5 - 41
CHAS
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Lenker
1.
Montieren:
• untere Lenker-Halterung
1
• Beilagscheibe
2
• Mutter (untere Lenker-Halte-
rung)
3
HINWEIS:
• Die untere Lenker-Halterung so
montieren, dass der größere
Abstand
a
zur Achse der Lenker-
halterungs-Schraube nach vorn
gerichtet ist.
• Das Gewinde der Lenkerhalte-
rungs-Schraube mit Lithiumseifen-
fett bestreichen.
• Durch umgekehrten Einbau der
Lenker-Halterung kann die Einbau-
lage des Lenkers in umgekehrter
Fahrtrichtung versetzt werden.
• Die Mutter noch nicht festziehen.
2.
Montieren:
• Lenker
1
• Lenker-Halterung
2
• Schraube [Lenker-Halterung
(oben)]
3
HINWEIS:
• Die obere Lenker-Halterung muss
so montiert werden, dass die Kör-
nermarkierung
a
nach vorn
gerichtet ist.
• Den Lenker so montieren, dass die
Markierungen
b
an beiden Seiten
fluchten.
• Den Lenker so montieren, dass
der Vorsprung
c
der oberen Len-
ker-Halterung wie dargestellt auf
die Lenker-Markierung ausgerich-
tet ist.
• Zuerst die Schrauben an der Vor-
derseite der oberen Lenkerhalte-
rung festziehen, danach die
Schrauben an der Hinterseite vor-
schriftsmäßig festziehen.
T
R
.
.
28 Nm (2,8 m · kg, 20 ft · lb)
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Guidon
1.
Monter:
• Support (inférieur) du guidon
1
• Rondelle plate
2
• Écrou [support (inférieur) du gui-
don]
3
N.B.:
• Monter le support (inférieur) du gui-
don, le côté dont la distance par rap-
port au centre du boulon de montage
est la plus grande
a
, orienté vers
l’avant.
• Appliquer de la graisse à base de
savon au lithium sur le filet du support
(inférieur) du guidon.
• Monter le support (inférieur) du gui-
don dans le sens inverse permet de
modifier l’ampleur de la déviation
avant-arrière de la position du guidon.
• Ne pas encore serrer l’écrou.
2.
Monter:
• Guidon
1
• Support de guidon
2
• Boulon [support de guidon (supé-
rieur)]
3
N.B.:
• Le support (supérieur) du guidon doit
être monté avec le poinçon
a
vers
l’avant.
• Monter le guidon de manière que les
repères
b
soient en place des deux
côtés.
• Monter le guidon de manière que
l’ergot
c
du support du guidon (supé-
rieur) soit positionné sur le repère
d’alignement situé sur le guidon,
comme indiqué.
• Serrer d’abord les boulons situés à
l’avant du support (supérieur) du gui-
don, puis les boulons situés à l’arrière.
T
R
.
.
28 Nm (2,8 m · kg, 20 ft · lb)
MONTAJE E INSTALACIÓN
Manillar
1.
Instalar:
• Soporte del manillar (inferior)
1
• Arandela plana
2
• Tuerca [soporte del manillar
(inferior)]
3
NOTA:
• Instale el soporte del manillar (infe-
rior) con el lado que presenta la mayor
distancia
a
desde el centro del torni-
llo de montaje hacia delante.
• Aplique grasa de jabón de litio a la
rosca del soporte del manillar (infe-
rior).
• La instalación del soporte del manillar
(inferior) en dirección inversa permite
variar el descentramiento longitudinal
de la posición del manillar.
• No apriete todavía la tuerca.
2.
Instalar:
• Manillar
1
• Soporte del manillar
2
• Tornillo [soporte del manillar
(superior)]
3
NOTA:
• El soporte (superior) del manillar se
debe instalar con la marca perforada
a
hacia delante.
• Instale el manillar de forma que las
marcas
b
queden situadas en su lugar
en ambos lados.
• Instale el manillar de forma que el
saliente
c
de su sujeción (superior)
quede situado en la marca del
manillar, como se muestra.
• Apriete primero los tornillos de la
parte delantera del soporte del mani-
llar (superior) y luego los de la parte
trasera.
T
R
.
.
28 Nm (2,8 m · kg, 20 ft · lb)
GUIDON
LENKER
MANILLAR
Содержание WR450F
Страница 172: ...2 22 SPEC LUBRICATION DIAGRAMS 1 Intake camshaft 2 Exhaust camshaft È To main axle É From oil pump ...
Страница 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Страница 792: ......
Страница 793: ......