NY 10017, the U.S. Environmental Pro-
tection Agency, 2000 Traverwood Ann
Arbor, MI 48105 or the California Air Re-
sources Board at P.O. Box 8001, 9528
Telstar Avenue, El Monte, CA
91734-8001.
If you believe that your vehicle has a de-
fect that could cause a collision, injuries
or death, immediately inform both the
National Highway Traffic Safety Ad-
ministration
(NHTSA) and
aprilia
. If the
NHTSA receives other similar informa-
tion, they may open an investigation and
if they find the presence of a safety defect
for a group of vehicles, they may order a
recall or correction campaign. In any
case, NHTSA will not involve itself in in-
dividual problems between yourself, your
dealership or
aprilia
. To contact NHTSA,
you can call the toll-free
Auto Safety
Hotline
1-800-424-9393 (or 366-0123 in
Washington, D.C.) or you can write to:
NHTSA, U.S. Department of Transporta-
tion, Washington, D.C. 20590. Additional
information about motor vehicle safety is
available through the toll-free number.
17th Floor New York, NY 10017, l'U.S.
Environmental Protection Agency, 2000
Traverwood Ann Arbor, MI 48105 ou le
California Air Resources Board à l'adres-
se P.O. Box 8001, 9528 Telstar Avenue,
El Monte, CA 91734-8001.
Si vous considérez que votre véhicule a
un défaut qui pourrait provoquer une col-
lision, des lésions ou la mort, informer
immédiatement la
National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA)
ou
aprilia
. Si la NHTSA reçoit des plain-
tes similaires, elle peut ouvrir une enquê-
te et en présence de défaut de sécurité
dans un groupe de véhicules, elle peut
ordonner une campagne de rappel ou de
correction. Toutefois, la NHTSA ne peut
pas être impliquée dans des problèmes
entre vous et votre concessionnaire ou
aprilia
. Pour contacter la NHTSA, appe-
ler directement le numéro vert de la
Auto
Safety Hotline
1-800-424-9393 (ou
366-0123 pour la zone de Washington,
D.C.) ou bien écrire à : NHTSA, U.S. De-
partment of Transportation, Washington,
D.C. 20590. Des informations supplé-
mentaires sur la sécurité des véhicules à
moteur sont disponibles au numéro vert.
Road regulations and use of
the motorscooter
The rules of the road vary from state to
state. It is very important to know before-
hand the rules of the road for the country
in which your vehicle will be used.
Code de la route et utilisation
du véhicule scooter
Les règles du code de la route varient
d'un état à l'autre. Il est d'une importance
fondamentale de connaître à l'avance les
règles du code de la route du pays dans
lequel le véhicule sera utilisé.
20
1 General rules / 1 Règles générales
Summary of Contents for SCARABEO 200
Page 4: ...4...
Page 8: ...8...
Page 9: ...SCARABEO 200 Chap 01 General rules Chap 01 R gles g n rales 9...
Page 25: ...01_02 25 1 General rules 1 R gles g n rales...
Page 39: ...SCARABEO 200 Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 39...
Page 40: ...02_01 40 2 Vehicle 2 Vehicule...
Page 41: ...02_02 41 2 Vehicle 2 Vehicule...
Page 44: ...02_03 44 2 Vehicle 2 Vehicule...
Page 46: ...02_04 46 2 Vehicle 2 Vehicule...
Page 65: ...SCARABEO 200 Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 65...
Page 106: ...106 3 Use 3 L utilisation...
Page 107: ...SCARABEO 200 Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 107...
Page 169: ...SCARABEO 200 Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 169...
Page 175: ...SCARABEO 200 Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 175...
Page 185: ...SCARABEO 200 Chap 07 Special fittings Chap 07 Equipements sp ciaux 185...
Page 188: ...188...