TSB1 -
TSB1 -
TSB1 -
TSB1 -
SPE.112.--.M.4L
01.10
E
P
Y
T
L
I
O
L
Ö
P
Y
T
L
I
U
H
E
P
Y
T
O
I
L
O
O
P
I
T
K
R
A
M
E
D
A
R
T
E
K
R
A
M
S
L
E
D
N
A
H
E
U
Q
R
A
M
A
C
R
A
M
G
N
I
L
L
I
F
E
N
O
R
O
F
Y
T
I
T
N
A
U
Q
L
I
O
G
N
U
L
L
Ü
F
O
R
P
E
G
N
E
M
L
Ö
E
G
A
S
S
I
L
P
M
E
R
R
A
P
E
L
I
U
H
’
D
E
T
I
T
N
A
U
Q
O
T
N
E
M
I
P
M
E
I
R
I
N
G
O
R
E
P
O
I
L
O
’
D
A
T
I
T
N
A
U
Q
/
e
p
y
T
o
p
i
T
l
0
2
3
C
S
O
I
L
O
li
o
c
i
t
e
h
t
n
y
s
C
°
0
4
t
a
°
t
s
c
0
2
3
t
n
a
c
i
r
b
u
l
e
f
il
-
g
n
o
l
0
2
3
G
V
O
S
I
5
8
A
R
F
1
.
0
2
0
1
1
A
R
F
5
.
7
3
MAINTENANCE
WARTUNG
ENTRETIEN
MANUTENZIONE
11.14
2
GEAR REDUCER
Gear reduction unit is sup-
plied with a first oil filling and
are equipped with oil level,
outlet and breather plugs.
The lubricant used is of the
long-life type and does not
require changing.
GETRIEBEEINHEITEN
Getriebe werden mit Ölfül-
lung geliefert und enthalten
je eine Ölstand-, eine Ablaß-
sowie eine Entlüftungs-
schraube.
Es wird ein Schmierstoff mit
langer Haltbarkeit verwen-
det, der nicht zu ersetzen ist.
REDUCTEUR
Le réducteur est fournis avec
l'huile et sont munis de bou-
chons de niveau, de vidan-
ge et d'évent.
Le lubrifiant utilisé est du
type longue durée et n’exige
aucun rajout.
TESTATA MOTRICE E RI-
DUTTORE
Le testate motrici e i riduttori
sono forniti con l’olio di riem-
pimento e sono dotati di tap-
po livello, scarico e sfiato.
Il lubrificante impiegato é del
tipo long-life e non richiede
sostituzione.
Verificare periodicamente
che non vi siano perdite di
olio.
L'elenco non ricopre tutta la
gamma dei lubrificanti: è per-
ciò possibile utilizzare altri lu-
brificanti purchè abbiano le
stesse caratteristiche.
- I dati riportati in tabella si
riferiscono a temperature di
esercizio tra 0°C e +35°C.
Per temperature più alte oc-
corrono oli con viscosità
maggiore, per temperature
più basse oli con viscosità in-
feriore.
Vérifier régulièrement qu’il
n’y ait pas de fuites d’huile.
La liste ne comprend pas tou-
te la gamme de lubrifiants: il
est donc possible d'utiliser
d'autres lubrifiants à condi-
tion qu'ils aient les mêmes
caractéristiques.
- Les données ci-dessus con-
cernent des températures
d'exercice entre 0°C et 35°C.
Pour des températures plus
hautes il faut utiliser des hui-
les plus visqueuses, pour des
températures plus basses
des huiles moins visqueuses.
In regelmäßigen Abständen
sicherstellen, daß keine
Leckstellen vorliegen, aus
denen Öl austritt.
Die Aufstellung erhebt kei-
nen Anspruch auf Vollstän-
digkeit. Es können gleich-
wertige, nicht aufgeführte
Marken verwendet werden.
- Tabellenwerte beziehen
sich auf Betriebs temperatu-
ren zwischen 0°C bis 35°C.
Bei höheren Temperaturen
müssen Öle mit höherer Vis-
kosität, bei geringeren Tem-
peraturen solche mit gerin-
gerer Viskosität verwendet
werden.
Check periodically for oil
leakage.
The list does not cover all lu-
bricants available.Other
quality makes can be equal-
ly used.
- Table data refer to opera-
tion temperature between
0°C and 35°C. For higher
temperatures than 35°C
higher viscosity oils must be
used, for temperatures low-
er than 0°C less viscous oils
must be used.