![Intel 480T User Manual Download Page 332](http://html1.mh-extra.com/html/intel/480t/480t_user-manual_2073446332.webp)
330
A P P E N D I X C
AVERTISSEMENT
Le système a été conçu pour fonctionner dans un cadre de travail normal. L’emplacement
choisi doit être:
•
Propre et dépourvu de poussière en suspension (sauf la poussière normale).
•
Bien aéré et loin des sources de chaleur, y compris du soleil direct.
•
A l’abri des chocs et des sources de ibrations.
•
Isolé de forts champs magnétiques géenérés par des appareils électriques.
•
Dans les régions sujettes aux orages magnétiques il est recomandé de brancher
votre système à un supresseur de surtension, et de débrancher toutes les lignes de
télécommunications de votre modem durant un orage.
•
Muni d’une prise murale correctement mise à la terre.
Ne pas utiliser ni modifier le câble d’alimentation C. A. fourni, s’il ne correspond pas
exactement au type requis.
Assurez vous que le système soit débranché de son alimentation ainsi que de toutes les
liaisons de télécomunication, des réseaux, et des lignes de modem avant d’enlever le
capot. Ne pas utiliser le système quand le capot est enlevé.
WARNUNG
Das System wurde für den Betrieb in einer normalen Büroumgebung entwickelt. Der
entwickelt. Der Standort sollte:
•
sauber und staubfrei sein (Hausstaub ausgenommen);
•
gut gelüftet und keinen Heizquellen ausgesetzt sein (einschließlich direkter
Sonneneinstrahlung);
•
keinen Erschütterungen ausgesetzt sein;
•
keine starken, von elektrischen Geräten erzeugten elektromagnetischen Felder
aufweisen;
•
in Regionen, in denen elektrische Stürme auftreten, mit einem
Überspannungsschutzgerät verbunden sein; während eines elektrischen Sturms
sollte keine Verbindung der Telekommunikationsleitungen mit dem Modem
bestehen;
•
mit einer geerdeten Wechselstromsteckdose ausgerüstet sein.
Versuchen Sie nicht, das mitgelieferte Netzkabel zu ändern oder zu verwenden, wenn es
sich nicht um genau den erforderlichen Typ handelt.
Das System darf weder an eine Stromquelle angeschlossen sein noch eine Verbindung
mit einer Telekommunikationseinrichtung, einem Netzwerk oder einer Modem-Leitung
haben, wenn die Gehäuseabdeckung entfernt wird. Nehmen Sie das System nicht ohne
die Abdeckung in Betrieb.
Summary of Contents for 480T
Page 16: ...14 P R E F A C E...
Page 88: ...86 C H A P T E R 4 Configuring Switch Ports...
Page 112: ...110 C H A P T E R 5 Virtual LANs VLANs...
Page 152: ...150 C H A P T E R 8 Quality of Service QoS...
Page 166: ...164 C H A P T E R 9 Enterprise Standby Router Protocol...
Page 198: ...196 C H A P T E R 1 0 IP Unicast Routing...
Page 228: ...226 C H A P T E R 1 1 RIP and OSPF...
Page 254: ...252 C H A P T E R 1 3 IPX Routing...
Page 274: ...272 C H A P T E R 1 4 Access Policies...
Page 296: ...294 C H A P T E R 1 6 Using Web Device Manager...
Page 320: ...318 A P P E N D I X A...
Page 328: ...326 A P P E N D I X B...
Page 346: ...344 A P P E N D I X C...
Page 358: ...356 I N D E X...
Page 366: ...364 I N D E X...