w-MEXT
Português
UM_w-MEXT_01_Z_10_20_ML
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
114
2.3.4
CONTEÚDO DE ÁGUA POR METRO LINEAR DE TUBAGEM
Diâmetro
tubos
1/2"
3/4"
1”
1
1/4"
1
1/2"
2”
2
1/2"
3”
Litros
0,2
0,37
0,58
1,02
1,38
2,21
3,85
5,28
2.3.5
NOTAS TÉCNICAS DE INSTALAÇÃO
As tubagens de ligação devem estar suspensas adequadamente para que o
seu peso não sobrecarregue a máquina.
Evite conexões rígidas entre a máquina e as tubagens e predisponha
amortecedores de vibrações.
Por quanto concerne os valores de temperatura, os valores mínimo e máximo
do caudal de água e o volume de água do circuito hidráulico dos
permutadores de calor, faça referência ao boletim técnico.
Eventuais resistências de aquecimento instaladas para proteger os tubos do
congelamento devem ficar longe dos dispositivos, sensores e materiais que
podem ser danificados ou cujo funcionamento pode ser alterado (por
exemplo, sondas de temperatura, plásticos, cabos eléctricos).
2.3.6
LIMPEZA E ENCHIMENTO DOS CIRCUITOS HIDRÁULICOS
OBRIGAÇÃO
Lave as tubagens dos circuitos hidráulicos para remover os
resíduos de processamento e outra sujidade presente no
interior.
É necessário fazer esta operação para evitar danificar os
elementos da máquina.
Depois da lavagem, controle que os circuitos hidráulicos não tenham perdas. Para fazer
isso, carregue os circuitos a uma pressão superior aquela atmosférica, verificando que não
haja perdas de pressão ao longo do tempo.
INFORMAÇÃO
O isolamento térmico das tubagens externas à máquina deve ser
feito pelo INSTALADOR e deve ser efetuada só depois de se ter
verificado a ausência de perdas
No circuito hidráulico não utilize fluidos diferentes da água ou suas misturas com glicol de
etileno / propileno.
2.3.7
QUALIDADE DA ÁGUA
OBRIGAÇÃO
Os valores indicados na tabela devem ser garantidos durante todo
o ciclo de vida da máquina
Descrição
Símbolo
Intervalo de valores
1
Iões hidrogénio
pH
7.5 ÷ 9
2
Presença de cálcio (Ca) e
magnésio (Mg)
Dureza
4 ÷ 8.5 °D
3
Iões cloro
Cl
-
< 150 ppm
4
Iões ferro
Fe
3+
< 0,5 ppm
5
Iões manganês
Mn
2+
< 0,05 ppm
6
Anidrido carbónico
CO
2
< 10 ppm
7
Sulfato de hidrogénio
H
2
S
< 50 ppb
8
Oxigénio
O
2
< 0,1 ppm
9
Cloro
Cl
2
< 0,5 ppm
10
Amoníaco NH
3
NH
3
< 0,5 ppm
11
Relação entre carbonatos e
sulfatos
HCO
3-
/ SO
42-
> 1
12
Iões sulfato
SO
4--
< 100 ppm
13
Iões fosfatos
PO
43-
< 2,0 ppm
onde: 1/1.78°D = 1°Fr com 1°Fr = 10 g CaCO
3
/ m
3
- ppm = partes por milhões; ppb =
partes por bilhões
Notas explicativas:
Ref. 1
concentrações de iões hidrogénio maior que as indicadas implica um elevado
perigo de incrustações, concentração de iões hidrogénio menores que as
indicadas implica um elevado perigo de corrosão;
ref.2:
a dureza mede a quantidade de carbonato de Ca e Mg dissolvidos na água
com temperatura inferior aos 100°C ( dureza provisória). Uma elevada
dureza implica um elevado risco de incrustações;
ref. 3:
concentrações de iões cloro superiores aos indicados provoca fenómenos de
corrosão;
ref.4- 5 - 8: a presença dos iões de ferro, manganês e oxigénio provoca fenómenos de
corrosão;
ref. 6 - 7:
o anidrido carbónico ou o sulfato de hidrogénio são impurezas que facilitam o
fenómeno de corrosão;
ref. 9:
normalmente nas águas de aqueduto é um valor compreendido entre 0.2 e
0.3 ppm. Valores elevados provocam a corrosão;
ref.10:
a presença de amoníaco reforça o poder oxidante do oxigénio;
ref. 11:
abaixo do valor indicado na tabela existe o risco de corrosão devido ao
escorvamento de correntes galvânicas entre o cobre e os outros metais
menos nobres;
ref. 12:
a presença de iões sulfato provoca fenómenos de corrosão;
ref. 13:
a presença de iões fosfato provoca fenómenos de corrosão.
