background image

 

11 

 

22.05.2018 

71. Wenn die Höhenkontrolle (64) eingefahren ist (min. 

), kann der Container 

aufgenommen und abgesetzt werden.

 

Die Festhaken (67) können geöffnet und geschlossen werden. 

72. Wenn die Höhenkontrolle ausgefahren ist (max. 

), kann der Container entleert und 

der Containerboden geöffnet und geschlossen werden.

 

Die Hubhaken (68) können nach oben und unten bewegt werden. 

73. 

Farbliche Kennzeichnung 

zeigt die ausgefahrene Höhenkontrolle (64).

 

 

74. WARNUNG 

Die Funktion 

Druckumschaltung

 am Kran ist eine wichtige Sicherheitseinrichtung 

zusätzlich zur Höhenkontrolle (64), um einen Absturz des Containers vom Kran, 

auch bei einem Bedienfehler, zu vermeiden. 

 

Korrekte Installation sicherstellen.  

  

Installation der Druckumschaltung: 

 

Der dem ausgelieferten Entleergerät beiliegende Ventilblock (H9) muss in den Hydraulikkreis 

der Funktion „Öffnen/Schließen“ (Containerboden öffnen/schließen = Zylinder aus-/einfahren) 

installiert werden. Zum Schalten des Magnets ist ein 24V Elektroanschluss notwendig. 

Sicherstellen, dass der „IN“ Anschluss (P) in der „Öffnen“ Leitun

g und der „OUT“ Anschluss (T) 

in der „Schließen“ Leitung jeweils mit einem T-Stück eingebaut wird.  

 

Bedienung der Druckumschaltung: 

 

Das System arbeitet mit 2 Druckstufen. Im normalen Betrieb (Druckknopf (74) ist nicht betätigt) 

verhindert das Druckbegren

zungsventil (H9.1) das Überschreiten des Arbeitsdrucks von 70 bar. 

Ein Öffnen der Festhaken ist ausgeschlossen. Bei frei hängendem Container kann sich bei der 

Funktion  „Öffnen“  ausschließlich  der  Containerboden  öffnen.  Nur  wenn  der  Druckknopf  (74) 

betätigt wird, ist die Druckbegrenzung unwirksam, und der volle Krandruck (min. 200 bar) steht 

zur Verfügung. Bei einem abgestellten Container und eingefahrener Höhenkontrolle öffnen sich 

nun bei der Funktion „Öffnen“ die Festhaken (67), um den Container auszuklinken. Der 

Druckknopf (74) wird auf dem Hydraulikhebel oder der Fernbedienung montiert, falls nicht 

schon vorhanden. 

 

75.

  Sicherheitsaufkleber: Aufstützen des offenen Containers verboten. 

Während der 

Entleerung darf sich der Container oder Containerboden nirgends aufstützen 

, da 

sonst die Höhenkontrolle einfahren kann 

. Wird die Höhenkontrolle eingefahren, öffnen 

sich die Festhaken und die angehobene Last fällt herab 

76. Bedienung 

77. Siehe auch die mitgelieferte Kurzanleitung. 

78. Vor dem Betrieb: Kontrollieren, ob Fest- und Hubhaken komplett geöffnet sind. Falls 

die Haken nicht offen sind:

 

 

Gerät auf einen festen Untergrund stellen. 

 

Den Kranarm so weit absenken, dass die Höhenkontrolle (64) vollständig eingefahren ist. 

 

Funktion „Greifer öffnen“ sowie die Funktionstaste Druckumschaltung (74) betätigen. 

Fest- und Hubhaken werden geöffnet. 

 

Kontrolle: Die Verriegelungsanzeige (67) muss eingefahren und darf nicht sichtbar sein, 

dann ist der Hubhaken (66) geöffnet. 

79. Container aufnehmen

 

 

Gerät senkrecht auf die Hub- (80) und Festscheibe (81) positionieren und soweit 

absenken, 

bis die Höhenkontrolle vollständig eingefahren ist

 

Festhaken (66) schließen:

 Die Funktion 

„Greifer schließen“ 

betätigen, die Schließ-

Bewegung stoppt automatisch. 

Sichtkontrolle:

 Die 

Verriegelungsanzeige (67) muss 

sichtbar sein

 

Containerboden schließen: 

Das Gerät soweit mit dem Kran 

anheben

, dass die 

Höhenkontrolle vollständig ausgefahren ist

. Gelbe Farbe (73) der Höhenkontrolle (64) 

muss sichtbar sein. Die Funktion

 „Greifer schließen“ betätigen: 

Die Hubhaken 

schließen und die Hubscheibe (80) wird angehoben. Die Schließ-Bewegung stoppt 

automatisch. Der Container wird leicht angehoben. 

 

WARNUNG 

Den Container nicht hochheben:

 

 

Wenn der Container nur an der Hubscheibe (80) eingehakt und die 

Festscheibe (81) sichtbar ist.  

 

Wenn der Festhaken klemmt und nicht korrekt an der Festscheibe 

(81)eingehakt ist.  

 

Wenn die Verriegelungsanzeige (67) nicht sichtbar ist.  

"Haken öffnen": siehe 78. 

82. Container entleeren

 

 

Container über dem Auffangbehälter positionieren.  

 

Funktion „Greifer öffnen“: die Hubscheibe (80) wird abgesenkt, der Containerboden 

geöffnet und der Container entleert. 

 

Containerboden mit der Funktion „Greifer schließen“ wieder schließen. 

 

 

83. Container absetzen

 

 

Container so auf den Boden abstellen, dass die Höhenkontrolle (64) ausgefahren bleibt. 

 

Funktion „Greifer öffnen“: Die Hubscheibe (80) wird abgesenkt. Die Öffnen-Bewegung 

stoppt automatisch. 

