w-MEXT
Türkçe
UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML
ORİJİNAL BİLGİLERİN TERCÜMESİ
160
2.4
KONDANSE TAHLİYE HİDROLİK BAĞLANTISI
Kondanse tahliye bağlantısı tasarım aşamasında tanımlandığı şekilde gerçekleştirilmelidir.
TEDARİK
Kondanse tahliye borusu toplama kabına bağlıdır.
Boru makinenin altına sarılmıştır.
Boruların uzunluğu tahliyenin makinenin hemen dışına çıkmasına imkan tanır. Tabanda
dairesel profil açılması gereklidir. (Yuvarlak profiller sağ tarafta ve sol tarafta bulunur. Hangi
tarafı kullanacağına karar vermek kurulum teknisyeninin inisiyatifine kalmıştır.)
Boru Ø 19 mm'lik bir iç çapa sahip plastik malzemeden yapılmıştır.
Kondanse tahliyesi yer çekimi ile gerçekleşir.
KURULUM TEKNİSYENİ TARAFINDAN YAPILMASI GEREKENLER
Makinenin yakınında resimde gösterildiği gibi bir sifon (A) gerçekleştirmek.
Sifonu suyla doldurmak.
Tahliyeye doğru % 2 - 3 oranında bir boru eğimi garanti etmek.
4 - 5 metreye kadar olan tahliye boruları için aynı iç çapı korumak. Daha büyük uzunluklar
için tahliye kesitini artırmak.
Bağlantı boruları,ağırlıkları ile makineye yük olmayacak şekilde uygun biçimde
dengelenmelidirler.
2.5
ELEKTRİK BAĞLANTILARI
Makinenin elektrik bağlantıları tesisin planlanması aşamasında tanımlanmalıdır.
TEHLİKE
Elektrik bağlantıları sadece ve sadece müdahale alanında belli
teknik beceriye veya özel yeteneklere sahip personel tarafından
tasarlanmalı ve gerçekleştirilmelidir.
Devam etmeden önce, personelin, hiç kimsenin yanlışlıkla
bağlamayacağından emin olarak, elektrik kaynaklarının
bağlantısını kesmesi gerekir.
Besleme şebekesinin özellikleri IEC 60204-1 Yönetmeliği’ne ve yürürlükte olan yerel
yönetmeliklere, ve elektrik şemasında ve veri plakasında belirtilen makine emişlerine uygun
olmalıdır.
Makine, tek fazlı bir güç kaynağına veya TN (S) tipi üç fazlı bir güç kaynağına (isteğe bağlı)
bağlanmalıdır. Elektrik şemasında belirtilen bilgilere bakınız.
Elektrik tesisatına diferansiyel bir şalterin kurulması öngörülmüş ise, A veya B tipi olmalıdır.
Yerel yönetmelikleri referans alınız. Sadece hidrolik devre yüklü ise elektrik beslemesi
yapınız.
ZORUNLULUK
Makineyi enerji kaynağından izole edebilmek için elektrik şebekesi
hattının genel bir şalter ile donatılmış olması gerekir.
IEC 60204-1 yönetmeliği tarafından öngörüldüğü gibi, ayırıcı kolu kolayca erişilebilir ve
servis seviyesinden 0,6 ile 1,9 metre arasında bir yüksekliğe yerleştirilmiş olmalıdır. Bakım
işlemleri haricinde, elektrik beslemesi asla kesilmemelidir.
2.5.1
MAKİNELERİN ELEKTRİK BESLEMESİ
Koruyucu kılıflı çok kutuplu bir iletken kullanınız. Kablo kesiti özel elektrik şemasında
gösterildiği gibi makinenin maksimum emilen akımına (A) bağlıdır.
Elektrik kablosunun makineye girişi için Üretici tarafından tabanda öngörülen kablo
geçişlerini kullanınız (UNDER/OVER YER DEĞİŞTİRME versiyonu).
Kabloyu kablo bağları ile sabitlemek için makinenin iç direğini kullanınız. Sıcak veya kesici
yüzeyler ile direkt temastan kaçınınız.
Kabloyu kapı kilitleme anahtarının terminal kutusuna ve topraklama terminaline bağlayınız.
Besleme kablosu makinenin kanallarına geçirilmemelidir.
2.5.2
YARDIMCI ELEKTRİK BAĞLANTILARI
Kumanda ve kontrol devresi, elektrik panosu içindeki güç devresine bağlıdır.
Yardımcı bağlantılar makinenin elektrik panosundaki terminal kutusunda bulunur.
Yapılacak bağlantılar:
Harici etkinleştirme (tüm seriler için - gerilim altında temas)
Genel Alarm 1 ve Genel Alarm 2 (tüm seriler için - gerilimsiz sapma teması)
Duman-ateş alarmı (tüm seriler için)
Yardımcı bağlantı kablolarının olası güç kablolarından ayrı yerleştirilmesi tavsiye edilir. Aksi
taktirde kılıflı kablolar kullanılması uygun olur.
ZORUNLULUK
TAHLİYE HATTI ÜZERİNE ÇIKMAYINIZ.
UNDER
OVER
Çok kutuplu kablo
elektrik beslemesi
(Tedarik edilmemiş)
Elektrik panosu resimlerde gösterildiği gibi daima makinenin üst kısmına
yerleştirilir.
A
A
UNDER
OVER
DL
Kondanse tahliyesi direkt olarak makine içine yerleştirilmiş plaka ile
belirlenebilir
Summary of Contents for w-MEXT
Page 16: ...w MEXT Italiano UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ISTRUZIONI ORIGINALI 16 ...
Page 31: ...w MEXT English UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 31 ...
Page 46: ...w MEXT Deutsch UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 46 ...
Page 61: ...w MEXT Français UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 61 ...
Page 76: ...w MEXT Nederlands UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING 76 ...
Page 91: ...w MEXT Español UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 91 ...
Page 106: ...w MEXT Ελληνικά UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 106 ...
Page 121: ...w MEXT Português UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 121 ...
Page 136: ...w MEXT Dansk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 136 ...
Page 151: ...w MEXT Svenska UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 151 ...
Page 166: ...w MEXT Türkçe UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ORİJİNAL BİLGİLERİN TERCÜMESİ 166 ...
Page 181: ...w MEXT Русский UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 181 ...
Page 196: ...w MEXT Norsk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 196 ...
Page 211: ...w MEXT Polski UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 211 ...
Page 226: ...w MEXT Suomi UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 226 ...
Page 241: ...w MEXT Română UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE 241 ...
Page 242: ......