INSP
ADJ
• Déposer les poussoirs de soupapes
4
et les plaquettes
5
.
N.B.:
• Placer un chiffon à l’emplacement
de la chaîne de distribution pour
empêcher les plaquettes de tomber
dans le carter.
• Identifier soigneusement chaque
poussoir de soupape et la position
de chaque plaquette de manière à
pouvoir les remonter à leur empla-
cement d’origine.
• Sélectionner la plaquette adéquate
à l’aide du tableau de sélection des
plaquettes.
Plage des pla-
quettes
Disponibilité
des plaquettes:
25 gradations
N°120
à
N°240
1,20 mm
à
2,40 mm
Les plaquettes
sont disponibles
par incréments
de 0,05 mm.
N.B.:
L’épaisseur
a
de chaque plaquette
est indiquée en centièmes de millimè-
tres sur la surface supérieure de la
plaquette.
• Arrondir le dernier chiffre du
numéro de la rondelle montée à la
gradation la plus proche.
Dernier chiffre
du numéro de
plaquette
Valeur
d
’
arrondi
0, 1 ou 2
0
4, 5 ou 6
5
8 ou 9
10
EXEMPLE:
Numéro de la plaquette montée = 148
Valeur arrondie = 150
N.B.:
Les plaquettes ne peuvent être sélec-
tionnées que par incréments de
0,05 mm.
REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES
VENTILSPIEL EINSTELLEN
AJUSTE DE LA HOLGURA DE VÁLVULAS
3 - 21
• Die Tassenstößel
4
und Ventil-
plättchen
5
demontieren.
HINWEIS:
• Das Kurbelgehäuse am besten
mit einem sauberen Tuch abde-
cken, damit keine Ventilplätt-
chen hineinfallen können.
• Die entsprechende Einbaulage
sämtlicher Tassenstößel und
Ventilplättchen fest halten,
damit sie wieder in ihre
ursprüngliche Lage montiert
werden können.
• Das passende Ventilplättchen
laut der entsprechenden
Tabelle auswählen.
Stärkenbe-
reich
Verfügbare
Stärken:
25 Abstufun-
gen
Nr.120
–
Nr.240
1,20 mm
–
2,40 mm
in Abstufun-
gen von
0,05 mm
HINWEIS:
Die Stärke
a
des Ventilplättchens
ist in Hundertsteln von Millimetern
auf dessen Oberseite angegeben.
• Die letzte Ziffer auf dem Ventil-
plättchen wie folgt runden.
Letzte Ziffer
auf dem Ven-
tilplättchen
Gerundeter
Wert
0, 1 oder 2
0
4, 5 oder 6
5
8 oder 9
10
BEISPIEL:
Nummer des ausgebauten Ventil-
plättchens = 148
Gerundeter Wert = 150
HINWEIS:
Ventilplättchen sind nur in Abstu-
fungen von 0,05 mm erhältlich.
• Extraiga los levantaválvulas
4
y
los taqués
5
.
NOTA:
• Coloque un trapo en el espacio de
la cadena de distribución para
impedir que los taqués caigan al
cárter.
• Identifique la posición de cada
levantaválvula y taqué con mucho
cuidado de forma que posterior-
mente los pueda volver a montar
en su posición original.
• Seleccione el taqué apropiado con
la tabla de selección de taqués.
Gama de taqués
Disponibilidad
de taqués:
25 incrementos
Nº120
~
Nº240
1,20 mm
~
2,40 mm
Los taqués están
disponibles en
incrementos de
0,05 mm
NOTA:
El espesor
a
de cada taqué se indica
en centésimas de milímetro en la
superficie superior del propio taqué.
• Redondee al incremento más
próximo la última cifra del número
del taqué instalado.
Última cifra del
número del
taqué
Valor redon-
deado
0, 1 o 2
0
4, 5 o 6
5
8 o 9
10
EJEMPLO:
Número del taqué instalado = 148
Valor redondeado = 150
NOTA:
Los taqués solo se pueden seleccio-
nar en incrementos de 0,05 mm.
Содержание WR450F
Страница 172: ...2 22 SPEC LUBRICATION DIAGRAMS 1 Intake camshaft 2 Exhaust camshaft È To main axle É From oil pump ...
Страница 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Страница 792: ......
Страница 793: ......