6-21
ENSEMBLE DE CARTER INFERIEUR
UNTERE ANTRIEBSGEHÄUSE-BAUGRUPPE
CONJUNTO DE LA CAJA INFERIOR
LOWR
F
D
ES
VERIFICATION DU ROULEMENT
A AIGUILLES
Vérifier :
• Roulement à aiguilles
Piqûres de corrosion/gronde-
ment
→
Remplacer.
REMONTAGE DE L'ENSEMBLE
DE CARTER DE PROPULSION
1. Installer:
• Cales de pignon de marche
avant
a
• Cuvette externe de roulement de
pignon de marche avant
b
2. Installer :
• Roulement à aiguilles de l'arbre
d'entraînement
A
Pour les E.-U. et le Canada
B
Sauf pour les E.-U. et le Canada
N.B.:
Installer le roulement à aiguilles de
l'arbre d'entraînement avec la marque du
fabricant
b
tournée vers le haut.
3. Installer :
• Cale (s) de pignon d'attaque
a
• Cuvette externe de roulement
d'arbre d'entraînement
b
Fixation de roulement/bague
d'étanchéité
YB-41446 / 90890-06622
Tige d’entraînement
YB-06071 / 90890-06652
Profondeur
a
182,5 - 183,0 mm
(7,19 - 7,20 in)
Fixation de roulement/bague
d'étanchéité........................
a
YB-06063/90890-06614
Tige d'entraînement..........
b
YB-06071/90890-06652
P l a q ue d e p ro f o n de u r d e
roulement/bague
d'étanchéité........................
c
YB-34473/90890-06603
P l a q ue d e p ro f o n de u r d e
roulement/bague
d'étanchéité........................
a
YB-06110/90890-06627
Tige d'entraînement..........
b
YB-06071/90890-06606
ÜBERPRÜFUNG DES
NADELLAGERS
Kontrollieren:
• Nadellager
Lochfraß/Laufgeräusche
→
Ersetzen.
ZUSAMMENBAU DES UNTEREN
GEHÄUSES
1. Einbauen:
• Distanzscheiben des Vor-
wärtsgang-Zahnrads
a
• Außenlaufringlager des
Vorwärtsgetriebe-Kegel-
rades
b
2. Einbauen:
• Nadellager der Antrieb-
swelle
A
Für USA und Kanada
B
Außer USA und Kanada
HINWEIS:
Das Nadellager der Antriebswelle
so einbauen, daß die Hersteller-
markierung
b
nach oben weist.
3. Einbauen:
• Ritzel-Distanzscheibe (n)
a
• Außenlaufring des Antrieb-
swellenlagers
b
Aufsatz für Lager/Öldich-
tring
YB-41446 / 90890-06622
Eintreiber-Handgriff
YB-06071 / 90890-06652
Tiefe
a
182,5 bis 183,0 mm
(7,19 bis 7,20 in)
Aufsatz für
Lager/Öldichtring .........
a
YB-06063/90890-06614
Treibdorn .......................
b
YB-06071/90890-06652
Tiefenlehre für
Lager/Öldichtring .........
c
YB-34473/90890-06603
Tiefenlehre für Lager/Öldi-
chtring ...........................
a
YB-06110/90890-06627
Treibdorn .......................
b
YB-06071/90890-06606
COMPROBACIÓN DEL COJINETE
DE AGUJAS
Compruebe:
• Cojinete de agujas
Picaduras/ruidos
→
Reemplace.
MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA
CAJA INFERIOR
1. Instale:
• Laminilla(s) del engranaje de
avance
a
• Guías exteriores del cojinete del
engranaje de avance
b
2. Instale:
• Cojinete de agujas del eje
de transmisión
A
Para EE.UU. y Canadá
B
Excepto para EE.UU. y Canadá
NOTA:
Instale el cojinete de agujas del eje de
transmisión con las marcas del fabricante
b
encaradas hacia arriba.
3. Instale:
• Laminilla (s) del engranaje del
piñón
a
• Pista exterior del cojinete del
eje de transmisión
b
Accesorio de cojinetes/sellos
de aceite
YB-41446 / 90890-06622
Botador
YB-06071 / 90890-06652
Profundidad
a
182,5 a 183,0 mm
(7,19 a 7,20 in)
Accesorio de cojinetes/sellos
de aceite..............................
a
YB-06063/90890-06614
Botador ..............................
b
YB-06071/90890-06652
P l a c a d e p r o f u n d i d a d d e
cojinetes/sellos de aceite....
c
YB-34473/90890-06603
P l a c a d e p r o f u n d i d a d d e
cojinetes/sellos de aceite....
a
YB-06110/90890-06627
Botador ..............................
b
YB-06071/90890-06606
Содержание F40BMHD
Страница 60: ...SPEC 2 12 MAINTENANCE SPECIFICATIONS E DIMENSIONS H9 L3 L7 L6 L2 L1 H2 H1 H7 H4 H3 H8 H6 W5 W6 W1 L4 A1 A3 A2 ...
Страница 126: ...GENERAL 3 25 E CHK ADJ LUBRICATION POINTS Apply Water resistant grease ...
Страница 128: ...CHK ADJ 3 26 GENERAL E ...
Страница 129: ...3 26 CHK ADJ F D ES ...
Страница 272: ...E LOWR BACKLASH 6 34 MEASURING THE FORWARD GEAR BACKLASH 6 34 MEASURING THE REVERSE GEAR BACKLASH 6 36 ...
Страница 528: ......
Страница 529: ......
Страница 536: ......
Страница 537: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Sep 1999 1 7 1 F40B YAMAHA MOTOR CO LTD ...