 

Anschließend den Kranarm absenken, bis die Höhenkontrolle vollständig eingefahren ist. 

 

Funktion „Greifer öffnen“ sowie die Funktionstaste Druckumschaltung (74) betätigen. 

Fest- und Hubhaken werden geöffnet. Die Verriegelungsanzeige (67) fährt ein. 

 

Gerät anheben. 

84. Technische Daten KM920-12 

85. Anforderungen Trägergerät

 

 

ACHTUNG   

Betriebsdruck abhängig von Literleistung 

 max. 20 MPa (200 bar) bei max. 75 l/min 

 

20 - 37 MPa (200 - 370 bar) bei max. 40 l/min

 

  

86. Schmierstellen 

Schmiernippel – Fettpresse: 

Drehmotor 

Zylinderlagerung 

Fettspray:  

Gleitlager 

Hubhaken 

Festhaken 

Verriegelungsanzeige 

  

87. Hydraulikplan KM920-12 

H1 

Senken 

H7 

Druckbegrenzungsventil 

50 bar: Standard  

  0 bar: Sonder  

H2 

Heben  

H3 

Kugelhahn zu Hubbegrenzer 

H8 

Druckbegrenzungsventil 130 bar 

H4 

Druckbegrenzungsventil 200 bar 

H9 

Ventilblock 

H5 

Kugelhahn zu Höhenkontrolle 

H9.1 

Druckbegrenzungsventil 70 bar 

H6 

Rückschlagventil  

 

 

  

Druckbegrenzungventil H7 einstellen 

 

Falls die Festhaken aufgrund eines erhöhten Rückstaudruckes selbständig schließen, kann der 

Einstelldruck des Druckbegrenzungsventils schrittweise so lange erhöht werden, bis sich die 

Haken nicht mehr selbständig schließen.   

Einstellen des Druckbegrenzungsventils: 

 

 

Container-Entleergerät abstellen.  

 

Festhaken öffnen (Zylinder ausfahren).  

 

Funktion Öffnen/Schließen in neutrale Position bringen.  

Festhaken beobachten: Wenn die Festhaken geöffnet bleiben, ist das Druckbegrenzungsventil 

richtig eingestellt. Wenn die Festhaken selbständig schließen, mit diesem Verfahren fortsetzen.  

 

Öffnen der Kontermutter mit einem Gabelschlüssel (GS, SW15).  

 

Um die Druckeinstellung zu erhöhen, die Innensechskantschraube (IS, SW4) um eine 

Viertel Umdrehung herausdrehen (im Uhrzeigersinn).  

 

Innensechskantschraube und Kontermutter fest anziehen.  

 

Festhaken schließen (Zylinder einfahren).  

Vorgang wiederholen bis die Festhaken geöffnet bleiben. 

Druckbegrenzungsventil  

GS 

Kronenmutter Gabelschlüssel SW15 

IS 

Innensechskantschraube SW4 

Maß L  

bei 50 bar = 8 mm  

bei   0 bar = bis zum Anschlag herausgedreht 

  

88. Fehlersuchplan KM920-12 

Funktionsstörung

 

Ursache

 

Behebung

 

Hub- (65) und Festhaken 

(66) schließen nicht 

Höhenkontrolle (64) nicht 

eingefahren 

Höhenkontrolle einfahren, siehe 

70., 76.  

Kugelhahn zu Höhenkontrolle 

(H5) defekt 

Ventil austauschen 

Hubhaken (65) schließen 

nicht oder unvollständig 

Schenkelfeder gebrochen 

Schenkelfeder austauschen 

Hubhakeneinheit fährt 

nicht nach oben 

Kugelhahn zu Hubbegrenzer 

(H3) defekt oder gesperrt, z.B. 

durch verklemmte 

Nasenstange oder defekten 

Hebel (beide im 

Schaltgestänge) 

Ventil reinigen oder austauschen, 

Schaltgestänge beweglich 

machen, defekte Teile 

austauschen. 

Druckbegrenzungsventil (H7) 

defekt oder verstopft 

Druckbegrenzungsventil reinigen 

oder austauschen. 

Kolbenstange von 

Hydraulikzylinder (2) 

fährt nicht aus 

Rückschlagventil (H6) defekt 

Rückschlagventil austauschen 

Mechanik zum 

Containerboden klemmt 

Blockade der Mechanik zum 

Containerboden beheben. 

Container löst sich beim 

Entleervorgang 

Container stützt auf, 

Höhenkontrolle eingefahren, 

siehe 75. 

Container muss frei hängen 

(Höhenkontrolle muss 

ausgefahren sein) 

 

Haken öffnen nicht, 

wenn Container 

abgestellt werden soll 

Höhenkontrolle (64) nicht 

eingefahren 

Höhenkontrolle einfahren 

Gerät schaltet beim 

Schließen des 

Containerbodens zu spät 

oder gar nicht ab 

Nasenstange (im 

Schaltgestänge) verschlissen 

Schaltpunkt über die 

Gewindestange nachstellen oder 

Nasenstange austauschen.

 

Kugelhahn zu Hubbegrenzer 

(H3) oder Teil des 

Schaltgestänges defekt 

Defektes Teil austauschen 

Festhaken schließen 

selbständig 

Lecköldruck vom Kran 

(Rückstaudruck) 

Druckbegrenzungsventil 

einstellen (Einstellen des 

Druckbegrenzungsventils H7)  

Containergut fällt nicht 

aus dem Container 

Containergut hat sich 

verklemmt 

Containerboden schließen, Inhalt 

durch Schütteln lockern, erneuter 

Entleerversuch. 

