157 / 160
157 / 160
EN
PL
HU
SK
DE
CS
e11*97/68SA*2010/26*2533*00
f
The following harmonised norms are used for guarantee of conformity, together with the national norms and regulations /
d
Der Bürg-
schaftsvertrag, den folgenden harmonisierten Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen /
b
Na zaručení shody se používají
následující harmonizované normy, jako i národní normy a ustanovení /
l
Na zaručenie zhody sa používajú nasledujúce harmonizované
normy, ako aj národne normy a ustanovenia /
j
Zapewnienia zgodności, z następującymi normami zharmonizowanymi, a także krajowe
normy i przepisy /
h
A megfelelőségi nyilatkozat kiadásához az alábbi harmonizált szabványokat és rendelkezéseket vettük figyelembe:
EN ISO 14982; EN ISO 3744; ISO 11094; EN 709
f
Guaranteed sound power level /
d
Garantierter Schallleistungspegel /
b
Garantovaná hladina akustického výkonu /
l
Garantova-
ná hladina akustického výkonu /
j
Gwarantowany poziom mocy akustycznej /
h
Garantált akusztikus teljesítményszint
LwA = 93 dB (A)
f
Measured sound power level /
d
Gemessener Schallleistungspegel /
b
Naměřená hladina akustického výkonu /
l
Nameraná
hladina akustického výkonu /
j
Zmierzony poziom mocy akustycznej /
h
Mért zajszint
LwA = 92,12 dB (A)
f
Number of the noise measurement protocol demonstrating compliance with the requirements of Directive 2000/14/EC /
d
Nummer des Lärmmessungsprotokolls als Nachweis der Übereinstimmung mit den Anforderungen der EG Richtline 2000/14 /
b
Číslo
protokolu měření hluku dokládající splnění požadavků směrnice 2000/14/ES /
l
Číslo protokolu merania hluku potvrdzujúce splnenie
požiadaviek smernice 2000/14/ES /
j
Protokół pomiarów hałasu potwierdzający zgodność z wymogami dyrektywy 2000/14/ES /
h
A 2000/14/EK irányelv szerint végrehajtott zajmérési jegyzőkönyv száma
14708740 001
f
We confirm hereby that
- this machine device, defined by mentioned data, is in conformity with basic requirements mentioned in government regulations and techni-
cal requirements and is safe for usual operation, contigently for the use determined by manufacturer; - there were taken measures to ensure
the conformity of all products introduced to the market with the technical documentation and requirements of the technical regulations
d
Wir bestätigen, dass
- die Maschinen Angabe definiert, ist es in Übereinstimmung mit den Anforderungen der NV und TP gelegt, und unter normalen oder beab-
sichtigten Verwendung der sicheren Herstellers; - sind zur Einhaltung aller in Verkehr gebrachten Produkten mit technischer Dokumentation
und Anforderungen der technischen Vorschriften zu gewährleisten
b
Potvrzujeme, že
- toto strojní zařízení, definované uvedenými údaji, je ve shodě se základními požadavky uvedenými v NV a TP a je za podmínek obvyklého,
popřípadě výrobcem určeného použití bezpečné; - jsou přijata opatření k zabezpečení shody všech výrobků uváděných na trh s technickou
dokumentací a požadavky technických předpisů
b
Potvrdzujeme, že
- toto strojné zariadenie, definované uvedenými údajmi, je v zhode so základnými požiadavkami uvedenými v NV a TP a je za podmienok
obvyklého, poprípade výrobcom určeného používania bezpečné; - sú prijaté opatrenia k zabezpečeniu zhody všetkých výrobkov uvedených na
trh s technickou dokumentáciou a požiadavkami technických predpisov
l
Oświadczamy, że
- niniejsze urządzenie mechaniczne, charakteryzujące się wymienionymi powyżej danymi jest zgodne z podstawowymi wymaganiami
wymienionymi w NV i TP i jest pod warunkiem zwyczajnego użytkowania, lub użytkowania określonego przez producenta, bezpieczne
w użytkowaniu; - podjęto kroki w celu zabezpieczenia zgodności wszystkich produktów wprowadzonych na rynek z techniczną dokumentacją
i wymaganiami technicznych przepisów
h
Igazoljuk, hogy:
- a jelen gépi berendezés megfelel a használati útmutatóban és a műszaki adatoknál feltüntetett paramétereknek, továbbá a gép a normál és
a gyártó által előírt használat esetén biztonságos;
- a gyártó minden terméket a műszaki dokumentációkban és az egyéb műszaki előírásokban meghatározott paraméterekkel gyárt le.
f
In Prague on /
d
In Prag von /
b
V Praze dne /
l
V Prahe dňa /
j
W Pradze w dniu /
h
Prága, dátum:
6.9.2017
f
The person authorized to draw up a technical documentation /
d
Die Person, die berechtigt ist technische Dokumentationen zu
erstellen /
b
Osoba pověřená sestavením technické dokumentace /
l
Osoba poverená zostavením technickej dokumentácie /
j
Osoba
upoważniona do opracowywania dokumentacji technicznej /
h
A műszaki dokumentáció összeállításáért felelős személy
Rudolf Runštuk
f
Title: Executive Director /
d
Position: Geschäftsführer /
b
Funkce: jednatel společnosti /
l
Funkcia: konateľ spoločnosti /
j
Stano-
wisko: Prezes /
h
Beosztás: ügyvezető igazgató