6-3
BLOC DE PROPULSION
ANTRIEBSEINHEIT
UNIDAD INFERIOR
LOWR
F
D
ES
DEPOSE DE L’HELICE
Déposer:
• Hélice
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir l’hélice avec les mains
lorsqu’on la dépose ou qu’on l’installe.
S’assurer de retirer les fils de batterie
des batteries et du contacteur d’arrêt
du moteur d’aiguillette. Placer un bloc
de bois entre la plaque de cavitation et
l’hélice pour empêcher l’hélice de
tourner.
VERIFICATION DE L'HELICE
Vérifier:
• Pales
• Clavettes coulissantes
Fêlures/détérioration/usure
→
Remplacer.
INSTALLATION DE L’HELICE
Installer:
• Hélice
AVERTISSEMENT
Ne pas tenir l’hélice avec les mains
lorsqu’on la dépose ou qu’on l’installe.
S’assurer de retirer les fils de batterie
des batteries et du contacteur d’arrêt
du moteur d’aiguillette. Placer un bloc
de bois entre la plaque de cavitation et
l’hélice pour empêcher l’hélice de
tourner.
N.B.:
Si la gorge dans l’écrou d’hélice n’est
pas alignée avec la goupille fendue, ser-
rer davantage l’écrou jusqu’à ce qu’elles
soient alignées.
INSTALLATION DE LA
LANGUETTE D’ASSIETTE
Installer:
• Languette d’assiette
N.B.:
Pour faciliter la mise en place, inscrire
un point de repére à la position d’origine
de la plaque d’assiette.
AUSBAU DES PROPELLERS
Ausbauen:
• Propelle
WARNUNG
Den Propeller beim Ein- oder Aus-
bau nicht mit der Hand halten.
Sicherstellen, daß die Batterieka-
bel von den Batterien und dem
Reißleinen-Motorstoppschalter
getrennt sind. Ein Stück Holz zwis-
chen die Anti-Kavitationsplatte
und den Propeller stecken, um das
Drehen des Propellers zu ver-
hindern.
ÜBERPRÜFUNG DES
PROPELLERS
Kontrollieren:
• Flügel
• Keilwellenverbindung
Risse/Beschädigung/Ver-
schleiß
→
Ersetzen.
EINBAU DES PROPELLERS
Einbauen:
• Propeller
WARNUNG
Den Propeller beim Ein- oder Aus-
bau nicht mit der Hand halten.
Sicherstellen, daß die Batterieka-
bel von den Batterien und dem
Reißleinen-Motorstoppschalter
getrennt sind. Ein Stück Holz zwis-
chen die Anti-Kavitationsplatte
und den Propeller stecken, um das
Drehen des Propellers zu ver-
hindern.
HINWEIS:
Wenn die Kerbe in der Propeller-
mutter nicht auf das Splintloch
ausgerichtet ist, die Mutter fester
ziehen bis sie auf einander ausger-
ichtet sind.
EINBAUEN DES TRIMMRUDERS
Einbauen:
• Trimmruder
HINWEIS:
Die ursprüngliche Position des
Trimmzapfens markieren, um den
Einbau zu erleichtern.
EXTRACCIÓN DE LA HÉLICE
Extraiga:
• Hélice
ATENCION
No sujete la hélice con las manos al
extraerla o instalarla. Asegúrese de
extraer los cables de la batería de la
batería y el interruptor de parada del
motor del acollador. Coloque un
bloque de madera entre la placa de
cavitación y la hélice para evitar que
la hélice gire.
COMPROBACIÓN DE LA HÉLICE
Compruebe:
• Cuchillas
• Estrías
Grietas/daños/desgaste
→
Reemplazar.
INSTALACIÓN DE LA HÉLICE
Instale:
• Hélice
ATENCION
No sujete la hélice con las manos al
extraerla o instalarla. Asegúrese de
extraer los cables de la batería de la
batería y el interruptor de parada del
motor del acollador. Coloque un
bloque de madera entre la placa de
cavitación y la hélice para evitar que
la hélice gire.
NOTA:
Si la ranura en la tuerca de la hélice no
está alineada con el orificio del pasador
de chaveta, apriete la tuerca hasta que
queden alineados.
INSTALACIÓN DE LA ALETA DE
COMPENSACIÓN
Instale:
• Aleta de compensación
NOTA:
Para facilitar la instalación, marque la
posición original de la lengüeta de esti-
bado.
Содержание F40BMHD
Страница 60: ...SPEC 2 12 MAINTENANCE SPECIFICATIONS E DIMENSIONS H9 L3 L7 L6 L2 L1 H2 H1 H7 H4 H3 H8 H6 W5 W6 W1 L4 A1 A3 A2 ...
Страница 126: ...GENERAL 3 25 E CHK ADJ LUBRICATION POINTS Apply Water resistant grease ...
Страница 128: ...CHK ADJ 3 26 GENERAL E ...
Страница 129: ...3 26 CHK ADJ F D ES ...
Страница 272: ...E LOWR BACKLASH 6 34 MEASURING THE FORWARD GEAR BACKLASH 6 34 MEASURING THE REVERSE GEAR BACKLASH 6 36 ...
Страница 528: ......
Страница 529: ......
Страница 536: ......
Страница 537: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Sep 1999 1 7 1 F40B YAMAHA MOTOR CO LTD ...