12.13
2
SBB
-
-
-
-
EXT.096.--.M.4L
- Premere il pulsante di marcia
ciclo SB (si eccita il relè di ciclo
automatico KA0 - si eccita l’e-
lettrovalvola YV1 che spinge in
avanti l’attivatore 1 regolato dal
timer KT1.
- Scaduto il tempo impostato sul
timer KT1 si eccita l’elettroval-
vola YV2 che spinge in avanti
l’attivatore 2 regolato dal timer
KT2 e contemporaneamente
retrocede l’attivatore 1.
- Scaduto il tempo del timer KT2
l’attivatore 2 retrocede e con-
temporaneamente si eccita il
relè KA1 che tiene in pausa i due
attivatori in posizione retratta.
Il tempo di sosta è regolato
dal timer KT3 che a
¿
ne tempo
consente la ripresa del ciclo
successivo).
- Completato lo svuotamento del
Big - Bag selezionare il pulsante
EM per arrestare il funziona-
mento del sistema.
%)XQ]LRQDPHQWR$8720$7,
&26,08/7$1(2
- Ruotare interruttore generale
QS per dare tensione ai quadri
(elettrico e pneumatico).
- Aprire la valvola di intercettazio-
ne aria compressa (installazione
a carico del Cliente) per alimen-
tare il quadro elettrico.
- Ruotare il selettore SA2 in posi-
zione “AUTOMATICO”.
- Ruotare il selettore SA1 in po-
sizione “IN PAIRS”.
- Impostare i tempi di funziona-
mento sui timer KT1-KT3.
- Premere il pulsante di marcia
ciclo SB (si eccita il relè di ciclo
automatico KA0 - si eccitano le
elettrovalvola YV1 e YV2 che
spingeranno in avanti contem-
poraneamente i due percussori
per il tempo impostato sul timer
KT1.
- Scaduto il tempo impostato sul
timer KT1 retrocedono ambedue
i percussori restando in pausa
per il tempo impostato sul timer
KT3).
- Completato lo svuotamento del
Big - Bag selezionare il pulsante
EM per arrestare il funziona-
mento del sistema.
- Press the cycle start pushbutton
SB (the automatic cycle relay
KA0 is energized - solenoid
valve YV1 is energized and it
pushes activator 1 regulated by
timer KT1 forward.
- At the end of the time set on timer
KT1, solenoid valve YV2 is ener-
gized which pushes activator 2
regulated by timer KT2 forward
and at the same time activator
1 is drawn back.
- At the end of the time set on timer
KT2, activator 2 is drawn back
and at the same time energizes
relay KA1 which holds the two
activators in pause in the re-
tracted position.
The pause time is regulated
by timer KT3 which, at the end
of the set time, allows the next
cycle to be started up.
- When the FIBC is completely
empty, select push-button EM to
stop the working of the system.
% $8720$7,& ,1 3$,56
RSHUDWLRQ
- Turn on the main switch QS to
power the panels (electric and
pneumatic).
- Open the compressed air on/
off valve (to be provided by the
Customer) to supply the electric
panel.
- Turn selector SA2 to the “AUTO-
MATIC” position.
- Turn selector SA1 to the “IN
PAIRS” position.
- Set the operating times on timers
KT1-KT2-KT3.
- Press the cycle start pushbutton
SB (the automatic cycle relay
KA0 is energized - solenoid
valves YV1 and YV2 are ener-
gized and simultaneously push
the two pneumatic hammers for
the time set on timer KT1.
- At the end of the time set on
timer KT1, both pneumatic
hammers are retracted and
remain in pause for the time set
on timer KT3.
- When the FIBC is completely
empty, select push-button EM to
stop the operation of the system.
- Die Starte Zyklus-Start SB
drücken (das Relais Zyklus Au-
tomatik KA0 zieht an - das Ma-
gnetventil YV1 wird erregt, das
den Trieb 1, der vom Timer KT1
aktiviert wird, vorwärts schiebt.
- Nach Ablauf der auf Zeitschalter
KT1 eingestellten Zeit erregt
sich das Magnetventil YV2, das
den Trieb 2, der vom Timer KT2
aktiviert wird, vorwärts schiebt,
wobei der Trieb 1 sich gleichzei-
tig rückwärts bewegt.