Zeigt dies keinen Erfolg, 

Container absetzen, 

verantwortliche Personen zum 

Öffnen des Containers 

verständigen. 

  

 

WARNUNG 

Personen dürfen sich niemals unter dem angehobenen Container oder der 

Gefahrenzone aufhalten. Bei klemmendem Gut keine Lockerungsversuche per 

Hand durch den Containerboden. 

  

89. Positionierung der Sicherheitsaufkleber KM920-12 

Sicherheitsaufkleber 

 

Bestellnummer 

 

69: Pilzsystem am Container (Maße)  

189058125 

70: Funktionsumschaltung  

189077101 

75: Aufstützen des offenen Containers verboten  

189078043 

90. 

Sicherheitsüberprüfung / Next inspection:

 

189012362 

91. 

Sicherheitsaufkleber allgemein  

189012347 

  

92. Transport KM920-5, KM920-11, KM920-12 

Das Anbaugerät ist während der Fahrt am LKW zu sichern, zum Beispiel mit einer Halterung 

wie abgebildet.  

Wartung KM920-5, KM920-11 und KM920-12 

Für die Durchführung von Reparaturen oder Servicearbeiten kann ein Servicehandbuch oder 

Ersatzteilheft angefordert werden. 

Bei der Durchführung der Wartungsarbeiten ist auf Sauberkeit zu achten. 

Hydraulikanschlüsse und Umgebung vor dem Öffnen reinigen, damit kein Schmutz in das 

Hydrauliksystem eindringen kann. 

Beim Einsatz unter erhöhter Arbeitsanforderung, z.B. Baustellenbetrieb mit extremer 

Verschmutzung, bei Mehrschichtbetrieb, bei starken äußeren Einflüssen oder bei häufigem 

Einsatz unter Wasser sind die Wartungsintervalle zu halbieren oder täglich durchzuführen. 

Wartungsarbeiten

 

täglich

 

wöchentlich

 

jährlich

 

Hydraulikanschlüsse auf Dichtheit 

prüfen, ggf. nachziehen 

 

 

Druckschmierköpfe abschmieren 

 

 

Schraubverbindungen prüfen und 

ggf. nachziehen. 

 

 

Hydraulikschläuche auf Verschleiß 

und Beschädigungen prüfen und 

ggf. auswechseln. 

Hydraulikschläuche spätestens 

alle sechs Jahre ersetzen.

 

 

 

Bolzenverbindungen und 

Sicherungsteile prüfen, ggf. 

nachziehen oder ersetzen 

 

 

Prüfen auf äußerliche Risse, 

Verschleiß, Korrosion und 

Funktionssicherheit 

 

 

Sachkundigenprüfung gemäß der 

länderspezifischen Sicherheits- und 

Gesundheitsrichtlinien durchführen. 

 

 

  

 

WARNUNG 

Beim Auftreten von Schäden darf das Anbaugerät nicht mehr in Betrieb 

genommen werden. 

Schweißarbeiten nur nach Rücksprache mit dem Hersteller 

und Erhalt der Schweißanweisungen und Spezifikation des Zusatzwerkstoffes. 

  

 

Summary of Contents for KM920-11

Page 1: ...HOOK HYDRAULISCHER HAKEN Hersteller Manufacturer Kinshofer GmbH Hauptstr 76 83666 Waakirchen GERMANY TEL 49 0 8021 88 99 0 FAX 49 0 8021 88 99 37 INTERNET www kinshofer com E MAIL info kinshofer com BOTTLE BANK DISCHARGE UNIT CONTAINERENTLEER GERÄT ...

Page 2: ...nd teilweise nicht bei PALFINGER erhältlich The products shown are partially not available from PALFINGER Eine Umschlüsselung zwischen PALFINGER und KINSHOFER Type finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes A transcoding between PALFINGER and KINSHOFER Type you can find on the type plate of the accessory PALFINGER KINSHOFER PZHH05 PALFINGER KINSHOFER PZC250R PALFINGER KINSHOFER PZC250P ...

Page 3: ...triebsanleitung Operating Instructions 194080928 May 2018 Hersteller Manufacturer Kinshofer GmbH Hauptstrasse 76 83666 Waakirchen Germany TEL 49 0 8021 88 99 0 FAX 49 0 8021 88 99 37 E MAIL info kinshofer com INTERNET www kinshofer com ...

Page 4: ... esplicito del produttore questa documentazione non può essere riprodotta modificata tradotta salvata digitalmente o trasmessa a terzi Le copie possono essere acquistate dal produttore dietro il pagamento di una piccola somma Con riserva di modifiche derivanti dal continuo sviluppo del prodotto e dai continui miglioramenti del prodotto Istruzioni per l uso tradotto LT Visos teisės saugomos Be aišk...

Page 5: ...so Seite Page 34 35 LT Naudojimo instrukcija Seite Page 36 37 LV Lietošanas instrukcija Seite Page 38 39 NL Gebruikshandleiding Seite Page 40 41 NOBruksanvisning Seite Page 42 43 PL Instrukcja obsługi Seite Page 44 45 PT Manual de Instruções Seite Page 46 47 ROManual de exploatare Seite Page 48 49 SK Návod na obsluhu Seite Page 50 51 SL Navodila za uporabo Seite Page 52 53 SV Bruksanvisning Seite ...

Page 6: ...les Bandschlinge oder Stahlseil in Hydraulischen Haken und Anschweißhaken einhängen um die Last gleichmäßig auf beide Haken zu verteilen Hang sling or cable onto both the Hydraulic hook and the welded hook in order to distribute load evenly on both hooks 10 Verwendung von Krangabeln mit Lastöse Use of crane fork with lifting eye KM401 KM414 KM415 11 Verwendung von Wendegabeln ohne Umschaltventil m...

