja. Veszélyes lehet, ha nem a gyártó által jóváhagyott alkatrészeket használja.
29. Ne használja a készüléket, amíg nem olvasta el a "Használati utasítás" részt.
30. Ne nyúljon a grill fém alkatrészeihez, amíg azok teljesen le nem hűlnek (kb. 45 perc),
vagy használjon hőálló kesztyűt.
31. Sütés közben a tűzoltó eszközök legyenek elérhető közelségben. Olaj égése esetén
ne próbálja vízzel eloltani. Használjon BC száraz kémiai tűzoltókészüléket vagy porral oltót, illetve homokot vagy szódabikarbónát.
32. Ne telepítse vagy használja szabadidős járműveken vagy hajókon.
33. Ne használja nagy szélben.
34. Ne hajoljon a grill fölé begyújtás közben.
35. Ne hagyja a grillt őrizetlenül, "FIGYELEM! A gyermekeket és kisállatokat mindig tartsa távol a grilltől!".
36. Ne próbálja használat közben mozgatni a grillt. Mozgatás vagy tárolás előtt hagyja lehűlni.
37. Beltéri tárolás csak abban az esetben lehetséges, ha a palack le van választva a grillről
és kültéren van tárolva.
38. A fedelet mindig óvatosan és lassan nyissa fel, mivel a gőz a rácson áthaladva megégetheti.
39. Ne válassza le a nyomásszabályzót vagy más alkatrészt a palackról használat közben.
40. A grillt mindig kemény, sík felületre állítsa. A felületnek bírnia kell az 50 C fokos hőmérsékletemelkedést.
41. Különösen ügyeljen fa padló használata esetén.
42. A gáztömlőt a lehető legtávolabbra helyezze a forró felületektől és a freccsenő forró olajtól.
43. A grilltől tartsa távol az elektromos vezetékeket.
ES
HU
TR
NL
NO
RU
EL
CZ
PL
EE
UK
FR
PT
SE
BG
SK
IT
RO
HR
DK
FI
LT
LV
DE
Summary of Contents for 1858VA
Page 1: ...USER MANUAL ITEM NO E12300010 1858VA...
Page 22: ...37 5 1 2 1...
Page 25: ......
Page 26: ...1 5 6 9 8 7 10 11 12 18 20 19 21 22 23 25 24 13 14 15 16 17 26 2 3 4 17...
Page 28: ...J 8PCS M6 50 1 J J J J J J J J 2...
Page 29: ...12 11 10 7 E 3PCS M6 E E E 5PCS M6 9 8 E E E E E 6PCS M6 12 E E E E E E E E E 6PCS M6 12...
Page 30: ...6 5 4...
Page 49: ...1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 3 13 50 C 15 1 3 OFF...
Page 50: ...11 3 11 3 11 3 11 3 11 3 1858VA Manufactured for Koopman International BV...
Page 63: ...UA 30 HIGH 1 OFF 30 15 HIGH OFF...
Page 64: ......