- Nach Ablauf der auf Zeitschalter
KT2 eingestellten Zeit bewegt
sich der Trieb 2 rückwärts und
gleichzeitig zieht das Relais KA1
an, das die beiden Triebe in der
zurückgefahrenen Position in
der Pause hält.
Die Pausenzeit wird vom Zeit-
schalter KT3 geregelt, der nach
Ablauf der Zeit die Wiederauf-
nahme des anschließenden
Zyklus gestattet.
- Nach dem Entleeren des Big-
Bag die Taste EM wählen, um
den Betrieb des Systems zu
stoppen.
% %HWULHE $8720$7,6&+
6,08/7$1
- Den Hauptschalter QS drehen,
um die (elektrische und pneu-
matische) Schalttafel span-
nungsführend zu machen.
- Das Sperrventil der Druckluft
öffnen (Installation durch den
Kunden), um die elektrische
Schalttafel zu speisen.
- Den Wahlschalter SA2 auf die
Stellung „AUTOMATIK“ drehen.
- Den Wahlschalter SA1 auf die
Stellung „IN PAIRS“ drehen.
- Die Betriebszeiten auf den Zeit-
schaltern KT1-KT3 einstellen.
- Die Taste Zyklus Start SB
drücken (das Relais Zyklus
Automatik KA0 zieht an - die
Magnetventile YV1 und YV2
erregen sich, welche die beiden
Betätigungsstangen für die auf
Zeitschalter KT1 eingestell-
te Zeit gleichzeitig nach vorn
schieben.
- Nach Ablauf der auf dem Zeit-
schalter KT1 eingestellten Zeit
fahren beide Betätigungsstan-
gen zurück und bleiben die auf
Zeitschalter KT3 eingestellte
Zeit in der Pause).
- Nach Ablauf der Entleerung des
Big-Bag die Taste EM wählen,
um den Betrieb des Systems
anzuhalten.
- Appuyer sur le bouton de marche
cycle SB (excitation du relais de
cycle automatique KA0 - excita-
tion de l’électrovanne YV1 qui
pousse vers l’avant l’activateur 1
réglé par le temporisateur KT1).
- Quand le temps programmé
sur le temporisateur KT1 est
terminé, l’électrovanne YV2
s’excite et pousse vers l’avant
l’activateur 2 réglé par le tem-
porisateur KT2 et simultanément
l’activateur 1 recule.
- Quand le temps programmé
sur le temporisateur KT2 est
terminé, l’activateur 2 recule et
simultanément s’excite le relais
KA1 qui tient en pause les deux
activateurs dans la position
rentrée.
Le temps d’arrêt est réglé par le
temporisateur KT3 qui à la
¿
n du
temps permet la reprise du cycle
successif.
- Quand le vidage du Big-Bag est
terminé, appuyer sur le bouton
EM pour arrêter le fonctionne-
ment du système.
%)RQFWLRQQHPHQW$8720$
7,48(6,08/7$1e
- Tourner l’interrupteur général QS
pour mettre les armoires sous
tension (électrique et pneuma-
tique).
- Ouvrir la vanne d’arrêt de l’air
comprimé (installation à la
charge du Client) pour alimenter
l’armoire électrique.
- Tourner le sélecteur SA2 sur la
position «AUTOMATIQUE».
- Tourner le sélecteur SA1 sur la
position «IN PAIRS».
- Programmer les temps de fonc-
tionnement sur les temporisa-
teurs KT1-KT2-KT3.
- Appuyer sur le bouton de marche
cycle SB (excitation du relais de
cycle automatique KA0 - excita-
tion des électrovannes YV1 et
YV2 qui poussent vers l’avant
simultanément les deux percu-
teurs pour la durée programmée
sur le temporisateur KT1).
- Quand le temps programmé
sur le temporisateur KT1 est
terminé, les deux percuteurs
reculent et restent en pause
pendant le temps programmé
sur le temporisateur KT3.
- Quand le vidage du Big-Bag est
terminé, appuyer sur le bouton
EM pour arrêter le fonctionne-
ment du système.
67$578331(80$7,&$&78$7256
,1%(75,(%1$+0(31(80$7,6&+($8675$*+,/)(1
0,6((16(59,&($&7,211(85631(80$7,48(6
0(66$,16(59,=,2$77,9$725,31(80$7,&,