Page 7: ...Die Sicherheitsverriegelung muss wieder in die Bohrung einrasten To move the tines of the Universal fork KM461 the control lever of the switching valve must be on the left hand side For this purpose pull down the safety lock 1 and move the control lever to the left 2 The safety lock must now latch back into the hole 29 Separate Bedienungsanleitung für die Wendegabel KM461 beachten See the separate...

Page 8: ...ring 40 am Container anpassen Festhaken 34 in passenden Positionen abstecken Falls nötig das Abschaltgestänge 53 nachstellen Einstellung kontrollieren die Hubbewegung des Hydraulikzylinders muss stoppen wenn der Festhaken 34 gegen den oberen Anschlag drückt Adjust for the difference in height between the fixed ring 40 and the mobile ring 39 Set fixed hook 34 to the correct position and re adjust t...

Page 9: ...den öffnen schließen Zylinder aus einfahren installiert werden Zum Schalten des Magnets ist ein 24V Elektroanschluss notwendig Sicherstellen dass der IN Anschluss P in der Öffnen Leitung und der OUT Anschluss T in der Schließen Leitung jeweils mit einem T Stück eingebaut wird Install the valve block H9 which is delivered with the discharge unit onto the crane s function open close open close conta...

Page 10: ... monitor 67 will be visible Introduce strain to hold the container bottom closed Raise the unit with the crane so that the height monitor is completely extended yellow markings for height monitor 73 must be visible Use close grab function The mobile hook closes and the mobile disk 80 raises The closing movement stops automatically The container will be raised slightly WARNUNG WARNING Den Container...

Page 11: ...en Vorgang wiederholen bis die Festhaken geöffnet bleiben If the fixed hooks close automatically due to increased back pressure then the pressure setting of the pressure relief valve can be increased gradually until the hooks no longer close by themselves To adjust the pressure relief valve Set down the discharge unit Open the fixed hook extend cylinder Bring the open close function to neutral pos...

Page 12: ...ulisch gesteuerten Aufnehmen und Entleeren von Wertstoffsammelbehälter mit Ringsystem Für den Einsatz am LKW Ladekran ACHTUNG Das Eigengewicht des Containers muss mindestens 30 kg höher sein als die erforderliche Zugkraft um die Ringöse oder Hubscheibe bei frei hängendem Container nach oben zu ziehen Ansonsten werden die Containerklappen nicht geschlossen 38 Ringösen am Container Verwendung nur fü...

Page 13: ...entilblock H5 Kugelhahn zu Höhenkontrolle H9 1 Druckbegrenzungsventil 70 bar H6 Rückschlagventil Druckbegrenzungventil H7 einstellen Falls die Festhaken aufgrund eines erhöhten Rückstaudruckes selbständig schließen kann der Einstelldruck des Druckbegrenzungsventils schrittweise so lange erhöht werden bis sich die Haken nicht mehr selbständig schließen Einstellen des Druckbegrenzungsventils Contain...

Page 14: ...To be used on the HGV loading crane NOTICE The weight of the container must be at least 30 kg heavier than the tensile force required to pull up the ring eye or mobile disk when the container is suspended Otherwise the container flaps will not close 38 Ring system on the container Only use for containers with a ring eyelets with dimensions as displayed 39 Mobile ring 40 Fixed ring 41 Load must han...

Page 15: ... Pressure relief valve 70 bar H6 Non return valve Adjust pressure relief valve H7 If the fixed hooks close autonomously as a result of increased back pressure the set pressure for the pressure relief valve can be increased in stages until the hooks no longer close autonomously Adjusting the pressure relief valve Set down container discharge unit Open the fixed hooks extend the cylinder Move the op...

Page 16: ... Crochet de traction 37 Axe crochet de traction Utilisation conforme L appareil de vidage sert à la prise et au vidage par commande hydraulique de collecteurs de matériaux à système d anneau Pour une utilisation sur la grue de chargement du camion INDICATION Le poids du conteneur doit dépasser d au moins 30 kg la force de traction nécessaire pour soulever les œillets ou le disque mobile dans le ca...

Page 17: ...apes H5 Robinet à boisseau sphérique du contrôle de hauteur H9 1 Limiteur de pression 70 bar H6 Clapet anti retour Régler le limiteur de pression H7 En cas de fermeture automatique des crochets fixes à cause d une pression de refoulement élevée la pression de réglage du limiteur de pression peut être augmentée graduellement jusqu à ce que les crochets ne se ferment plus d eux mêmes Réglage du limi...

Page 18: ...ба по предназначение Уредът за изпразване служи за хидравлично управление на улавянето и изпразването на контейнерите за събиране на вторични суровини с пръстеновидна система За използване с камион кран ВНИМАНИЕ Собственото тегло на контейнера трябва да е с най малко 30 kg по голямо от необходимата опъваща сила за да могат ухото и дисковата гърбица да се издърпат нагоре при висящ контейнер В проти...

Page 19: ...ar H9 Клапанен блок H5 Сферичен кран за контрол на височината H9 1 Предпазен вентил 70 bar H6 Възвратен вентил Настройване на предпазния вентил H7 Ако куките за закрепване се затварят сами поради повишено налягане на обратно подприщване регулиращото налягане на предпазния клапан може да се настройва на стъпки докато куките спрат да се затварят сами Настройване на предпазния вентил Изключване на ур...

Page 20: ...í v souladu s určeným účelem Vyprazdňovací zařízení slouží pro hydraulicky ovládanou manipulaci a vyprazdňování kontejnerů na recyklovatelný odpad s prstencovým systémem Pro používání s autojeřábem OZNÁMENÍ Vlastní hmotnost kontejneru musí být nejméně o 30 kg vyšší než potřebná tažná síla kvůli tažení kruhového oka nebo zdvihacího kotouče při volně zavěšeném kontejneru nahoru Jinak se klapky konte...

