8-12
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDSYSTEM
SISTEMA DE ENCENDIDO
–
+
ELEC
F
D
ES
INSPECTION DES BOUGIES
Se reporter à “INSPECTION DES
BOUGIES” en page 3-22.
VERIFICATION DE LA
LONGUEUR D'ETINCELLE
D'ALLUMAGE
AVERTISSEMENT
•
Ne toucher aucune des connex-
ions des fils du testeur d’allum-
age.
•
Veiller tout particulièrement à ce
qu’il n’y ait pas de fuite au
niveau du capuchon de bougie
déposé.
•
Veiller à se tenir à l’écart des gaz
ou liquides inflammables car ce
test générera des étincelles.
Vérifier :
• Longueur d’étincelle d’allum-
age
Au-dessus des spécifications
→
Remplacer la bougie.
Etapes de la vérification
(1) Retirer les bougies du moteur.
(2) Connecter le capuchon de bougie au
testeur d’allumage.
(3) Régler la longueur d’étincelle au
moyen du bouton de réglage.
(4) Démarrer le moteur et observer l’étin-
celle à travers la fenêtre de décharge du
testeur de bougies.
L o n g u e u r d ’ é t i n c e l l e
d’allumage
0,9 mm (0,04 in)
Testeur d’allumage
YM-34487 / 90890-06754
KONTROLLE DER ZÜNDKERZEN
Siehe “KONTROLLE DER
ZÜNDKERZEN” auf Seite 3-22.
ÜBERPRÜFUNG DES
ZÜNDFUNKENABSTANDS
WARNUNG
•
Die Kabelverbindungen des
Zündfunkentester nicht
berühren.
•
Besonders darauf achten,
daß keine Funken aus dem
ausgebauten Zündkerzen-
stecker überspringen.
•
Es dürfen keine brennbaren
Gase oder Flüssigkeiten
während des Zündfunken-
streckentests in der Nähe
sein, da bei diesem Test
Funken entstehen.
Kontrollieren:
• Zündfunkenlänge
Über den Herstellerang-
aben
→
Die Zündkerze
ersetzen.
Prüfschritte
(1) Die Zündkerzen aus dem Motor
ausbauen.
(2) Den Zündkerzenstecker am Zünd-
funkentester anschließen.
(3) Die Zündfunkenstrecke am Ein-
stellknopf einstellen.
(4) Den Motor anlassen und im Sich-
tfenster des Prüfgerätes prüfen,
ob Funken überspringen.
Zündfunkenlänge
0,9 mm (0,04 in)
Zündfunkentester
YM-34487 /
90890-06754
INSPECCIÓN DE LAS BUJÍAS
Consulte “INSPECCIÓN DE LAS
BUJÍAS” de la página 3-22.
COMPROBACIÓN DEL ESPACIO
DE CHISPA DE ENCENDIDO
ATENCION
•
No toque ninguna de las conex-
iones de los cables del probador
de chispas.
•
Asegúrese de que no se produzca
ninguna fuga en la tapa de la
bujía extraída.
•
Mantenga la bujía alejada de
gases y líquidos inflamables ya
que se podrían producir chispas.
Compruebe:
• Huelgo de bujía de encendido
Por encima del valor especifi-
cado
→
Reemplazar la bujía.
Pasos de comprobación
(1) Extraiga las bujías del motor.
(2) Conecte la tapa de la bujía al probador
del huelgo de la bujía.
(3) Establezca la longitud del huelgo de la
bujía en la perilla de ajuste.
(4) Vire el motor y compruebe las
chispas a través de la ventanilla
de descarga.
Huelgo de bujía de encendido
0,9 mm (0,04 in)
Probador de chispas
YM-34487 / 90890-06754
Содержание F40BMHD
Страница 60: ...SPEC 2 12 MAINTENANCE SPECIFICATIONS E DIMENSIONS H9 L3 L7 L6 L2 L1 H2 H1 H7 H4 H3 H8 H6 W5 W6 W1 L4 A1 A3 A2 ...
Страница 126: ...GENERAL 3 25 E CHK ADJ LUBRICATION POINTS Apply Water resistant grease ...
Страница 128: ...CHK ADJ 3 26 GENERAL E ...
Страница 129: ...3 26 CHK ADJ F D ES ...
Страница 272: ...E LOWR BACKLASH 6 34 MEASURING THE FORWARD GEAR BACKLASH 6 34 MEASURING THE REVERSE GEAR BACKLASH 6 36 ...
Страница 528: ......
Страница 529: ......
Страница 536: ......
Страница 537: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Sep 1999 1 7 1 F40B YAMAHA MOTOR CO LTD ...