É necessário efetuar controlos periódicos com amostragem em diferentes pontos da
instalação hidráulica.
Durante o primeiro ano de funcionamento são recomendados controlos a cada 4 meses
que se reduzem a 6 meses a partir do segundo ano de funcionamento.
OBRIGAÇÃO
Valores dos parâmetros fora do intervalo indicado podem causar a
formação de depósitos e incrustações e/ou favorecer o
aparecimento de fenómenos corrosivos no interior da instalação.
Na presença de fluidos de serviço diferentes da água (misturas de
glicol de etileno ou propileno), é recomendável usar sempre
inibidores específicos, que proporcionem estabilidade térmica no
intervalo de temperatura de trabalho e proteção contra os
fenómenos de corrosão.
É absolutamente necessário que, na presença de águas sujas e/ou
agressivas, seja interposto um permutador intermédio a montante
dos permutadores de calor.
2.3.8
MISTURAS ANTI-GELO
Nas instalações não adequadamente protegidas por resistências elétricas, proteja o circuito
hidráulico com uma mistura anti-gelo quando a temperatura do ar exterior pode descer
abaixo dos 5°C.
Os valores indicados devem ser considerados indicativos e podem variar conforme o
produtor. Consulte o seu vendedor de glicol para os detalhes.
Os valores indicados consideram uma diferença preventiva de 5°C entre a temperatura
mínima do ar exterior e a temperatura de congelamento da mistura.
No circuito hidráulico não utilize fluidos diferentes da água ou suas misturas com glicol de
etileno / propileno.
Temperatura mínima do ar exterior
°C
5
0
-5 -10 -15 -20 -25 -30
GLICOL DE ETILENO
(% sugerida em peso)
%
0
12 20 30 35 40 45 50
Temperatura mínima do ar exterior
°C
5
2
-3
-9 -13 -17 -23 -29
GLICOL DE PROPILENO
(% sugerida em peso)
%
0
10 20 30 35 40 45 50
Válvula de purga ar OVER UNDER
Válvula de purga ar OVER UNDER DF
Válvula de purga ar OVER DL
Summary of Contents for w-MEXT
Page 16: ...w MEXT Italiano UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ISTRUZIONI ORIGINALI 16 ...
Page 31: ...w MEXT English UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 31 ...
Page 46: ...w MEXT Deutsch UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 46 ...
Page 61: ...w MEXT Français UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 61 ...
Page 76: ...w MEXT Nederlands UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING 76 ...
Page 91: ...w MEXT Español UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 91 ...
Page 106: ...w MEXT Ελληνικά UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ 106 ...
Page 121: ...w MEXT Português UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 121 ...
Page 136: ...w MEXT Dansk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 136 ...
Page 151: ...w MEXT Svenska UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING 151 ...
Page 166: ...w MEXT Türkçe UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ORİJİNAL BİLGİLERİN TERCÜMESİ 166 ...
Page 181: ...w MEXT Русский UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 181 ...
Page 196: ...w MEXT Norsk UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 196 ...
Page 211: ...w MEXT Polski UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN 211 ...
Page 226: ...w MEXT Suomi UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 226 ...
Page 241: ...w MEXT Română UM_w MEXT_01_Z_10_20_ML TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE 241 ...
Page 242: ......