Page 21: ...70 bar H6 Zpětný ventil Nastavit přetlakový ventil H7 Jestliže se pevné kotouče vzhledem ke zvýšenému zpětnému tlaku samostatně zavírají je možné postupně zvyšovat nastavovací tlak přetlakového ventilu tak dlouho dokud se háky nepřestanou samostatně zavírat Nastavení přetlakového ventilu Odstavit zařízení pro vyprazdňování kontejnerů Otevřít pevné kotouče vysunout válec Funkci Otevřít Zavřít nasta...

Page 22: ... anvendelsesformål Tømmeudstyret bruges til at løfte og tømme indsamlingsbeholdere med genbrugsmateriale med ringsystem arbejdet er hydraulisk styret Til brug på lastvognens læssekran BEMÆRK Containerens egenvægt skal være min 30 kg højere end den nødvendige trækkraft for at kunne trække ringøskenen eller løfteskiven op når containeren hænger frit Ellers lukkes containerklapperne 38 Ringøsken på c...

Page 23: ...gsventil 70 bar H6 Kontraventil Trykbegrænsningsventil H7 indstilles Hvis de faste kroge lukker af sig selv på grund af et øget ophobet tryk kan indstillingstrykket til trykbegrænsningsventilen øges lidt ad gangen til krogene holder op med at lukke af sig selv Indstilling af trykbegrænsningsventilen Stil container tømmeudstyret fra Åbn de faste kroge cylindere køres ud Stil funktionen Åbn luk i ne...

Page 24: ...ου 34 Γάντζος συγκράτησης 35 Έλασμα αναστολής ρυθμιζόμενο 36 Γάντζος έλξης 37 Μπουλόνι γάντζου έλξης Κατάλληλη χρήση Η συσκευή εκκένωσης χρησιμεύει για την υδραυλικά ελεγχόμενη λήψη και εκκένωση δοχείων συλλογής ανακυκλώσιμων υλικών με σύστημα δακτυλίων Για χρήση στο γερανό φόρτωσης του φορτηγού ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το απόβαρο του κάδου πρέπει να είναι τουλάχιστον 30 kg υψηλότερο από την απαιτούμενη δύναμη ...

Page 25: ...ους λόγω αυξημένης πίεσης επιστροφής μπορείτε να αυξήσετε σταδιακά τη ρύθμιση πίεσης της βαλβίδας περιορισμού πίεσης μέχρι να μην κλείνουν πλέον μόνοι τους οι γάντζοι Ρύθμιση της βαλβίδας περιορισμού πίεσης Τοποθετήστε κάτω τη συσκευή εκκένωσης του κάδου Ανοίξτε το γάντζο συγκράτησης κύλινδρος εκτεταμένος Θέστε σε ουδέτερη θέση τη λειτουργία Άνοιγμα Κλείσιμο Παρατηρήστε το γάντζο συγκράτησης Εάν ο...

Page 26: ...ar el anillo de cáncamo o el disco de leva con el contenedor hacia arriba cuando está suspendido De lo contrario los elementos rebatibles del contenedor no se cerrarán 38 Anillos de cáncamo en el contenedor Utilización solo para contenedores con anillos de cáncamo con las medidas que se muestran 39 Anillo de elevación 40 Aro fijo 41 La carga debe colgar recta 42 No elevar un contenedor torcido 43 ...

Page 27: ...dor Abrir el gancho fijo extraer cilindro Colocar la función abrir cerrar en una posición neutra Observar los ganchos fijos Si los ganchos fijos permanecen abiertos la válvula de limitadora de presión está bien ajustada Si los ganchos fijos se cierran de manera autónoma continuar con ese proceso Abrir la contratuerca con una llave de horquilla GS SW15 Para aumentar el ajuste de la presión aflojar ...

Page 28: ...alevõtmiseks ja tühjendamiseks Kasutamiseks veoauto laadimiskraanal TEATIS Konteineri omakaal peab olema vähemalt 30 kg suurem kui nõutav tõmbejõud et rõngasaasa või tõsteketast vabalt rippuva konteineri puhul ülespoole tõmmata Vastasel juhul konteineri luuke ei suleta 38 Rõngasaasad konteineril Kasutamine ainult rõngasaasadega konteineritel kujutatud mõõtudega 39 Tõsterõngas 40 Püsirõngas 41 Last...

Page 29: ...tiil 70 bar H6 Tagasilöögiventiil Rõhupiiramisventiili H7 seadistamine Kui püsikonksud sulguvad kõrgendatud paisrõhu tõttu iseseisvalt siis saab rõhupiiramisventiili seaderõhku sammhaaval senikaua tõsta kuni konksud enam iseseisvalt ei sulgu Rõhupiiramisventiili seadistamine Pange konteineritühjendusseade maha Avage püsikonksud sõidutage silinder välja Seadke funktsioon Avamine Sulgemine neutraals...

Page 30: ...raulisesti ohjattuun vastaanottamiseen ja tyhjentämiseen Kuorma autossa olevalla kuormausnosturilla tapahtuvaan käyttöön HUOMAUTUS Kontin omapainon on oltava vähintään 30 kg vaadittavaa vetovoimaa korkeampi rengassilmukan tai nostolevyn vetämiseksi ylös kontin riippuessa vapaasti Muuten kontin luukut eivät sulkeudu 38 Kontissa olevat rengassilmukat Käyttö vain rengassilmukoilla varustetuissa konte...

