w-MEXT
Français
UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
58
6.
Fermer la porte intérieure du tableau électrique, fermer le panneau principal et
tourner l'interrupteur électrique bloque-porte sur ON.
7.
Si les opérations ont été effectuées correctement, l'afficheur du microprocesseur
doit être allumé.
INFORMATION
Dans cette phase, le microprocesseur signale la présence d'alarmes
(ventilateurs thermiques, humidificateur (si présent), absence de
flux, etc.), car certains interrupteurs automatiques sont sur OFF et
certains composants ne sont pas activés.
8.
Appuyer sur la touche Alarme pour désactiver l'alarme sonore.
3.2
INTERFACE UTILISATEUR
3.2.1
TERMINAL UTILISATEUR
L'interface utilisateur est composé de :
Afficheur LCD rétroéclaire de 132x64 pixels ;
6 touches rétroéclairées.
La connexion entre la carte à microprocesseur et l'interface utilisateur a lieu à l'aide d'un
câble téléphonique à 4 pôles avec le connecteur RJ11.
Le terminal est alimenté directement via le câble par la carte de contrôle.
3.2.2
FONCTIONS GENERALES DES TOUCHES
Clé
Nom
Description
[ALARM]
Utilisée pour l’affichage des alarmes et
rétablir la condition de fonctionnement
normal.
[PRG]
Permet d'accéder au menu principal.
[ESC]
Permet de remonter d’un niveau dans
l'arborescence des pages-écrans, si l’on
se trouve dans les pages-écrans de
configuration ou bien de revenir à la
page-écran principale.
[Flèche
HAUT]
Utilisées pour se déplacer dans les
pages-écrans et pour la programmation
des valeurs des paramètres de contrôle.
[Flèche
BAS]
[ENTER]
Utilisée pour valider les données
programmées.
Les combinaisons de touches permettent d'activer des fonctions spécifiques.
Touches
Nom
Description
+
+
[ALARME
+ PRG +
Flèche
HAUT]
Permettent d'augmenter ou de diminuer
le contraste de l'affichage.
+
+
[ALARME
+ PRG +
Flèche
BAS]
Permettent d'augmenter ou de diminuer
le contraste de l'affichage.
+
[ALARME
+ ÉCHAP]
Avec clavier partagé, permet le passage
de l'affichage des pages-écran et des
paramètres entre les unités connectées
sur le réseau LAN.
+
+
[Flèche
HAUT +
ENTRÉE
Tenir appuyé pendant 5 secondes pour
configurer l'adresse LAN du terminal
utilisateur.
+ Flèche
BAS]
+
[ALARME
+ Flèche
HAUT]
Avec terminal utilisateur ayant pour
adresse 0, permet de configurer
l'adresse LAN de la carte de contrôle.
3.2.3
GESTION DES LED DES TOUCHES
Les leds des touches s'allument dans les cas suivants :
Clé
Nom
Description
[ALARM]
Fixe en cas d'alarme et clignotant en cas
d'indication.
Après avoir appuyé sur la touche
[ALARME] la led reste fixe.
S'il n'y a pas d'alarmes/indications
actives, la led est éteinte.
[PRG]
Quand l'unité est active (ventilateur en
marche).
[ESC]
À l'allumage de l'unité, lorsque l'on
appuie sur n'importe quelle touche ou
lorsqu'une alarme/indication s'active.
Se désactive après 3 minutes d'inactivité
absolue sur le clavier du terminal
utilisateur.
[Flèche
HAUT]
[ENTER]
[Flèche
BAS]
4
DÉMARRAGE
4.1
DEMARRAGE DE LA MACHINE
Le premier démarrage doit être effectué par le Technicien spécialisé, et l'Installateur et
l'Opérateur expert doivent être présents.
Le Technicien spécialisé testera l’installation en effectuant les contrôles, les étalonnages et
le premier démarrage selon les procédures et compétences qui lui sont réservées.
L'Opérateur expert devra poser les questions au Technicien spécialisé pour recevoir les
notions nécessaires pour effectuer les activités de contrôle et d'utilisation relevant de sa
compétence.
4.2
DÉMARRAGE
1.
Vérifier les dégagements et les distances de sécurité.
2.
Vérifier et étalonner, le cas échéant, le débit d'air.
3.
Mesurer l'absorption des ventilateurs en comparant les valeurs avec ce qui est
indiqué dans le bulletin technique.
4.
Vérification de la TENSION D'ALIMENTATION S’assurer que la tension de réseau
est comprise entre +/- 10 % de la valeur nominale de la machine.
5.
Vérification du DÉSÉQUILIBRE DES PHASES : Vérifier l'équilibre entre les phases
qui ne doit pas dépasser 2 %. Le cas échéant, contacter la société distributrice de
l'énergie électrique pour résoudre le problème.
5
MODES D'UTILISATION
5.1
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION ET AVERTISSEMENTS
Pour l'utilisation quotidienne de l’installation, la présence de l'Opérateur n'est pas requise : il
devra intervenir pour effectuer des vérifications périodiques, en cas d'urgence et pour
effectuer les phases de démarrage et d'arrêt prévues.
L'exécution régulière et constante de ces interventions permettra d'obtenir des
performances favorables de la machine et de l'installation au fil du temps.
INFORMATION
Le non-respect des procédures peut entraîner un
dysfonctionnement de la machine et de l’installation dans son
ensemble avec une détérioration conséquente
5.2
DESCRIPTION DES COMMANDES
Les différentes commandes, leur description et leur fonction sont illustrées ci-dessous. Ces
commandes sont situées sur le tableau électrique.
AFFICHEUR DU MICROPROCESSEUR
INTERRUPTEUR BLOCAGE PORTE
Summary of Contents for w-MEXT
Page 16: ...w MEXT Italiano UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ISTRUZIONI ORIGINALI 16 ...
Page 31: ...w MEXT English UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 31 ...
Page 46: ...w MEXT Deutsch UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 46 ...
Page 61: ...w MEXT Français UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 61 ...
Page 76: ...w MEXT Nederlands UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING 76 ...
Page 91: ...w MEXT Español UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 91 ...
Page 106: ...w MEXT Ελληνικά UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 106 ...
Page 121: ...w MEXT Português UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 121 ...
Page 136: ...w MEXT Dansk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 136 ...
Page 151: ...w MEXT Svenska UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 151 ...
Page 166: ...w MEXT Türkçe UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ORİJİNAL BİLGİLERİN TERCÜMESİ 166 ...
Page 181: ...w MEXT Русский UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 181 ...
Page 196: ...w MEXT Norsk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 196 ...
Page 211: ...w MEXT Polski UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 211 ...
Page 226: ...w MEXT Suomi UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 226 ...
Page 241: ...w MEXT Română UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE 241 ...
Page 242: ......