Page 31: ...seta paineenrajoitusventtiili H7 Mikäli kiinteät koukut sulkeutuvat itsenäisesti paluuvirtauksen kohonneen vastapaineen vuoksi paineenrajoitusventtiilin säätöpainetta voidaan korottaa askelittain niin kauan kunnes koukut eivät enää sulkeudu itsenäisesti Paineenrajoitusventtiilin asetusten tekeminen Pysäytä kontintyhjennyslaite Avaa kiinteät koukut aja sylinterit ulos Vie toimintoa Avaaminen sulkem...

Page 32: ...e spremnika za prikupljanje reciklažnog materijala sustavom prstena Za uporabu na kamionskoj utovarnoj dizalici POZOR Prazna masa kontejnera mora biti najmanje 30 kg veća od potrebne vučne sile kako bi se prstenaste ušice ili podizni diskovi mogli povlačiti prema gore kada kontejner slobodno visi U suprotnom se zaklopke kontejnera neće zatvoriti 38 Prstenaste ušice na kontejneru Uporaba samo za ko...

Page 33: ...Povratni ventil Namještanje ventila za ograničavanje tlaka H7 Ako se fiksirajuće kuke zbog povišenog uspornog tlaka samoinicijativno zatvaraju tlak za namještanje na ventilu za ograničavanje tlaka moguće je postupno povisivati dok se kuke ne prestanu samoinicijativno zatvarati Namještanje ventila za ograničavanje tlaka Položite uređaj za pražnjenje kontejnera Otvorite fiksirajuće kuke izvucite cil...

Page 34: ...hidraulikus vezérlésű felvételére és ürítésére szolgál Teherautó daruval történő használatra ÉRTESÍTÉS A konténer önsúlya legalább 30 kg mal legyen több annál a húzóerőnél amely szabadon függő konténernél a gyűrűs szemek vagy az emelőlemez felfelé húzásához szükséges Ellenkező esetben a konténer billenőfedelei nem záródnak 38 Gyűrűszemek a konténeren Csak gyűrűszemekkel rendelkező a képen látható ...

Page 35: ...omáshatároló szelep beállítási nyomása lépésenként addig növelhető amíg a horog többé már nem zár le magától A nyomáshatároló szelep beállítása Tegye félre a konténerürítő berendezést Nyissa ki a rögzítőhorgot vezesse ki a hengert Helyezze a nyitás zárás funkciót semleges állapotba Figyelje meg a rögzítőhorgot Ha a rögzítőhorog nyitva marad a nyomáshatároló szelep megfelelően van beállítva Ha a rö...

Page 36: ... raccolta di materiale riciclabile con sistema ad anello cioè con golfari Per l impiego su gru di carico per autocarri AVVISO Il peso proprio del container deve essere almeno di 30 kg superiore alla forza di trazione richiesta per tirare verso l alto gli occhielli o il disco di sollevamento per container appeso liberamente Altrimenti i coperchi del container non si chiudono 38 Golfari sul containe...

Page 37: ...ione di regolazione della valvola di limitazione della pressione può essere gradualmente aumentata fino a quando i ganci non si chiudono più automaticamente Regolazione della valvola di limitazione della pressione Appoggiare l apparecchio di svuotamento del container Aprire i ganci fissi fare uscire il cilindro Portare la funzione Apertura Chiusura in posizione neutra Osservare i ganci fissi Se i ...

Page 38: ...kirtas naudoti su savaeigiu krovimo kranu PRANEŠIMAS Konteinerio savoji masė turi būti bent 30 kg didesnė už reikalingą tempimo jėgą norint žiedinę ąsą arba kėlimo diską patraukti į viršų laisvai kabant konteineriui Kitaip konteinerio sklendės nebus uždarytos 38 Konteinerio žiedinės ąsos Naudojimas tik konteineriams su žiedinėmis ąsomis kurių matmenys pavaizduoti 39 Kėlimo žiedas 40 Fiksuotas žied...

Page 39: ... savaime slėgio ribojimo vožtuvo nustatomą slėgį palaipsniui galima didinti tol kol kabliai savaime nebeužsidarys Slėgio ribojimo vožtuvo nustatymas Išjunkite konteinerio ištuštinimo įrenginį Atidarykite fiksuotus kablius ištraukite cilindrą Atidarymo uždarymo funkciją nustatykite į neutralią padėtį Fiksuotų kablių stebėjimas Jei fiksuoti kabliai lieka atidaryti vadinasi slėgio ribojimo vožtuvas n...

Page 40: ...tvertnes ar gredzenu sistēmu pacelšanai un iztukšošanai Izmantošanai ar autoceltni IEVĒRĪBAI Konteinera pašmasai jābūt vismaz par 30 kg lielākai nekā vajadzīgajam vilcējspēkam lai gredzena osu vai diskveida izcilni brīvi iekārtam konteineram vilktu uz augšu Pretējā gadījumā konteinera aizvari neaizveras 38 Gredzenu osas pie konteinera Izmantošanai tikai konteineram ar gredzenu osām un norādītajiem...

Page 41: ...ras patstāvīgi spiediena ierobežošanas vārsta spiediena iestatījumu var pakāpeniski palielināt tiktāl līdz āķis vairs patstāvīgi neaizveras Spiediena ierobežošanas vārsta iestatīšana Novietojiet konteinera iztukšošanas ierīci Atveriet fiksācijas āķi cilindrs izvirzīts Ieslēdziet neitrālā pozīcijā funkciju Atvērt aizvērt Fiksācijas āķa novērošana Ja fiksācijas āķis paliek atvērts spiediena ierobežo...

Page 42: ...t voor het hydraulisch aangestuurd opnemen en lossen van afvalverwerkingscontainers met ringsysteem Voor gebruik op de vrachtwagenlaadkraan AANWIJZING Het eigengewicht van de container moet ten minste 30 kg hoger zijn dan de vereiste trekkracht om de ringhogen of hefschijf bij een vrij hangende container omhoog te kunnen trekken Anders zullen de containerkleppen niet worden gesloten 38 Ringogen op...

Page 43: ...e H9 1 Drukbegrenzingsklep 70 bar H6 Terugslagklep Drukbegrenzingsklep H7 instellen Als de vaste haken op basis van een verhoogde tegendruk zelfstandig kunnen sluiten kan de insteldruk van de drukbegrenzingsklep stapsgewijs dusdanig lang worden verhoogd tot de haken niet meer zelfstandig sluiten Instellen van de drukbegrenzingsklep Container losapparaat neerzetten Vaste haken openen cilinder uitsc...

Page 44: ...k 35 Anslagsplate justerbar 36 Trekkrok 37 Bolt trekkrok Tiltenkt bruk Tømmeenheten brukes til hydraulisk styrt opptak og tømming av materialbeholdere med ringsystem Til bruk på lastebilmontert lastekran LES DETTE Containerens egenvekt må være minst 30 kg høyere enn den nødvendige trekkraften for å trekke opp maljen eller eksenterskiven ved fritt hengende container Ellers lukkes ikke containerluke...

Page 45: ...kbegrensningsventil 70 bar H6 Tilbakeslagsventil Stille inn trykkbegrensningsventil H7 Hvis festekrokene lukkes selvstendig grunnet økt returtrykk kan innstillingstrykket til trykkbegrensningsventilen økes trinnvist frem til krokene ikke lenger lukkes selvstendig Innstilling av trykkbegrensningsventilen Sett ned container tømmeenheten Åpne festekrokene kjøre ut sylinder Sett funksjonen åpne lukke ...

Page 46: ...iem Urządzenie do opróżniania służy do hydraulicznie sterowanego podnoszenia i opróżniania pojemników do recyklingu odpadów w systemie pierścieniowym Do zastosowania na żurawiach załadunkowych samochodów ciężarowych NOTYFIKACJA Ciężar własny kontenera musi być przynajmniej o 30 kg większy od wymaganej siły pociągowej by w przypadku wolno wiszącego kontenera uchwyty lub tarczę podnoszącą pociągnąć ...

Page 47: ...enie 130 bar H4 Zawór ograniczający ciśnienie 200 bar H9 Blok zaworowy H5 Kurek z czopem kulistym regulatora wysokości H9 1 Zawór ograniczający ciśnienie 70 bar H6 Zawór przeciwzwrotny Ustawianie zaworu ograniczającego ciśnienie H7 Jeżeli z powodu podwyższonego poziomu ciśnienia zwrotnego haki stałe zamykają się samoistnie ciśnienie nastawcze zaworu ograniczającego ciśnienie może być stopniowo zwi...

Page 48: ...raulicamente controladas de recipientes coletores de materiais com um sistema anelar Para utilização num guindaste de veículo pesado INDICATIÓN A tara do contentor deve ser no mínimo 30 kg superior à força de tração necessária para puxar para cima os ilhós ou discos de elevação no caso de contentor livremente suspenso Caso contrário as portas do contentor não serão fechadas 38 Ilhós no contentor U...

Page 49: ...ste da válvula de limitação da pressão até que os ganchos deixem de fechar autonomamente Ajuste da válvula de limitação da pressão Desligar o aparelho de descarga de contentores Abrir os ganchos fixos extrair os cilindros Colocar a função Abrir Fechar na posição neutra Observar os ganchos fixos se os ganchos fixos permanecerem abertos é porque a válvula de limitação da pressão está corretamente aj...

Page 50: ...rmă cu destinaţia Aparatul de golire servește la primirea și golirea comandate hidraulic ale recipientului de colectare a materialelor valoroase cu sistem de inele Pentru folosirea la macaraua de încărcare de pe camion ATENŢIE Masa proprie a containerului trebuie să fie cel puţin cu 30 kg mai mare decât forţa de tracţiune necesară pentru a trage în sus agrafele inelare sau discul cu camă când cont...

Page 51: ...4 Supapă de limitarea presiunii 200 bar H9 Bloc de supape H5 Robinet cu bilă la dispozitivul de control al înălţimii H9 1 Supapă de limitarea presiunii 70 bar H6 Supapă de reţinere Reglarea supapei de limitare a presiunii H7 Dacă din cauza unei presiuni de retenție crescute cârligele fixe se închid singure presiunea de reglare a supapei de limitarea a presiunii poate fi mărită treptat până când câ...

Page 52: ...u Použitie podľa určenia Vyprázdňovacie zariadenie slúži na hydraulicky riadené zachytenie a vyprázdnenie zberných nádob surovín s prstencovým systémom Pre použitie na nakladacom žeriave nákladného automobilu OZNÁMENIE Vlastná hmotnosť kontajnera musí byť najmenej o 30 kg vyššia ako potrebná ťažná sila aby pri voľne visiacom kontajneri vytiahla prstencové oko alebo zdvíhací kotúč nahor V opačnom p...

Page 53: ...avenie pretlakového ventilu H7 Ak sa z dôvodu zvýšeného spätného tlaku pevné háky sami zatvoria nastavovací tlak pretlakového ventilu je možné postupne zvyšovať dovtedy kým sa háky už sami nezatvoria Nastavenie pretlakového ventilu Odstavte vyprázdňovacie zariadenie kontajnerov Otvorte pevné háky vysuňte valce Uveďte funkciu Otvoriť Zatvoriť do neutrálnej polohy Sledujte pevné háky Ak pevné háky z...

Page 54: ...nik vlečnega kavlja Namenska uporaba Naprava za praznjenje je namenjena hidravlično krmiljenemu dviganju in praznjenju zbirnih zabojnikov za reciklažni material s sistemom obročev Za uporabo na tovornem žerjavu na tovornjaku OBVESTILO Lastna teža zabojnika mora biti vsaj 30 kg večja od potrebne vlečne sile da se pritrdilno uho ali dvižni disk povleče navzgor ko zabojnik prosto visi V nasprotnem pr...

Page 55: ...i ventil Nastavljanje ventila za omejevanje tlaka H7 Če se fiksni kavlji zaradi povišanega zastojnega tlaka samodejno zapirajo lahko nastavitveni tlak ventila za omejevanje tlaka korakoma povišujete tako dolgo da se kavlji ne zapirajo več samodejno Nastavljanje ventil za omejevanje tlaka Odložite napravo za praznjenje zabojnikov Odprite fiksne kavlje valj pomaknite ven Funkcijo za odpiranje zapira...

Page 56: ...inerns egenvikt måste vara minst 30 kg över den dragkraft som krävs för att dra ringöglan eller lyftskivan uppåt när containern hänger fritt I annat fall kommer containerns luckor inte att stängas 38 Ringöglor på container Endast för container med ringöglor ned de mått som anges 39 Lyftring 40 Fastmonterad ring 41 Lasten måste hänga rakt 42 Lyft inte en container som står snett 43 Dra inte längs e...

Page 57: ...da trycket i övertrycksventilen gradvis ökas tills fastsättningshakarna inte längre stänger sig själva Inställning av övertrycksventilen Placera containern tömningsredskapet Öppna fastsättningshakarna cylindern dras ut För funktionen Öppna stäng till neutralläge Observera fastsättningshakarna Om fastsättningshakarna förblir öppna är övertrycksventilen korrekt inställd När fastsättningshakarna stän...

Page 58: ...en halka cıvatayı veya kaldırma diskini yukarı çekmek için konteynerin ağırlığı gerekli çekme kuvvetinden en az 30 kg fazla olmalıdır Aksi takdirde konteyner kapakları kapanmaz 38 Konteynerdeki kopçalar Sadece aşağıda belirtilen ölçülere sahip kopçalı konteyner için kullanım 39 Kaldırma halkası 40 Sabit halka 41 Yük düz asılmalı 42 Eğik duran konteyneri yukarı kaldırmayın 43 Yer boyunca çekmeyin 4...

Page 59: ... basıncı nedeniyle kendiliğinden kapanıyorsa kanca kendiliğinden kapanmayacak şekilde basınç sınırlama valfinin ayarı adım adım yükseltilebilir Basınç sınırlama valfinin ayarlanması Konteyner boşaltma cihazını yere indirin Sabit kancayı açın silindiri dışarı sürün Açma kapama fonksiyonunu nötr konumuna getirin Sabit kancanın gözlemlenmesi Sabit kanca açık kalırsa basınç sınırlama valfi doğru ayarl...

Page 60: ...3310 1740 2440 M39 3050 4290 2250 3164 M42 4500 3320 M48 6500 4795 Sicherungsschrauben und Muttern Reibwert 0 125 Locking screws and nuts coefficient of friction 0 125 Typ Type Tensilock Schrauben und Muttern Tensilock screws and nuts Ripp Schrauben und Muttern Ripp bolts and nuts Güteklasse Grade Klasse 80 class 80 Klasse 100 class 100 Klasse 100 class 100 Trägermaterial Support material Stahl St...

Page 61: ...ter Threaded coupling nut Größe Size Nm ft lbs F F F T 7 16 20 in 4 15 17 10 8 12 5 2 3 8 9 16 18 in 6 27 30 19 6 22 0 1 3 4 16 in 8 59 65 45 5 47 8 1 Rohrgewinde Metrisches Gewinde Pipe thread Metric thread Reihe series Rohr AD tube OD Einschraubgewinde thread Rohrgewinde BSP MA Nm Metr ISO Gewinde Metric ISO thread MA Nm L 6 G 1 8 A 25 M 10x1 25 8 G A 50 M 12x1 5 30 10 G A 50 M 14x1 5 50 12 G 3 ...

Page 62: ...After each inspection the manufacturer advises to replace the round sticker for date of next inspection Stickers can be obtained from the manufacturer Fill out for proof of inspection Type of Attachment Serial number Year Date Inspector Company ...

Page 63: ...előírt egészségügyi és biztonsági követelménynek AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2006 42 EK IRÁNYELVE 2006 május 17 a gépekről IT DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Con la presente dichiariamo che la macchina in quanto consegnato è conforme al requisito di salute e sicurezza DIRETTIVA 2006 42 CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006 relativa alle macchine LT EB ATITIKTIES DEKLARAC...

Page 64: ......

Page 65: ...chinery DIN EN 474 1 Earth moving machines safety DIN EN 1501 5 Waste collection vehicles DIN EN 13155 Loose lifting attachments DIN EN ISO 4413 Hydraulic fluid power General rules and safety requirements for systems and their components Applied German standards and technical specifications DIN 15428 Load suspension devices Technical terms of delivery BGR 500 Regulations for Safety and Health Prot...

Page 66: ...000 Fax 64 7 574 8030 Email sales dohertydirect net www dohertydirect net France France S A R L 8 Bis rue Gabriel Voisin CS 40003 F 51688 Reims Cedex 2 Tel 33 0 3 88 39 55 00 Fax 33 0 3 88 79 06 75 Email sales france kinshofer com www kinshofer com United Kingdom Auger Torque Europe Limited Hazleton Cheltenham GL54 4DX Tel 44 0 1451 861 652 Fax 44 0 1451 861 660 Email sales augertorque com www aug...

Reviews: