background image

 Item 

Quant. 

Norms 

Description 

Benennung 

Dèsignation 

Denominazione 

0150 

0200 

0250 

0300

 Pos. 

Menge 

Normen 

 

 

 

 

  

 

 

 

Pos. 

Quant. 

Normes 

 

 

 

 

Code 

 

Code Code Code

 

Pos. 

Quant. 

Norme 

 

 

 

 

Codice 

Codice Codice Codice

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Item 

Quant. 

Norms 

Description 

Benennung 

Dèsignation 

Denominazione 

0350 

0400 

 

 Pos. 

Menge 

Normen 

 

 

 

 

 

 

 

 Pos. 

Quant. 

Normes 

 

 

 

 

Code 

Code 

 

 Pos. 

Quant. 

Norme 

 

 

 

 

Codice 

Codice 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*  (4 of

f / St. / Pces. / Pezzi:  VLQ0150 - 0200 - 0250) - (6 of

f / St. / Pces. / Pezzi:  VLQ0300)

*  (22 of

f / St. / Pces. / Pezzi:  VLQ0150 - 0200 - 0250) - (32 of

f / St. / Pces. / Pezzi:  VLQ0300)

Gehäuse

Kantblech

Schutzblech

Schieberblech SINT

®

MC L

Schieberblech Stahl M

Schieberblech 1.4301 

T

Wälzlager

Sechskantschraube

Sechskantmutter

Unterlegscheibe

Zylinderkopfschraube

Sechskantmutter

Unterlegscheibe

Sechskantschraube

Federring

Erdungsband

Corps vanne

Tôle plièe 

Tôle de protection

Lame vulc. SINT

®

MC L

Lame en fer M

Lame 

AISI 304 type 

T

Roulement

V

is à tête à six pans

Écrou à tète à six pans

Rondelle

Boulon à tête ronde

Écrou à tète à six pans

Rondelle

V

is à tête à six pans

Rondelle à ressort

T

resse de mise a la terre

Corpo valvola

Lamiera piegata

Lamiera di protez.

Lama vulcaniz. in SINT

®

MC tipo L

Lama in ferro tipo M

Lama in 

AISI 304 tipo 

T

Cuscinetto

Vi

te

 T

.E

.

Dado esagonale

Rondella

Bullone testa tonda

Dado esagonale

Rondella

V

ita T

.E. 

Rosetta elastica

T

reccia di messa a terra

2093391

1A

2068871

1A

20691561A

2065421

1B

20654351A

20654352A

-

-

-

-

-

-

-

-

-

3804001056

Gehäuse

Kantblech

Schutzblech

Schieberblech SINT

®

MC L

Schieberblech Stahl M

Schieberblech 1.4301 

T

Wälzlager

Sechskantschraube

Sechskantmutter

Unterlegscheibe

Zylinderkopfschraube

Sechskantmutter

Unterlegscheibe

Sechskantschraube

Sechskantschraube

Sechskantmutter

Unterlegscheibe

Federring

Erdungsband

Corps

Tôle plièe

Tôle de protection

Lame vulc. SINT

®

MC L

Lame en fer M

Lame AISI 

304 

type 

T

Roulement

V

is à tête à six pans

Écrou à tète à six pans

Rondelle

Boulon à tête ronde

Écrou à tète à six pans

Rondelle

V

is à tête à six pans

V

is à tête à six pans

Écrou à tète à six pans

Rondelle

Rondelle à ressort

T

resse de mise a la terre

Corpo valvola

Lamiera piegata

Lamiera di protez.

Lama vulcaniz. in SINT

®

MC tipo L

Lama in ferro tipo M

Lama in 

AISI 304 tipo 

T

Cuscinetto

Vi

te

 T

.E

.

Dado esagonale

Rondella

Bullone testa tonda

Dado esagonale

Rondella

V

ita T

.E. 

Vi

ta

 T

.E

.

Dado esagonale

Rondella

Rosetta elastica

T

reccia di messa a terra

20933951A

20690461A

20691601A

20654251B

20654391A

20654392A

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

3804001056

20933921A

20688721A

20691571A

20654221B

20654361A

20654362A

-

-

-

-

-

-

-

-

-

3804001056

20933931A

20688731A

20691581A

20654231B

20654371A

20654372A

-

-

-

-

-

-

-

-

-

3804001056

20933941A

20688741A

20691591A

20654241B

20654381A

20654382A

-

-

-

-

-

-

-

-

-

3804001056

20933961A

20690471A

2069161

1A

20654261B

20654401A

20654402A

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

3804001056

SP

ARE P

ARTS

ERSA

TZTEILE

PIECES DE RECHANGE

RICAMBI

06.06

W

A

.03021.25EX 

R.

3

VLXQ

1

Size / 

Größe

T

aille / 

Dimensioni

L

 

V

u

lcanized SINT

®

MC blade

SINT

®

MC-Blech vulkanisiert

Lame vulcanisée SINT

®

MC

Lama vulcanizzata SINT

®

MC

T

St. st. 304 blade 

1.4301-Blech

Lame AISI 

304

Lama AISI 

304

1

2

3

4L

4M

4T

5

6

7

8

9

10

11

12

16

17

1

1

2

1

1

1

*

*

*

**

2

14

22

12

4

1

1

2

3

4L

4M

4T

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17 

1

1

2

1

6

6

6

32

2

10

18

8

4

4

4

4

1

12x32x10 DIN 625

M12 x 40 DIN 934

M12 DIN 934

Ø

12 DIN 125A

M8 x 20 DIN 603

M8 DIN 934

Ø

8 DIN 125A

M8 x 20 DIN 933

Ø

8 DIN 127B

L

=

250mm holes 

ø

 12

Body

Plate

Guard

V

u

lc. blade SINT

®

MC L

Carbon steel blade M

St. steel 304 blade 

T

Bearing

Hexagonal bolt

Hexagonal nut

Flat washer

Round-headed bolt

Hexagonal nut

Flat washer

Hexagonal bolt

Spring washer

Earthing braid

12x37x12 DIN 625

M12 x 40 DIN 933

M12 DIN 934

Ø

 12 DIN 125A

M8 x 20 DIN 603

M8 DIN 934

Ø

 8 DIN 125A

M8 x 20 DIN 933

M10 x 25 DIN 933

M10 DIN 934

Ø

 10 DIN 125A

Ø

 8 DIN 127b

L

=

250mm holes 

ø

 12

Body

Plate

Guard

V

u

lc. blade SINT

®

MC L

Carbon steel blade M

St. steel 304 blade 

T

Bearing

Hexagonal bolt

Hexagonal nut

Flat washer

Round-headed bolt

Hexagonal nut

Flat washer

Hexagonal bolt

Hexagonal bolt

Hexagonal nut

Flat washer

Spring washer

Earthing braid

VL

02

Содержание MBF

Страница 1: ...Blank ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ...MANUFACTURER INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL AMARUQ WTP NUNAVUT VEOLIA PROJECT 5000 218 009 Veolia Water Technologies Canada Inc WAM MBF SERIES MICRO BATCH FEEDER ...

Страница 7: ......

Страница 8: ...NTENANCE MIKRODOSIERER EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MICRODOSEURS INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN MICRODOSATORI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE All rights reserved WAMGROUP S p A 2 CATALOGUE No VAL 062 M 4L ISSUE A13 LATEST UPDATE 01 10 CIRCULATION 100 ...

Страница 9: ... est effectué de manière contrôlée garantissant la norme de qualité du produit Tutti i prodotti descritti nel catalogo sono stati realizzati secondo le procedure del Sistema Qualità di WAMGROUP S p A O 6LVWHPD 4XDOLWj D LHQGDOH FHUWL FDWR GDO OXJOLR LQ FRQIRUPLWj DOOH QRUPDWLYH LQWHUQD LRQDOL UNI EN ISO 9002 e successiva mente esteso all ultima versione delle normative UNI EN ISO 9001 garantisce c...

Страница 10: ...ATION AND MAINTENANCE DECLARATION OF CONFORMITY CATALOGUE D ENTRETIEN UTILISATION ET ENTRETIEN DECLARATION DE CONFORMITE WARTUNGSKATALOG BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CATALOGO DI MANUTENZIONE USO E MANUTENZIONE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA 2 M 4 o 24 25 o 28 M 4 o 24 25 o 28 ...

Страница 11: ...ront prévoir des dispositifs appropriés au besoin Dans ce cadre il est la responsabilité du constructeur de l installation ou de l installateur de projeter et d installer tout équipement de protection nécessaire a n d éviter que des ruptures et ou des tassements de la machine et ou des parties d elle puissent causer de dégâts à des personnes et ou des choses par ex des protections appropriées cont...

Страница 12: ...non envoyez la directement au transporteur Si vous ne réclamez les dommages immédiatement après avoir reçu la marchandise votre réclamation risque de ne pas être acceptée Veillez à ne pas endommager la marchan dise durant le déchargement et la manutention Faites toujours extrèmement attention quand vous la deplacez N B Les données ci dessous ne comprennent pas le poids d un éventuel emballage supp...

Страница 13: ... testé dans l usine PREPARATION Enlevez le doseur de l emballage et commencez l assemblage ASSEMBLAGE Les microdoseurs sont fournis avec les éléments suivants non assemblés moteurs outil de dosage homogénéisateur accessoires Opérations à effectuer enlever le microdoseur de l emballage véri er et contrôler la corres pondance de tous les compo sants commandés monter l outil de dosage INSTALLAZIONE I...

Страница 14: ...er am Boden oder an der Rahmenkonstruktion mittels Schrau ben befestigen Prüfen ob Dosierwerkzeug ordnungs gemäß montiert ist Die elektrischen Komponenten an die zentrale Steuerungseinheit anschlie ßen oder vor Ort einpassen Sicherstellen daß sich von hinter dem AntriebstehendgeshendasDosierwerk zeug GEGEN DEN UHRZEIGERSINN dreht und dass das Homogenisierwerk zeug im Uhrzeigersinn drehen Nach erfo...

Страница 15: ...Anlagentyp wird der Mikrodo sierer über eine zentrale Steuerung oder einen Vor Ort Schaltkasten in Betrieb genommen Es ist unbedingt erforderlich das spezi sche Gewicht des Produktes zu kennen das auf dem Mikrodosie rer auÀiegt da das Gewicht die max Belastbarkeit des inneren Gehäuse nicht überschreiten darf Des Weiteren könnte durch ein zu hohes Produktge wicht das Mischwerkzeug überbean sprucht ...

Страница 16: ...LE NachfolgendeAnleitungen befolgen siehe Anhang Il faut faire attention particulière à la sortie du microdoseur ou il faut utiliser la sortie verticale v cata logue accessoires ou cette partie doit être inaccessible au personnel parceque dans ce point la spire peut tourner librement DEMONTAGE ATTENTION AVANT DE DEMONTER DES PIECES DU MICRODOSEUR S ASSURER QUE L ALIMENTA TION DE COURANT AU MOTEUR ...

Страница 17: ...w metering screw 8 Fix protection cover 9 Reassemble feeder pipe N B HAUPTSTROMZUFUHR ZU DEN MOTOREN UNTER BRECHEN 1 Muttern lösen 2 Dosierrohr entfernen 3 Abdeckungschutz entfernen 4 Dosierwerkz herausdrehen 5 Dosierwerkz herausziehen 6 Neues Dosierw einsetzen 7 Neues Dosierw eindrehen 8 Abdeckungschutz befestigen 9 Dosierrohr montieren N B DEBRANCHER LES CONNEXIONS ELECTRIQUES 1 Dévisser les écr...

Страница 18: ...e threaded knobs 11 Fit inspection hatch 12 Tighten safety nut N B HAUPTSTROMZUFUHR ZU DEN MOTOREN UNTER BRECHEN 1 Sicherungsmutter lösen 2 Drehverschlüsse lösen 3 Inspektionsklappe entfernen 4 Schutzabdeckung entfernen 5 Dosierwerkz herausdrehen 6 Dosierwerkz herausziehen 7 Neues Dosierw einsetzen 8 Neues Dosierw eindrehen 9 Schutzabdeckung befestigen 10 Drehverschlüsse eindrehen 11 Inspektionskl...

Страница 19: ...ending tool 6 Insert gear reducer bolt 7 Fasten gear reducer bolt 8 Fix protection cover N B HAUPTSTROMZUFUHR ZU DEN MOTOREN UNTER BRECHEN 1 Abdeckungschutz entfernen 2 Getriebeschraube lösen 3 Schraube entfernen 4 Homogenisierwerkzeug von oben herausnehmen 5 Neues Werkzeug einführen 6 Getrebeschraube einführen 7 Getriebeschraube anziehen 8 Abdeckungschutz befestigen N B DEBRANCHER LES CONNEXIONS ...

Страница 20: ... ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE N B DISCONNECT MOTORS FROM MAINS SUPPLY N B HAUPTSTROMZUFUHR ZU DEN MOTOREN UNTER BRECHEN N B DEBRANCHER LES CONNEXIONS ELECTRIQUES N B DISINSERIRE I COLLEGA MENTI ELETTRICI SHAFT SEALS REPLACEMENT AUSTAUSCH WELLENABDICHTUNGEN REMPLACEMENT ETANCHEITES SOSTITUZIONE TENUTE ...

Страница 21: ...ZIONE N B DISCONNECT MOTORS FROM MAINS SUPPLY N B HAUPTSTROMZUFUHR ZU DEN MOTOREN UNTER BRECHEN N B DEBRANCHER LES CONNEXIONS ELECTRIQUES N B DISINSERIRE I COLLEGA MENTI ELETTRICI SHAFT SEALS REPLACEMENT AISI MBF AUSTAUSCH WELLENABDICHTUNGEN REMPLACEMENT ETANCHEITES MBF EN INOX SOSTITUZIONE TENUTE MICRODOSATORE IN AISI 304 ...

Страница 22: ...VEL GETRIEBE Erfordern keinerlei Wartung dank einer Lebensdauer Fett schmierung REGELGETRIEBE MOTOVARIO Da spritzgeschmiert vor Inbe triebnahme unbedingt folgende Kontrollen vornehmen Lage der Ölschrauben muß der jeweiligen Bauform entspre chen Den ordnungsgemäßen Füll stand überprüfen Am Schau glas muß ca halber Füllstand anstehen Regelgetriebe wer den ohne Entlüftungsschrau ben geliefert Zum Nac...

Страница 23: ...roduzione Fig Abb 1 SKF assembly on Batch feeder 0RQWDJH 6 DXI RVLHUHU Montage SKF sur doseur 0RQWDJJLR 6 VX GRVDWRUH TECHNICAL SPECIFICATIONS Capacity 125 ml Operating period Adjustable at 1 12 months Operating temperature 20 C a 55 C 0D RSHUDWLQJ SUHVVXUH 5 bar Activation mechanism Hydrogen gas release battery H2 Threading G 1 4 Recommended storage temperature 20 C Storage period 2 years Weight ...

Страница 24: ... with the con nector ready and tighten man ually Fig 6 Fig 1 Bestell Nr MDXI125 Schmierpa tronensatz 125 ml für mit MBTT geschmierte Dichtungen Für die Montage auf neuen An lagen 1 Sicherstellen dass das im System 24 benutzte Fett der richtigen Sorte entspricht 2 Sicherstellen dass das Fett das man benutzt zusammen mit dem vorher vorhandenen benutzt werden kann 3 Sicherstellen ob die Umge bungstem...

Страница 25: ...at indicated on the lubricator On the other hand if the room temperature is over 40ºC the time will be halved Wahl aufgrund der Erfahrung Wenn die vorher erhaltenen Re sultate aufgrund der Erfahrung zufriedenstellend waren die gleichen Kriterien beibehalten Wahl aufgrund der Neuschmie rung mit Schmieren von Hand Den Zeitraum für die Entleerung des Schmierstoffvorrats so ein stellen dass die gleich...

Страница 26: ... raccolta POSSIBILI INCONVENIENTI I problemi minori possono esse re risolti senza consultare uno specialista Diamo qui di seguito un elenco degli incovenienti più comuni con le eventuali cause e possibili rimedi DISAMNTLING AND DISPOSAL Storage of equipement for longer periods clean the equipment thorough ly store the equipment in a con tainer Scrapping recycle plastic materials e g seals coatings...

Страница 27: ...Motor umklemmen stellt man sich hinter den Antrieb muß sich das Dosierwerkzeug gegen den Uhrzeigersinn das Homogeni sierwerkzeug im Uhrzeigersinn drehen Bei längeren Stillstandzeiten das Gerät leeren POSSIBLE REASON Foreign body inside feeder Hygroscopic material inside feeder has absorbed humidity Motor incorrectly wired Long shutdown period STÖRUNG HVFKlGLJXQJ GHV Dosier oder RPRJHQLVLHUZHUN HXJ...

Страница 28: ...ion est enlevée Protezione griglia robusto calzone flessibile ecc onde evitare che il personale entri in contatto con le parti mobili della valvola Con protezioni mobili occorre installare un dispositivo fine corsa che arresti la valvola al momento in cui la protezione viene rimossa EN 292 1 EN 294 EN 349 02515 M 6 02515 M 7 NO NEIN NON NO 1 2 Shearing Scheren Troncature Troncamento 1 3 Cutting Sc...

Страница 29: ...s thermiques appopriés pour les moteurs électriques L e s o p é ra ti o ns c o nc e rna nt le s raccordements électriques doivent être r é a li s é s e xc lus i ve m e nt p a r d u personnel qualifié La protezione minima della scatola di derivazione è IP 55 ed è necessario installare adeguati fusibili termici per i motori elettrici L e o p e r a z i o n i r i g u a r d a n t i i collegamenti elett...

Страница 30: ...angehalten passende Spezialeinrichtungen bereitzustellen Pour ce type de matériaux le constructeur de l installation ou le personnel responsable est tenu de prévoir des dispositifs spéciaux Per questo tipo di materiali il costruttore dell impianto o l addetto all installazione è tenuto a predisporre opportuni dispositivi speciali EN 292 1 02515 T 6 02515 M 4 NO NEIN NON NO 7 2 Fire and explosion B...

Страница 31: ... you make a snowball g Abrasive material does it hurt when rubbing it between ngers CHECKLISTE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN ALLGEMEINE FRAGEN a Läuft Dosierwerkzeug auch nach längeren Betriebsunter brechungen problemlos an b Scheint Fehlfunktion durch Witterung begünstigt c Gerät muß sich in exakt hori zontaler Lage be nden d Auslauf muß frei sein KONTROLLE DES TRICHTERS a Trichterinhalt muß weniger als ...

Страница 32: ...h they will be installed is declared in con formity with 2006 42 EEC AND SUBSEQUENT AMENDMENTS Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italy 01 01 2010 The person authorized to provide the technical documentation Vainer Marchesini The legal representative Vainer Marchesini 1 1 1 Definitions 1 1 2 Principles of safety integration 1 1 3 Materials and products 1 1 5 Design of machinery to facilita...

Страница 33: ...lgenden Änderungen vorliegt Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italien 01 01 2010 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der relevanten Technischen Unterlagen Vainer Marchesini Für den Hersteller Vainer Marchesini 1 1 1 Begriffsbestimmungen 1 1 2 Grundsätze für die Integration der Sicherheit 1 1 3 Materialien und Produkte 1 1 5 Konstruktion der Maschine im Hinblick auf die Hanhabung 1 ...

Страница 34: ... 42 CEE et ses amendements successifs Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italie 01 01 2010 La personne autorisée à fournir la documentation technique Vainer Marchesini Le représentant légal Vainer Marchesini 1 1 1 Definitions 1 1 2 Principes d intégration en sécurité 1 1 3 Matériels et produits 1 1 5 Conception des machines pour faciliter leur manipulation 1 3 1 Risque de perte de stabilit...

Страница 35: ...hiarata conforme se del caso alle dispo sizioni della Direttiva Macchine 2006 42 CE Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena MO Italia 01 01 2010 La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico Vainer Marchesini Il rappresentante legale Vainer Marchesini 1 1 1 Definizioni 1 1 2 Principi di integrazione della sicurezza 1 1 3 Materiali e prodotti 1 1 5 Progettazione della macchina ai fini del...

Страница 36: ...49032 1 5LJKWV UHVHUYHG WR PRGLI WHFKQLFDO VSHFL FDWLRQV N B Angaben ohne Gewähr Änderungen können ohne Vorankündigung vorgenommen werden 1 7RXWHV GRQQpHV SRUWpHV GDQV OH SUpVHQW FDWDORJXH Q HQJDJHQW SDV OH IDEULFDQW OOHV SHXYHQW rWUH PRGL pqV j WRXW PRPHQW N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento ...

Страница 37: ......

Страница 38: ...TS CATALOGUE MIKRODOSIERER ERSATZTEILKATALOG MICRODOSEURS PIECES DE RECHANGE MICRODOSATORI PEZZI DI RICAMBIO All rights reserved WAMGROUP S p A 3 CATALOGUE No VAL 062 R 4L ISSUE A12 DATE OF LATEST UPDATE 05 14 CREATION DATE CIRCULATION 100 03 2000 ...

Страница 39: ...e de qualité du produit Tutti i prodotti descritti nel catalogo sono stati realizzati secondo le procedure del Sistema Qualità di WAMGROUP S p A O 6LVWHPD 4XDOLWj D LHQGDOH FHUWL FDWR GDO OXJOLR LQ FRQIRUPLWj DOOH QRUPDWLYH LQWHUQD LRQDOL UNI EN ISO 9002 e successiva mente esteso all ultima versione delle normative UNI EN ISO 9001 garantisce che l intero processo produttivo dalla formulazione GHOO...

Страница 40: ...BS UND WARTUNGSANLEITUNG ANFRAGE UND BESTELLBLATT CATALOGO TECNICO DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE CODICI DI ORDINAZIONE ACCESSORI USO E MANUTENZIONE MODULO DI RICHIESTA 1 2 MAINTENANCE CATALOGUE OPERATION AND MAINTENANCE 7 2 8 175 7 1 UTILISATION ET ENTRETIEN WARTUNGSKATALOG BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG CATALOGO DI MANUTENZIONE USO E MANUTENZIONE 3 SPARE PARTS CATALOGUE SPARE PARTS CATAL...

Страница 41: ...nth sès c est à dire les com posants des kits Avant le passage d une com mande vérifier les quantités minimum dans la liste de prix ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO Per l identi cazione dei pezzi di ricambio vedi tabelle riportate qui a seguito Per l ordinazione dei pezzi di ricambio è suf ciente indicare il numero di matricola del microdo satore la posizione del pezzo e la quantità voluta I grup...

Страница 42: ...RSATZTEILE PIECES DE RECHANGE RICAMBI 1 3 5 7 E 0 LQ 6 17 SPARE PARTS SERIES ERSATZTEIL SERIE PIECES DE RECHANGE SERIE RICAMBI SERIE 32 04 00 MBF made of AISI Mikrodosierer aus Edelstahl Microdoseurs construit dans AISI Microdosatore in AISI ...

Страница 43: ...ise Ecrou M6 Rondelle Ø 6 Vis M10x70 Ecrou borgne M10 Rondelle Ø 10 Vis TSEI M10x70 Ecrou M10 Criclip pour arbre Ø 60 Vis TE M6x20 Rondelle Ø 6 Vis TE M12x190 Rondelle Ø 12 Réducteur type D1 Moteur 63 Moteur 63 Couvercle de protection Descrizione Corpo dosatore Tenuta TPU Capuccio x rid D1 lato dosatore Capuccio x rid D1 lato omogeneiz Facciata lato motorizzazione Piastra supporto motorizzazione F...

Страница 44: ...05 14 3 MBF VAL 062 R 4L 7 SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE RICAMBI 0 LQ 6 17 SPARE PARTS SERIES ERSATZTEILE SERIE PIECES DE RECHANGE SERIE RICAMBI SERIE 2 B 1 3 5 E ...

Страница 45: ...de dosage Barre letée M12x459 Tube décharqe Homogénéisateur Entretoise Rondelle Ø 6 Ecrou M6 Ecrou borqne M12 Rondelle Ø 12 Ecrou M12 Cnclip pour arbre Ø 80 Criclip pour arbre Ø 88 Vis TE M8x35 Rondelle Ø 8 Vis TE Ml 6x240 Rondelle Ø 16 Réducteur Réducteur Moteur 71 Moteur 80 Couvercle de protection Descrizione Corpo dosatore Tenuta TPU Facciata lato motorizzazione Piastra supporto motorizzazione ...

Страница 46: ...05 14 3 MBF VAL 062 R 4L 9 0 LQ 6 17 SPARE PARTS SERIES ERSATZTEILE SERIE PIECES DE RECHANGE SERIE RICAMBI SERIE 2 B 1 3 5 E SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE RICAMBI 33 ...

Страница 47: ... 1 1 2 Désignation Corps Etanchéité TPU Plaque coté mot Support motorisation Plaque côté sorbe Arbre com rotor homogénéisateur Vis de dosage Barre letée M12x459 Tube décharge Homogénéisateur Entretoise Rondelle Ø6 Ecrou M6 Ecrou borqne M12 Rondelle Ø12 Ecrou M12 Criclip pour arbre Ø80 Criclip pour arbre Ø130 Vis TE M8x35 Rondelle Ø8 Vis TE Ml 6x240 Rondelle Ø16 Réducteur Réducteur Moteur 71 Moteur...

Страница 48: ...NGE RICAMBI SPARE PARTS SERIES ERSATZTEILE SERIE PIECES DE RECHANGE SERIE RICAMBI SERIE 0 6 0 6 0 6 2 B 1 3 4 D For electric motors see Sint version Fur elektromotoren sieke Sint version Pour les moteurs electriques voir version in Sint Per le motorizzazioni vedi la versione in Sint 5 ...

Страница 49: ...scrizione Code MBF 042 MBF 073 MBF 114 1 1 Body Gehäuse Corps Corpo dosatore 2068A79_A 2068A81_A 2068A83_A 2 1 STD Inspection hatch STD Inspektionstür Trappe de visite STD Portello di Ispesione STD MBPI2 MBPI3 MBPI4 2a 1 Inspection hatch with extended tube Inspektionstür mit langlichrohr Trappe de visite avec tube prolonge Portello di ispezione con tubo prolungato MBPIP2 MBPIP3 MBPIP4 3 1 Agitator...

Страница 50: ...49032 1 5LJKWV UHVHUYHG WR PRGLI WHFKQLFDO VSHFL FDWLRQV N B Angaben ohne Gewähr Änderungen können ohne Vorankündigung vorgenommen werden 1 7RXWHV GRQQpHV SRUWpHV GDQV OH SUpVHQW FDWDORJXH Q HQJDJHQW SDV OH IDEULFDQW OOHV SHXYHQW rWUH PRGL pqV j WRXW PRPHQW N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento ...

Страница 51: ......

Страница 52: ...ER INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL AMARUQ WTP NUNAVUT VEOLIA PROJECT 5000 218 009 Veolia Water Technologies Canada Inc WAM SBB SERIES FLEXIBLE INTERMEDIATE BULK CONTAINER DISCHARGER FIBC DISCHARGER ...

Страница 53: ......

Страница 54: ...LEERSTATION EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG 9 6 6 5 1 6 0 16 216 INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN SVUOTA BIG BAG INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE All rights reserved WAMGROUP S p A 2 SBB CATALOGUE No 7 0 ISSUE LATEST UPDATE CIRCULATION Controllo Traduzioni e AGGIORNAMENTO 1208 ...

Страница 55: ...duit Tutti i prodotti descritti nel catalogo sono stati realizzati secondo le procedure del Sistema Qualità di WAMGROUP S p A O 6LVWHPD 4XDOLWj D LHQGDOH FHUWL FDWR GDO OXJOLR LQ FRQIRUPLWj DOOH QRUPDWLYH LQWHUQD LRQDOL UNI EN ISO 9002 e successiva mente esteso all ultima versione delle normative UNI EN ISO 9001 garantisce che l intero processo produttivo dalla formulazione GHOO RUGLQH QR DOO DVVL...

Страница 56: ...UND ABHILFE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 7 2 8 175 7 1 DONNeES COSTRUCTIVES CONSIGNES GENERALES LIMITES D EMPLOI MODE D EMPLOI RECOMMANDATIONS DESCRIPTION ET DOMAINE D UTILISATION CONDITIONS DE GARANTIE TRANSPORT ET EMMAGASINAGE EMBALLAGES ET POIDS EMMAGASINAGE EMBALLAGE DEBALLAGE MANUTENTION INSTALLATION NORMES DE FIXATION INSTALLATION ASSEMBLAGE MODELE S INSTALLATION ASSEMBLAGE MODELE M RACCORDEMENTS É...

Страница 57: ...sulla fattura o sulla etichetta posta sull imballo e sulla targhetta diret tamente applicata sulla macchina 0 18 785 1 7 216758 7 216 7 1 211 6 216758 7 9 6 7 26758 21 WAMGROUP Kg WAM S p A via Cavour 338 Ponte Motta Cavezzo MO ITALY Year TYPE Serial N0 COD 063002012 A E D C B F Targa identi cazione della mac china La targa è applicata sulla macchi na o se e composta in più sezioni su ogni sezione...

Страница 58: ...cessoires qu il retient avantageuses pour l amélioration du produit ou pour des exigences de fabrication ou commerciale à tout moment et sans l obligation de mettre à jour immédiatement cette publication 81 8781 6 1 8 6 Dieses vom Hersteller erstellte Handbuch ist integrierender Teil der BIG BAG Entleerstation Daher muss es der BIG BAG Ent leerstation unbedingt folgen bis dieser zerlegt bzw versch...

Страница 59: ... PDFKLQH GRLW rWUH XWLOLVpH GDQV FHV FRQGLWLRQV LO IDXW FRQWDFWHU OH IDEULFDQW Die Big Bag Entleerstationen SBB wurden entwickelt und wer den hergestellt um ihre Funktion unter Berücksihtigung folgen der Einsatzeinschrämkungen zu erfüllen 0D HWULHEVWHPSHUDWXU 40 C bei Dauerbetrieb 1LHGULJVWH HWULHEVWHPSHUDWXU 20 C KH GHU LJ DJV Min 600 mm Max 2000 mm für Modelle S und M Jede beliebige für Modelle ...

Страница 60: ...rotection respiratoire En outre les équipements de protec tion prévus par la che de sécurité du produit traité Die BIG BAG Entleerstation sind NICHT zum Einsatz in explosi onsgefährdeter Umgebung oder mit bei Berührung und oder beim Einatmen schädlichen oder unter dem bakteriologischen oder virolo gischen Gesichtspunkt gefährlichen Substanzen ausgelegt Wenn die Maschine unter solchen Bedingungen a...

Страница 61: ...m Lkw Transport Aufstellung auf der Baustelle Gebrauch Reparatu ren Wartung etc nicht gemäß der in diesem Handbuch beschriebe nen Hinweise ausgeführt werden Gleichermaßen betrachtet der Hersteller sich in keinerlei Weise verantwortlich falls die BIG BAG Entleerstation wie folgt benutzt wird bestimmungswidrig durch Personal das nicht befugt und oder ausreichend angewie sen ist mit Änderungen im Bez...

Страница 62: ... d une hauteur de 600 à 2000 mm Les opérateurs sont protégés contre la chute des sacs par quatre montants du châssis Une trappe permet l accès à la vanne du BIG BAG Les activateurs pneumatiques optimisent le vidage du BIG BAG Gli svuota BIG BAG codice SBB rappresentati in questo catalogo sono dispositivi idonei a scaricare sacchi di svariate tipologie per forme e dimensioni Sono realizzati in acci...

Страница 63: ...composés de trémie de dechargement châssis réalisé en tubulaire aux dimensions et épaisseurs garan tissant robustesse et solidité châssis démontable pour per mettre d adapter la machine aux différentes hauteurs des BIG BAG croisillon à picots d accrochage des bretelles BIG BAG crochet de soulèvement et tubulaires pour fourches de chariot élé vateur 02 6 9 02 7 81 2 1 233 5 6 B 7 6 B 7 Supplied sep...

Страница 64: ... feet for lifting the entire structure Mechanical limit stop for signal ling door open status Manual gate valve at outlet 02 0 67 0 7 16 1 1 1 6 B 0 Die Besonderheit dieses Geräts besteht darin daß es zum AuÀa den des Big Bags keinen Gabel stapler benötigt weil das Gerät für die Installation einer eigenen Seilwinde ausgelegt ist gehört nicht zum Lieferumfang was in den verschiedenenArbeitsphasen e...

Страница 65: ...tersigned by the haulage transporter Der Hersteller gewährt auf ihre Erzeugnisse eine Garantie von 12 Monaten Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Lie ferscheins Die Garantie ist nicht anwendbar wenn es sich um Schäden und oder Defekte handelt die auf falschem Einbau oder Gebrauch nicht korrekter Wartung oder Än derungen beruhen die ohne die Genehmigung des Her stellers ausgeführt wurden Die...

Страница 66: ...erungsge schützt aufbewahren 21752 6 9 17 3 7 21 La machine a subi dans nos établis sement un essai de réception réel de fonctionnement pour garantir une mise en service correcte Les contrôles effectués par le constructeur sont notamment les suivants Contrôle de la tension de fonctionne ment du motovibrateur électrique qui doit correspondre à la valeur deman dée au moment de la commande Contrôle d...

Страница 67: ... appropriées et enveloppée dans un film en polyéthylène thermo rétractable H B A H B A 3DFNLQJ FRGH Code Verpackung RGH HPEDOODJH Codice imballo 7 3 TXLSPHQW ZHLJKW Gerätegewicht 3RLGVPDFKLQH Peso macchina NJ 3DFNLQJ ZHLJKW Verpackungsgewicht 3RLGV HW HPEDOODJH Peso imballo NJ 3HVR WRWDOH 3HVR WRWDOH 3HVR WRWDOH 3HVR WRWDOH NJ 0 6 7 3 SBB x 125 T 1684 1584 1102 125 53 178 0 6 7 3 SBB x 150 T 1984 ...

Страница 68: ...ité Avant la mise en service de la machine contrôler l inté grité du motovibrateur électrique et de toutes les parties pour lesquelles un arrêt prolongé pourrait compromettre le fonc tionnement Effectuer un cycle complet de nettoyage avant de mettre la machine en marche 1 581 925 0 1 8 Feuchte und salzhaltige Luft für die Einlagerung vermeiden Die Einrichtung auf Holzpalet ten setzen und vor Witte...

Страница 69: ...packaging in a suitable manner in compliance with existing legislation Pour le déballage il suf t d utiliser un cutter ou des ciseaux et de couper le lm en nylon thermo rétractable Prêter une attention particulière à ne pas endommager des parties de la machine et ou rayer le vernis avec la lame Si consiglia di utilizzare un martel lo per smontare l imballo a gabbia a protezione della macchina Les ...

Страница 70: ...KlQJHQGHQ DVW JHKHQ RGHU VWHKHQ Utiliser des systèmes de levage appropriés aux poids dimensions et déplacements prévus Effectuer l accrochage aux prises de levage à l aide de sangles élastiques et utiliser des crochets avec fermeture de sécurité L utilisation de mors anneaux crochets ouverts ou tout système ne garantissant pas la même sécurité que les manilles ou les crochets à fermeture de sécuri...

Страница 71: ...und anziehen Lors de la détermination de l em placement de l équipe ment tenir compte des espaces d entretien et d accès pour le chargement du sac surtout en hauteur car celle ci est variable Cet espace dépend des moyens de levage et de manutention dis ponibles au chantier Le local devra être doté des rac cordements nécessaires énergie électrique air etc pour le fonc tionnement de l équipement Le ...

Страница 72: ...blaggio avendo cura di non danneggiarli Mediante apposito sistema di sollevamento rimuovere i componenti della macchina dall imballo e posizionarli in prossimità della zona di assemblaggio avendo cura di non danneggiarli Mediante apposito sistema di sollevamento rimuovere i componenti della macchina dall imballo e posizionarli in prossimità della zona di assemblaggio avendo cura di non danneggiarl...

Страница 73: ... parte s labile e della parte ssa devono risultare dalla stessa parte come in gura SOLO MODELLO S Iniziare l assemblaggio del telaio in lando ciascuna delle due parti s labili all interno della rispettiva parte ssa del telaio Prestare attenzione al verso di inserimento le Àange per la giunzione delle traverse sulla parte s labile e della parte ssa devono risultare dalla stessa parte come in gura 1...

Страница 74: ...egare le due ancate mediante le traverse senza portare del tutto a battuta le viti Collegare le due ancate mediante le traverse senza portare del tutto a battuta le viti Collegare le due ancate mediante le traverse senza portare del tutto a battuta le viti A questo punto montare la traversa di collegamento delle due parti s labili per il momento senza portare a battuta le viti A questo punto monta...

Страница 75: ... sulle ap posite mensole 167 7 21 66 0 2 02 6 167 7 21 86 00 1 8 02 6 167 7 21 66 0 02 6 167 21 66 0 2 02 HG 6 Fissare la tramoggia mediante le viti in dotazione senza serrare a battuta Fissare la tramoggia mediante le viti in dotazione senza serrare a battuta Fissare la tramoggia mediante le viti in dotazione senza serrare a battuta Fissare la tramoggia mediante le viti in dotazione senza serrare...

Страница 76: ...ione de nitiva e ssarla a terra Sollevare la macchina come indicato in gura posizionarla nella sistemazione de nitiva e ssarla a terra Sollevare la macchina come indicato in gura posizionarla nella sistemazione de nitiva e ssarla a terra Sollevare la macchina come indicato in gura posizionarla nella sistemazione de nitiva e ssarla a terra 167 7 21 66 0 2 02 6 167 7 21 86 00 1 8 02 6 167 7 21 66 0 ...

Страница 77: ...tti gli oggetti a terra procedere come segue 2 Slacken the screws connecting the hoist frame 1 to hopper frame 2 LH 6FKUDXEHQ ORVGUHKHQ GLH GHQ ODVFKHQ XJUDKPHQ PLW GHP 7ULFKWHUJHVWHOO YHUELQGHQ 2 Dévisser les vis qui relient le châssis palan 1 et le châssis de la trémie 2 2 Svitare le viti che collegano il telaio paranco 1 dal telaio tramoggia 2 3 Using a suitable lifting system lift the hoist fr...

Страница 78: ... Collegare una seconda traversa 6 FRPH PRVWUDWR LQ JXUD DYHQGR FXUD GL QRQ VHUUDUH eccessivamente le viti 22 167 7 21 66 0 2 02 0 167 7 21 86 00 1 8 02 0 167 7 21 66 0 02 0 167 21 66 0 2 02 2 0 6 Place the frame down and connect the second rear strut taking care to orient it as shown in the Figure LH 6WUXNWXU KLQOHJHQ XQG GHQ ZHLWHQ KLQWHUHQ 0DVW EHIHVWLJHQ ZREHL GDUDXI X achten ist dass er wie im...

Страница 79: ...HU SDUDQFR FRPH PRVWUDWR LQ JXUD 12 Fix the hoist frame to the chassis by means of the 16 M16 bolts and tighten these DV ODVFKHQ XJJHVWHOO PLW 6FKUDXEERO HQ 0 DP HVWHOO EHIHVWLJHQ XQG GLHVH 6FKUDX ben gut anziehen 12 Fixer le châssis du palan sur le châssis au moyen des 16 boulons M16 en veillant à bien les serrer LVVDUH LO WHODLR SDUDQFR DOOR FKDVVLV PHGLDQWH L EXOORQL 0 H VHUUDUH EHQH TXHVWL XOW...

Страница 80: ...H DQVFKOLH HQGH RQWUROOH ausführen um sicherzugehen dass alle Schraubteile fest angezogen sind 16 Après quoi bien serrer tous les boulons du châssis et effectuer un contrôle nal du serrage correct de tous les boulons 3URYYHGHUH RUD D VHUUDUH EHQH WXWWL L EXOORQL GHOOR FKDVVLV HG HVHJXLUH XQ FRQWUROOR QDOH VXO FRUUHWWR VHUUDJJLR GL WXWWD OD EXOORQHULD 167 7 21 66 0 2 02 0 167 7 21 86 00 1 8 02 0 16...

Страница 81: ...dements au secteur électrique doivent être ré alisés conformément aux normes de sécurité en vigueur 1 2 Avant la mise en route véri er la mise à la terre et son ef cacité 1 3 Contrôler que la tension et la fréquence d alimentation corres pondent aux valeurs de plaque du moteur 1 4 Prévoir des protections contre les surcharges en véri ant que les valeurs du courant de réglage de l interrupteur ne d...

Страница 82: ...équence UHTXHQ D Max Ampere Max Stromaufnahme Ampère maxi Amper max Inlet pressure Eingangsdruck Pression d entrée Pressione d ingresso Operating pressure Betriebsdruck Pression de service Pressione d esercizio Air consumption per cycle XIWYHUEUDXFK SUR NOXV Consomm d air par cycle Consumo d aria per ciclo AVANTI INDIETRO 75 31 80 7 78 7256 211 7 21 75 6 5 81 31 80 7 6 5 16 866 5 8675 1 5 25 0 17 ...

Страница 83: ...S controls with two possible posi tions SA2 SB QS PG21 EM SA1 PG16 CYCLE STOP PUSHBUTTON 7 67 h5 86 6723 BOUTON ARRÊT CYCLE PULSANTE STOP CICLO CYCLE START PUSHBUTTON 7 67 h5 86 67 57 BOUTON DÉBUT CYCLE PULSANTE INIZIO CICLO SINGLE IN PAIRS CYCLE SELECTOR 6 7 5 86 6 6 08 7 1 SÉLECTEUR CHOIX CYCLE MAN ALT SELETT SCELTA CICLO ALT SIMUL ELECTRIC POWER SUPPLY INPUT 1 1 h5 675209 5625 81 ENTRÉE ALIMENT...

Страница 84: ...ETTRICA AIR OUTLET 8 7 86 66 SORTIE AIR USCITA ARIA AIR INLET 8 7 1 66 ENTRÉE AIR ENTRATA ARIA 31 80 7 3 1 PNEUMATIKSTEUERUNG 502 5 31 80 7 48 QUADRO PNEUMATICO 7 0 POS 6 5 37 21 BENENNUNG e6 1 7 21 ENOMINAZIONE 5 WAY SOLENOID VALVE 5 WEGE MAGNETVENTIL ÉLECTROVALVE 5 VOIES ELETTROVALVOLA 5 VIE 11 PRESSURE REDUCER DRUCKMINDERER RÉDUCTEUR DE PRESSION RIDUTTORE DI PRESSIONE PNEUMATIC ACTIVATORS 31 80...

Страница 85: ...MATICO Ø6 6 REG MAN 5 1 3 YV1 YV2 4 2 5 3 1 2 4 KA0 FU1 TERMINAL BOARD MORSETTIERA KA1 TC FU2 KT1 25 x 60 QS KT2 KT3 R S T 6 0 0 7 PVC 20x26 Mt 0 8 185 185 254 PG21 PG21 PG16 254 INGRESSO ARIATUBO Ø8x6 TERMINAL BOARD KLEMMENLEISTE PLAQUE BORNES MORSETTIERA 75 31 80 7 78 7256 211 7 21 75 6 5 81 31 80 7 6 5 16 866 5 8675 1 5 25 0 17 e 75 48 31 80 7 48 6 7 211 856 2 0 172 7752 31 80 7 2 77 9 725 ...

Страница 86: ...nal NOTE D SURWH LRQH PDJQHWRWHUPLFD GLIIHUHQ LDOH GL TXHVWR TXDGUR HOHWWULFR p D FDULFR GHO OLHQWH XWLOL DWRUH QDOH ARMS CYCLE STOP AUXILIARY RELAY 65 6 86 1 50 RÉLAIS AUXILIAIRES FIN DE CYCLE BRAS 5 86 5 1 2 5 CYCLE RESET RELAY 76 7 5 86 5 6 7 TEMPO RESET CYCLE TIMER RESET CICLO ARM 2 SOLENOID VALVE MAGNETVENTIL ARM 2 ÉLECTROVANNE BRAS 2 ELETTROVALVOLA BRACCIO 2 ARM 1 SOLENOID VALVE MAGNETVENTIL...

Страница 87: ...RETER TC 1 Transformer 50VA Transformator 50 VA Transformateur 50 VA Trasformatore 50VA 50WP G F ITALTRAFO FU1 1 BiPole fuse holder Zweipoliger Sicherungshalter Porte fusible bipolaire Portafusibile bipolare 24212 ELETTRO ITALIA FU1 2 Fuse GL 10x38 2A Sicherung GL 10x38 2A Fusible GL 10x38 2A XVLELOH CH10 2A FU2 1 Glass Fuse 4A Glassicherung 4A Fusible de verre 4A XVLELOH GL YHWUR 4A5X20 KA0 KA1 2...

Страница 88: ...Glas Verre Vetrino T1527V MODERNO TECNICA 7 Spring terminal ZDU 2 5 OHPPH PLW HGHU 8 Bornier à ressort ZDU 2 5 Morsetto a molla ZDU 2 5 160851 WEIDMULLER 3 Spring ground term ZPE 2 5 UGXQJVNOHPPH PLW HGHU 3 Borner de terre à ressort ZPE 2 5 Morsetto terra a molla ZPE 2 5 160864 WEIDMULLER 1 Terminal plate ZDU 2 5 Klemmenleiste ZDU 2 5 Plaque à cosse ZDU 2 5 Piastra terminale ZDU2 5 160874 WEIDMULL...

Страница 89: ...35 SOS OO Électrovanne SOV 35 SOS OO Elettrovalvola SOV 35 SOS OO SOV35SOSOO METAL WORK YV1 YV2 2 Coil for solenoid valve Spule für Magnetventil Bobine pour électrovanne Bobina per elettrovalvola 22D8 2450 METAL WORK YV1 YV2 2 Connector for coil Steckverbinder für Spule Connecteur pour bobine Connettore per bobina 22STD METAL WORK 5 Union pipe Ø8 Wanddurchführung Rohr Ø8 Raccord passe paroi tube Ø...

Страница 90: ...e air infeed line ball valve or similar to fa cilitate subsequent maintenance operations The compressed air must be OHDQ Free of impurities which may dam age the solenoid valve DUQLQJ Before connecting the compressed air to the equipment empty the piping HKXPLGL HG However it is advisable to use a condensate trap 2LO IUHH The presence of oily substances in the air may cause precocious irreversible...

Страница 91: ... Vibrations motor einge schaltet wird 23 5 7 216 35 0 1 5 6 0 6 1 0 5 Avant d effectuer la mise en marche de l installation il est important de faire une série de contrôles pour prévenir les pro blèmes et les risques S assurer que tous les compo sants de l équipement sont bien positionnés et xés correctement Véri er soigneusement tous les raccordements les tubes en caoutchouc et leurs xations Si l...

Страница 92: ...GD GHU LJ DJ LQ GHU UEHLWVVWHOOXQJ DXI GHU LFKWXQJ QXU OHLFKW DXÀLHJW XQG QLFKW PLW VHLQHP Gewicht auf sie drückt Andernfalls ist die Einstellung des ausziehbaren Gestells so weit zu verändern bis die richtige Streckung des Big Bag erreicht ist In der Version mit Seilwinde muß lediglich die Kettenlänge DQJHSD W ZHUGHQ U GLH DQGHUHQ 9HUVLRQHQ PXVV GHU QODJHQEDXHU E Z GHU HWUHLEHU GDI U VRUJHQ dass ...

Страница 93: ...the motovibrator without the FIBC or without product 7R XQORDG WKH HPSW WKH KRSSHU FRPSOHWHO WKHQ SURFHHG ZLWK WKH RSHUDWLRQV LQGLFDWHG LQ UHYHUVH RUGHU Der Vibrationsmotor arbeitet je nach dem geforderten Durchsatz zyklisch oder im Dauerbetrieb Am Ende der Entleerphase sollte der Vibrationsmotor noch 1 oder 2 Minuten weiterlaufen um die Restmenge auszutragen die in den Sackfalten verblieben ist D...

Страница 94: ...ZHLWHUH QIRUPDWLRQHQ LVW H XJ DXI GDV DQGEXFK GHV 8QZXFKWPRWRUV DXI GHU HEVHLWH ZZZ ZDPJURXS FRP X QHKPHQ Si pendant le fonctionnement des irré gularités se véri ent dans la descente du produit on peut effectuer le réglage du motovibrateur en augmentant ou en diminuant son intensité de vibration 352 85 6 5 8 02729 5 7 85 Le motovibrateur installé est à masses variables donc s il s avère nécessaire...

Страница 95: ...eme oder Risiken zu vermeiden Sicherstellen daß alle Bestand teile der Vorrichtung korrekt aufgestellt und befestigt wurden Alle elektrischen und pneuma tischen Anschlüsse sorgfältig prüfen 81 7 216 6 Der Betriebszyklus kann wie folgt ablaufen automatisch von Hand Der Betrieb der Zylinder erfolgt gleichzeitig die beiden Betäti gungsstangen fahren parallel zum BIG BAG vorwärts abwechselnd die beide...

Страница 96: ...rt wird vorwärts schiebt Nach Ablauf der auf Zeitschalter KT1 eingestellten Zeit erregt sich das Magnetventil YV2 das den Trieb 2 der vom Timer KT2 aktiviert wird vorwärts schiebt wobei der Trieb 1 sich gleichzei tig rückwärts bewegt Nach Ablauf der auf Zeitschalter KT2 eingestellten Zeit bewegt sich der Trieb 2 rückwärts und gleichzeitig zieht das Relais KA1 an das die beiden Triebe in der zurück...

Страница 97: ...AND drehen Den Wahlschalter SA1 auf die Stellung SIMULTAN drehen Die Start Taste SB drücken Das System funktioniert solange man die Start Taste gedrückt hält HWULHE 921 1 6 1 Den Hauptschalter QS dre hen um den elektrischen und pneumatischen Schaltkasten spannungsführend zu machen Das Sperrventil der Druckluft öffnen Installation durch den Kunden um die elektrische Schalttafel zu speisen Den Wahls...

Страница 98: ...es in einen sicheren Zustand versetzt wurde In diesem Handbuch verstehen wir unter dem Begriff das Gerät in einen sicheren Zustand bringen die folgenden Maßnahmen Sicherstellen dass die Maschine von allen elektrischen Versor gungsquellen getrennt ist Sicherstellen dass alle beweg lichen Geräteteile still stehen Sicherstellen dass die Innen und Außentemperatur des Gerä tes einen Wert erreicht hat d...

Страница 99: ... du motovibrateur doit être réalisé en suivant les indica tions contenues dans le manuel tuellement branché à la RSM Das Gerät kann für unter schied liche Medien eingesetzt werden was einen unterschiedlich schnellen Verschleiß einiger Komponenten zur Folge haben kann Die empfohlenen Wartungsab stände können daher Änderungen unterliegen Es ist immer besser regelmäßige Wartungseingriffe zu planen st...

Страница 100: ...ischen Zylinder des Bausatzes pneumatische Austraghilfen prüfen falls vorhanden 2175Ð 6 3e5 2 48 6 YDQW FKDTXH SRVWH GH WUDYDLO Véri er la présence et l intégrité des protections SUqV FKDTXH SRVWH GH WUDYDLO Véri er que la zone de passage du produit est libre de tous rési dus dans le cas contraire nettoyer soigneusement 7RXWHV OHV KHXUHV GH WUDYDLO WRXV OHV MRXUV Contrôler l état du joint d appui ...

Страница 101: ...toyage à une fré quence qui dépend de la nature du produit et de l installation Dans le cas de produits no cifs toxiques les efÀuents de la phase de nettoyage doivent être convoyés dans une cuve appro priée et éliminés conformément à la norme en vigueur en la matière Die für die Reinigung der ver schiedenen Geräte zu benutzen den Reinigungsmittel müssen einen Flammpunkt aufweisen siehe entsprechen...

Страница 102: ...sable to avoid installing the equipment near corners walls and boxed metal structures The noise values refer to the machine complete with acces sories if any 1 9 8 62125 Les valeurs du niveau sonore ex primées en dB A sont obtenues à travers des lectures en champ libre au rendement maximum sur les 4 points cardinaux à 1 5 mètres de la machine 9DOHXUV PHVXUpHV PD G L utilisateur pourrait relever de...

Страница 103: ...HU 6FKLOGHU DQ XEULQJHQ GLH LQ EH XJ DXI GHQ LQEDXRUW XQG GDV EHKDQGHOWH 6FK WWJXW HUIRUGHUOLFK ZHUGHQ N QQWHQ Während der Wartungsarbeiten der Inspektion und Reinigung und nachdem man die Maschine in den sicheren Zustand ge bracht hat ist es auf jeden Fall erforderlich dass das Bedie nungspersonal einige persönliche Schutzausrüstungen benutzt so wie durch Warnschilder die in den einzelnen Bereich...

Страница 104: ...la protéger au moyen de Nylon thermorétractable en essayant de la protéger au mieux contre les chocs éventuels du transport Véri er dans tous les cas qu il n y a pas de résidus de matériel dans la machine VorArbeiten jeglicherAret an dem Gerät muss dieses in einen siche ren Zustand versetzt werden und geeignete PSA angelegt werden 9 56 527781 Bei Verschrottung des Gerätes sind die Teile aus Kunsts...

Страница 105: ...wn Insufficient vibration Adjust vibrator size value Outlet is obstructed Check extraction system below outlet Valve closed Open Vibrator burnt out Check replace the vibrator if necessary 3 Product under the hopper Hatchway seal damaged t Locate cause then replace if necessary Welded joints are cracked Repair welds immediately 4 Hopper vibrates irregularly s Damper s damaged Locate then replace 1 ...

Страница 106: ...talled is declared in con formity with 2006 42 EEC AND SUBSEQUENT AMENDMENTS Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italy 01 01 2010 The person authorized to provide the technical documentation Vainer Marchesini The legal representative Vainer Marchesini 1 1 1 De nitions 1 1 2 Principles of safety integration 1 1 3 Materials and products 1 1 5 Design of machinery to facilitate its handling 1 ...

Страница 107: ... vorliegt Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italien 01 01 2010 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der relevanten Technischen Unterlagen Vainer Marchesini Für den Hersteller Vainer Marchesini 1 1 1 Begriffsbestimmungen 1 1 2 Grundsätze für die Integration der Sicherheit 1 1 3 Materialien und Produkte 1 1 5 Konstruktion der Maschine im Hinblick auf die Hanhabung 1 3 1 Risiko des Ver...

Страница 108: ...dements successifs Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena Mo Italie 01 01 2010 La personne autorisée à fournir la documentation technique Vainer Marchesini Le représentant légal Vainer Marchesini 1 1 1 De nitions 1 1 2 Principes d intégration en sécurité 1 1 3 Matériels et produits 1 1 5 Conception des machines pour faciliter leur manipulation 1 3 1 Risque de perte de stabilité 1 3 2 Risque de c...

Страница 109: ...del caso alle dispo sizioni della Direttiva Macchine 2006 42 CE Strada degli Schiocchi 12 I 41100 Modena MO Italia 01 01 2010 La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico Vainer Marchesini Il rappresentante legale Vainer Marchesini 1 1 1 De nizioni 1 1 2 Principi di integrazione della sicurezza 1 1 3 Materiali e prodotti 1 1 5 Progettazione della macchina ai ni della movimentazione 1 3...

Страница 110: ... Gewähr Änderungen können ohne Vorankündigung vorgenommen werden 1 7RXWHV GRQQpHV SRUWpHV GDQV OH SUpVHQW FDWDORJXH Q HQJDJHQW SDV OH IDEULFDQW OOHV SHXYHQW rWUH PRGL pqV j WRXW PRPHQW N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento 0 5283 6 S EXTRAC Division Via Cavour 338 I 41030 Ponte Motta Cavezzo MO ITALY ...

Страница 111: ......

Страница 112: ...8 217 1 5 81 2 5 SPARE PARTS CATALOGUE 17 567 7 21 ERSATZTEILKATALOG 9 6 6 5 1 6 0 16 216 PIECES DE RECHANGE 69827 PEZZI DI RICAMBIO All rights reserved WAMGROUP S p A 3 SBB CATALOGUE No 7 5 ISSUE LATEST UPDATE CIRCULATION ...

Страница 113: ...roduit Tutti i prodotti descritti nel catalogo sono stati realizzati secondo le SURFHGXUH GHO 6LVWHPD 4XDOLWj GL 0 5283 6 S O 6LVWHPD 4XDOLWj D LHQGDOH FHUWL FDWR GDO OXJOLR LQ FRQIRUPLWj DOOH QRUPDWLYH LQWHUQD LRQDOL 81 1 62 e successiva mente esteso all ultima versione delle normative 81 1 62 garantisce che l intero processo produttivo dalla formulazione GHOO RUGLQH QR DOO DVVLVWHQ D WHFQLFD GRS...

Страница 114: ... EXT 0 R L 1 1 1 769 5 1 6 1 1 6 3 63 5 3 576 7 2 8 SPARE PARTS CATALOGUE 56 7 7 7 2 ERSATZTEILKATALOG 3 6 5 1 PIECES DE RECHANGE 3 5 0 2 PEZZI DI RICAMBIO 3 5 5 ...

Страница 115: ...te 20994512A 03 4 DAMPER SCHWINGUNGSDÄMPFER SILENT BLOC ANTIVIBRANTE All Alle Tous Tutte 2099574TA 04 1 FILTER BAG FILTERSACK MANCHON FILTRANT MANICA FILTRANTE All Alle Tous Tutte 2099580ZA 05 1 STD MOTOVIBRATOR VIBRATIONSMOTOR STD MOTOVIBRATEUR STD MOTOVIBRATORE STD SBB125 VBOL101311 SBB150 VBOL201311 06 1 STD SEAL Black DICHTUNG STD Schwarze JOINT STD Noir GUARNIZIONE Nera STD SBB125 361002300 S...

Страница 116: ...63 5 3 576 56 7 7 3 Ê 6 5 1 5 0 877 1 6 67 0 6 1 9255 781 6 67Ê0 283 6 67 0 7 2 ITEM POS QTY MENGE DESCRIPTION BENENNUNG DÉSIGNATION DENOMINAZIONE Cod 01 4 CUTTING BLADES SCHNITTMESSER LAMES DE COUPE LAME DI TAGLIO 206FWGU2A 01 ...

Страница 117: ...r et du ta bleau Enlever les boulons de xation Enlever le câble de sécurité du vibrateur Installer le nouveau vibrateur Remettre le câble de sécurité Rétablir les raccordements électriques 867 86 921 56 7 7 1 326 867 86 5 781 Den elektrischen Anschluß am Schaltkasten und der Klemmen leiste abtrennen Die Schrauben lösen welche die Dichtung am unteren Trichter befestigen Die Dichtung entfernen und e...

Страница 118: ...Gewähr Änderungen können ohne Vorankündigung vorgenommen werden 1 7RXWHV GRQQpHV SRUWpHV GDQV OH SUpVHQW FDWDORJXH Q HQJDJHQW SDV OH IDEULFDQW OOHV SHXYHQW rWUH PRGL pqV j WRXW PRPHQW N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento 0 5283 6 S EXTRAC Division Via Cavour 33 I 41030 Ponte Motta Cavezzo MO ITALY ...

Страница 119: ......

Страница 120: ...MANUFACTURER INSTALLATION OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL AMARUQ WTP NUNAVUT VEOLIA PROJECT 5000 218 009 Veolia Water Technologies Canada Inc WAM VL SERIES SLIDE GATE VALVE ...

Страница 121: ......

Страница 122: ...mgroup com www wamgroup com WAMGROUP S p A Via Cavour 338 41030 Ponte Motta Cavezzo MO ITALY Manual No VAL 130 M EN Issue A1 Latest update September 2016 ORIGINAL INSTRUCTIONS IN ENGLISH EN VL SLIDE VALVES ASSEMBLY AND MAIN INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ...

Страница 123: ...SO 9001 ensures that the entire production process starting from the processing of the order to the technical service after delivery is carried out in a controlled manner that guarantees the quality standard of the product This publication cancels and replaces any previous edition and revision We reserve the right to implement modi cations without notice This catalogue cannot be reproduced even pa...

Страница 124: ...3 0 TECHNICAL INFORMATION 10 3 1 General description of the valve 10 3 2 Main components 11 3 3 Operating principle 12 3 4 Permitted use 12 3 5 Improper use not permitted 12 3 6 Noise level 13 3 7 Environmental operating limits 13 3 8 Overall dimensions and technical features 13 3 9 Safety and information signs 14 3 10 Safety devices 15 4 0 INFORMATION REGARDING HANDLING AND TRANSPORT 16 4 1 Type ...

Страница 125: ...NFORMATION REGARDING MAINTENANCE 40 7 1 Cleaning the valve 41 7 2 Lubrication 41 8 0 REPLACEMENT OF PARTS 42 8 1 Safety recommendations for replacement 42 8 2 Replacement of worn parts 43 8 3 Returning the valve 48 8 4 Dismantling and disposal 48 9 0 INFORMATION REGARDING FAULTS 49 9 1 Trouble shooting 49 9 2 Check list in case of fault 50 10 0 TECHNICAL DATA 51 11 0 SPARE AND WARE PARTS 53 A ATTA...

Страница 126: ...DFW RQ WKH YDOYH FRQFHUQHG IRU ZKLFK VSHFL F WHFKQLFDO VNLOOV LQ WKH VHFWRU FRQFHUQHG DUH QHFHV sary electrical mechanical etc The illustrations may differ from the actual structure of the valve concerned but do not interfere with the expla nation of the operations In case of doubt contact the Manufacturer for explanations The Manufacturer reserves the right to make changes to the Manual without t...

Страница 127: ... with and scrupulously follow the information highlighted by the symbols Danger Warning Indicates situations of serious danger which if ignored can be risky for the health and safety of per sons Caution Indicates that appropriate behaviour must be adopted to avoid posing risk for the health and safety of persons and avoid causing economic damage Important Indicates particularly important technical...

Страница 128: ...dicates that it is forbidden to lubricate or adjust moving parts Danger indicates danger of serious injury to limbs if the internal moving parts of the valve are exposed Before carrying out inspection operations isolate the valve con cerned from the electrical energy sources Information indicates the direction of rotation of the electric motor Obligation indicates the hooking points for lifting of...

Страница 129: ... valve concerned is installed Routine maintenance includes all the actions necessary to keep the valve in good working conditions to ensure greater operating durability and to keep the safety requisites constant Extraordinary maintenance all the actions meant to keep the valve in perfect working order Setting in safety conditions all the precautions the authorized personnel must adopt before actin...

Страница 130: ... and its main components The plates show the reference necessary for operating safety 1 Type of valve 2 Serial No 3 Label code 4 Manufacturer s logo 5 Manufacturer s name and address Kg COD 063002010 WAM S p A v Cavour 338 Ponte Motta Cavezzo MO ITALY S N TYPE Year WAMGROUP 1 2 3 4 5 For all technical assistance contact the Manufacturer s service network RU DOO UHTXHVWV SURYLGH WKH YDOYH LGHQWL FD...

Страница 131: ...nual and in accord ance with the national legislation in force Likewise the Manufacturer shall not accept any responsibility if the valve concerned is used improperly E XQDXWKRUL HG SHUVRQV DQG RU SHUVRQV QRW VXI FLHQWO WUDLQHG IRU LQVWDOODWLRQ RSHUDWLRQ DQG PDLQWHQDQFH ZLWK PRGL FDWLRQV PDGH WR WKH RULJLQDO FRQ JXUDWLRQ ZLWKRXW WKH 0DQXIDFWXUHU V SHUPLVVLRQ ZLWK VSDUH SDUWV WKDW DUH QRW RULJLQDO ...

Страница 132: ...ve during installation use and maintenance Modi cations to the valve components should not be made for any reason whatsoever without the Manufacturer s permission Carry out all the handling and transport operations in accordance with the procedures and instruc tions shown on the packaging and in the Manual supplied All the operations must be performed by quali ed authorized personnel Those authori...

Страница 133: ...at they are working properly During operations prevent access to the work area by unauthorized persons Remove all obstacles or sources of danger from the work area It is strictly forbidden placing any improper load on the valve Danger Warning efore carrying out any operation on the valve concerned ensure it is switched off and disconnected from all mains and use suitable devices to prevent the pos...

Страница 134: ...without express written authorization Use the oil and lubricants recommended by the Manufacturer Do not dump polluting material oil grease paint plastic etc in the environment but carry out waste separation disposal depending on the chemical composition of the various products in compliance with the legislation in force On completion of maintenance or replacement operations before resuming product...

Страница 135: ...ves and the various options in blade design enable their ap plication in virtually all industries including Food processing For the food industry it is available a version with stainless steel blade and frame and FOOD approved seal is available VIB 6OLGH 9DOYHV DUH DYDLODEOH LQ D YDULHW RI FRQ JXUDWLRQV VIBQ version comes with a square inlet in the VIBC version with a circular open cross section V...

Страница 136: ...L INFORMATION 2 VAL 130 M EN Issue A1 09 16 11 3 2 Main components A Die cast aluminium semi bodies B Blade C SINT liner D Roller bearing E FWXDWRU LQJ SODWH F Back lateral frame G Protection plate A A B C G D E F D G ...

Страница 137: ...ncorporated has been declared as compliant to the relevant national and local legislative provisions in force W LV IRUELGGHQ WR XVH WKH VOLGH YDOYH LQ SRWHQWLDOO LQÀDPPDEOH RU H SORVLYH DWPRVSKHUHV 7 XQOHVV WKH DUH LQGLFDWHG RQ WKH FHUWL FDWLRQ HQFORVHG It is forbidden to use the slide valve for granular materials stones sand gravel etc grater than 20mm in the bigger dimension It is forbidden to u...

Страница 138: ...ss of material and formation of potentially explosive hazardous mixtures Cold climates with temperature less than 5 C use oil and lubricants suitable to the operating temperature It is forbidden using the seal adjustment in the absence of wear or leakage problems It is forbidden washing cleaning the valve using high pressure devices It is forbidden to use the slide valve for hot materials with tem...

Страница 139: ...m in their original position NB See page 2 1 2 Symbols 3 8 Overall dimensions and technical features RU WKH H DFW LGHQWL FDWLRQ RI WKH YDOYH FRQFHUQHG VHH WKH LGHQWL FDWLRQ SODWH 7KH VKLSSLQJ GRFXPHQW VKRZV WKH GLPHQVLRQ RI WKH VOLGH YDOYH LQ DGGLWLRQ WR WKH VHULDO QXPEHU DQG LGHQWL FD tion codes Information regarding the technical features of the VIB slide valves such as dimension seal and blade ...

Страница 140: ...on To this pur pose the customer has to provide suitable safety devices such as grids as well as protective inlet and outlet MRLQWV HLWKHU UREXVW ÀH LEOH VOHHYHV RU ULJLG SLSH XQLRQV RZHYHU WKH LQVWDOOHU KDV WR DYRLG WKDW HYHQ DFFL dentally a person remains harmed by employing suitable hopper safety grilles When using movable safety devices provide protection limit switches which stop the valve in...

Страница 141: ...r destination or for sea or air transportation The signs for safe lifting and handling are shown on all the packages The list bellow provides the description and symbols envisaged on the packaging The packaging material has to be disposed off or recycled in compliance with the standards in force The data given below do not include any additional packaging such as pallets or similar A Fragile indic...

Страница 142: ...er a copy of the waybill If the supply is free destination a copy of the waybill and of the complaint shall be sent to the Manufacturer or to the forwarder If the damages are not claimed immediately on receipt of the goods your request for compensation may not be accepted Valve Weight kg Nominal width 150 200 250 300 350 400 VIB 10 14 17 24 34 41 Single packing included Valve Nominal width 150 200...

Страница 143: ...cated on the valve and in the Manufacturer s Operation Manual The person authorized for unloading operations has to make sure all the necessary measures are adopt ed to ensure his or her safety and the safety of other persons directly involved Use means and accessories ropes hooks shackles etc suitable for the load to be lifted Pay attention in the lifting phase to balance the load to avoid uncont...

Страница 144: ...lean it thoroughly according to the instructions given on the product safety chart If the valve operates in different conditions or it uses materials different from the previous application ensure that the use complies to the INDICATIONS FOR USE section 5 1 Recommendations for installation Danger Warning The installation operations have to be carried out by a technician specialised in such activit...

Страница 145: ...s for food applications model F and P shall be subjected to cleaning and sanita tion by means of a woven non woven cloth and sanitizer spray 5 5 Installation and xing of the valve Lifting the valve Danger Warning Carry out the lifting and handling operations according to the information shown on the valve and in the Manufacturer s Operation Manual The specialist technician authorized for carrying ...

Страница 146: ...V DQG VWXG EROWV UHVSHFWLYHO 8VH D VSHFL F tool with a torque of 30 Nm QVXUH WKH YDOYH LV WWHQ RQ WKH ULJKW ZD VHH DVVHPEO ZLWK DFWXDWRU VHFWLRQ For food valves versions model F and P assemble according to the instructions given on the technical sheet inside the package Carry out the pneumatic and electrical connections in compliance with the standards in force ...

Страница 147: ...J ÀDQJH WKH YDOYH DQG WKH ORZHU FRQQHFWLQJ ÀDQJH REWDLQLQJ WKRXJK D VDQGZLFK 2WKHUZLVH WKH ZHLJKW EHORZ ZRXOG tend to pull apart the semi bodies of the valve Screw the nuts on according to the instructions below Important For accident prevention it is essential keeping the valve out of personnel reach during operation To this purpose the customer has to provide suitable safety devices such as grid...

Страница 148: ...DUH VLOR ÀDQJH QVXUH WKHUH LV QR SUHVVXUL HG DLU SUHVHQW LQ WKH YDOYH LQOHW RQH OXLGL FDWLRQ V VWHP KDV WR EH DW OLVW FP far from the inlet Follow strictly the assembly instruction given for actuators LWK OXPS JUDQXODU DQG EURXV PDWHULDOV XVH D VWHHO EODGH With raised product columns it is recommended to insert a safety cup in the silo above the valve ORVH WKH YDOYH RQO ZKHQ PDWHULDO LV ÀRZLQJ 9DO...

Страница 149: ...20 C LWK KLJKHU PDWHULDO FROXPQV LW LV UHFRPPHQGHG WR LQVHUW D EDIÀH SODWH LQVLGH WKH VLOR DERYH WKH YDOYH Check for and remove any possible vibrations of the plant which may affect the proper working of the valve It is the responsibility of the installer and of any person using the valve QRW WR VWDUW LW XQOHVV LW KDV EHHQ HG WR WKH SDUWV RI WKH SODQW SURYLGHG IRU WKH SXUSRVH QRW WR VWDUW LW LI WK...

Страница 150: ...ly after lay the valve on the lower side for actuator assembly 1 lnsert spindle A into the central bore on the upper crosspiece of valve body Screw the nut screw B onto the pindle A by approx 100 mm 2 lnsert the larger washers L on the inside of the valve frame C from below and the smaller washers M on the hand wheel support D lnsert the bolts and nuts N 3 Tighten the bolts and nuts 4 Rotate the h...

Страница 151: ...s Do not tighten completely 6 Tighten 4 connecting nuts between the cross bar F and the body Check if the valve operation is correct by turning the hand wheel 7 For valve installation use bolts which are short enough not to interfere with the blade 8 KHQ DVVHPEO LV FRPSOHWHG W WKH WRS DQG ERWWRP JXDUG G ensuring they perfectly adhere to the frame Check the positioning of the self adhesive gasket ...

Страница 152: ...for actuator assembly 1 Insert the pneumatic cylinder A in central bore on the upper crosspiece of the valve body 2 L WKH F OLQGHU E LQVHUWLQJ WKH EROWV 0 WKH VSULQJ ZDVKHUV WKH ÀDW ZDVKHUV DQG WKH QXWV B from below and tighten crossways 3 Fit the bush on the rod so that the sticker on the bush remains visible Fix the bush by screwing on the nut D and the self locking nut E Tighten bolts and nuts ...

Страница 153: ...VHUW WKH URXQG KHDG EROW 0 6 DQG from the top side using washers Ø 8 T and nuts U 10 Position the arms of limit switches V WR VR WKDW DIWHU KDYLQJ WWHG WKH UROOHUV WKH IDFH WKH EODGH VORWV 11 Fix the Iimit switches on the inside using nuts and bolts Open the valve to 0 position the head of the bolt S must rest on the limit switch roller The bores Y are cable passages Check the switch operation be ...

Страница 154: ...ve the 4 bolts A and washers B from the actuator 2 Insert the actuator spindle C in the central bore on the upper crosspiece of the valve body Screw the nut screw D on the spindle by approx 100 mm with the greasing nipple E pointing outside 3 Choose the position of actuator C 4 Insert the 4 washers F and bolts N from below through the upper crosspiece H in threaded bores of the actuator 5 Tighten ...

Страница 155: ... the slots lnsert the round head screws M8x25 S Insert the washers D 8 T and nuts U from the opposite side 11 Position arms of limit switches V WR VR WKDW DIWHU EHLQJ WWHG WKH UROOHUV IDFH WKH EODGH VORWV 12 Fix the Iimit switches to the inside using nuts and bolts Open the valve on 0 position the head of the bolt S must rest on limit switch roller Bores Y are cable passages Check the switch opera...

Страница 156: ...MECHANICAL LIMIT SWITCH 1 Position the arms of the limit switches V WR VR WKDW DIWHU KDYLQJ WWHG WKH UROOHUV WKH IDFH WKH EODGH slots 2 5HPRYH IURP WKH ER WKH LQJ ÀDQJH DQG IRXU VFUHZV ZLWK WKHLU ZDVKHUV 3 Fix the limit switch on the plate with the two screws M4x25 ...

Страница 157: ...em on the blade of the limit switch cam with the screw M8x25 screw washer and spacer DV VKRZQ LQ WKH JXUH KHFN WKH RSHUDWLRQ WKH SULRU WR VWDUWLQJ UHJXODU RSHUDWLRQ 6 Repeat the operation for the second limit switch if required INDUCTIVE LIMIT SWITCH 1 5HPRYH IURP WKH ER WKH GHWHFWLRQ V VWHP FRQVLVWV RI SODWH DQG WKH UHODWHG LQJ VFUHZV 7KHQ DVVHPEO according to the indications ...

Страница 158: ...tures 4 Tighten the nut of the inductive sensor 5 Check the operation the prior to starting regular operation 6 Repeat the operation for the second limit switch if required ADJUSTABLE SEAL SYSTEM The valve is equipped with a seal adjusting system meant to vary the blade gasket gap this allows restoring increasing the dust sealing in case of particularly thin dust or partial wear of the sealing gas...

Страница 159: ...e making the connection ensure that the mains voltage and frequency correspond to those indicated on the electric component rating plate Disconnect the power supply before carrying out any work and use suit able devices so that it cannot be accidentally reconnected Use electric cables having suitable cross section for the power absorption of the motor of the valve The type of motor connection depe...

Страница 160: ...c utilities require the use of compressed air I SQHXPDWLF DFWXDWRUV DUH XVHG LW LV LQVWDOOHU V UHVSRQVLELOLW WR PDNH VXUH WKH FRPSUHVVHG DLU SLSHV DUH HG properly and provide the required protection for sudden detachment of the piping COMPRESSED AIR FEATURES The connection of the compressed air could cause the opening or closing of the valve it is therefore necessary to make sure prior to connecti...

Страница 161: ...EC and the relevant GLUHFWLYHV WKH VDIHW VWDQGDUGV LQ IRUFH DQG WKRVH VSHFL FDOO DSSOLFDEOH 0DNH VXUH WKH LQOHW DQG RXWOHW VSRXWV RI WKH YDOYH DUH FRQQHFWHG WR WKH QDO HTXLSPHQW RU SODQW LQ RUGHU WR prevent access to hazardous areas Ensure the operating conditions are complied with Make sure the food versions model F and P were properly cleaned and sanitized Start up the valve without load to ensu...

Страница 162: ...tion Depending on the type of plant the valve can be operated either manually electropneumatically or by a geared motor In the last two cases the valve is controlled by a remote control panel or by a local starter The weight of the material column must not exceed the resistance of the mobile valve parts Regular cleaning increases the life of the valve This applies in particular to those applicatio...

Страница 163: ...t the hands into the inlet outlet next to the valve if the blade has not been blocked safely using external means Danger Warning Disconnect the valve from all mains and use the appropriate means to prevent it from being recon nected accidentally Proceed as described XW RII WKH DFWXDWRU SRZHU VXSSO WR WKH YDOYH RU EORFN WKH KDQG OHYHU LQ D HG DQG VDIH SRVLWLRQ Remove the outlet sleeve and ensure th...

Страница 164: ... and bolts to make sure they are tightened properly 2 Set the valve in safety conditions before starting operation making sure the valve is completely empty 3 Check the supply system and all parts the working of which may be affected by long shutdowns 4 Clean the valve thoroughly according to the instructions given on the product safety chart 5 If the valve operates in different conditions or usin...

Страница 165: ...d Scheduled maintenance Table Component Operation to be carried out Daily Weekly Every month Every six months Every two years Manual reference Safety device Performance check Valve Remove dust residue from the outer surface Valve outlet Check if the outlet is free of material residues Other wise clean it thoroughly to remove all obstructions that EORFN WKH PDWHULDO ÀRZ Earthing connection Integrit...

Страница 166: ...grease suitable for ATEX applications applied on the bronze block approx every 300 opening closing cycles 7 1 Cleaning the valve Clean the outside part of the valve using a vacuum cleaner to prevent dispersal of dust in the environment and in the surrounding area or use a moist cloth Do not use compressed air under ATEX condition Wash the valve after vacuuming the dust with a low pressure water je...

Страница 167: ...eci c skills in the sector concerned mechanical electrical etc Before carrying out any operation provide suitable safety measures and use the appropriate equip ment to prevent risk of work injuries to persons involved in the operations and those nearby Activate all the safety devices envisaged and prevent access to controls which if activated could cause work injuries to the persons involved in th...

Страница 168: ...he seals and roller bearings every 2 years as you can see in the Maintenance Schedule table For spare part codes refer to Spare Parts section Proceed as described 1 QVXUH WKH FRQWDLQHU EHORZ ZKLFK WKH YDOYH LV WWHG LV HPSW 2 Disconnect from the mains and the compressed air supply from the actuator 3 Remove the actuator 4 Remove the valve VIB A Die cast aluminium semi bodies B Blade C SINT liner D ...

Страница 169: ... 0 REPLACEMENT OF PARTS VL 2 VAL 130 M EN Issue A1 09 16 44 5 Loosen the bolts 8 and 10 and remove them Do not lose the nuts 9 6 Remove the rear cover 7 5HPRYH WKH LQJ VFUHZV RQ WKH UHDU RI WKH PHWDO ERG ...

Страница 170: ...1 09 16 45 8 Remove the metal body from the back 9 Separate the blade along with the seal from the valve body verify the position of the blade beveled side for its correct repositioning 10 Remove the roller bearings from the body 6 from the disc shaft ...

Страница 171: ...sket 12 Separate the two aluminium half bodies and remove the seal ASSEMBLING PROCEDURE 13 Ensure the seal does not get damaged Fit the new seal by positioning vertically the valve body to facilitate the operation Keep the seal body with the gap down Make sure the food versions model F and P were properly cleaned and sanitized ...

Страница 172: ...he seats of the valve body Fig 10 17 Remove the blade and insert it into the valve body through the gap at the bottom by sliding them on the bearings Abut the blade to close the valve Fig 9 NOTE The blade must be assembled by keeping the beveled side to 20 on the front facing the opposite side of the bearings 18 Fit the steel body on the aluminium valve body by centring the bores and abutting it U...

Страница 173: ...FNDJLQJ LI LW KDV EHHQ SUHVHUYHG RWKHUZLVH WKH LW RQ D SDOOHW and cover it with nylon shrink wrap to protect it as best as possible from impact during transport In any event make sure there is no residue material inside the valve 8 4 Dismantling and disposal Dismantling of the valve must be entrusted to personnel specialized in these activities and equipped with ad equate skills Dismantle the comp...

Страница 174: ...valve 1 1 Substitute nozzles with vibrator o knocker or move nozzles from present position 1 2 Provide breather hole in the bottom system 2 Material column always too high 2 Provide weight relief above valve Q OWUDWLRQ RI SRZGHU RU ZDWHU LQ WKH rear part of the valve 1 Guard incorrectly positioned 1 Fit the guard tightly onto the valve frame 9 1 Trouble shooting Minor problems can be solved withou...

Страница 175: ...d in accord ance with and in compliance with the standards in force as regards health and safety 1 Information necessary a Description of problem b Material handled c Photo showing the entire valve and how it is installed d Valve type e Does the valve start up without any problem after long shutdowns f Is the outlet spout free of encrustations which reduce the cross section g Is the vent of the we...

Страница 176: ...150 120 175 261 15 5 115 2 12 5 M10 510 61 125 10 200 170 225 311 15 5 93 3 3 12 5 M10 610 61 122 14 250 220 275 361 15 5 110 3 12 5 M10 710 61 122 17 300 270 325 438 26 5 128 3 3 12 5 M10 840 61 122 24 350 320 375 489 22 89 5 12 5 M10 961 71 145 34 400 370 425 531 20 100 5 12 5 M10 1058 71 145 41 ...

Страница 177: ...76 2 1 71 4 2 12 5 M10 510 61 125 10 12 5 M10 610 61 122 12 250 10 220 275 361 15 4 111 1 1 109 5 2 12 5 M10 710 61 122 16 300 12 270 325 438 22 2 133 4 1 130 2 2 12 5 M10 840 61 122 22 350 14 320 375 489 22 2 89 4 12 5 M10 961 71 145 30 400 16 370 425 531 22 2 101 6 3 95 3 2 12 5 M10 1058 71 145 37 STANDARD CEMA FLANGE ...

Страница 178: ...ly RU WKH LGHQWL FDWLRQ RI VSDUH SDUWV DQG ZHDU FRPSRQHQWV FRGHV UHIHU WR WKH GUDZLQJV LQ WKH GHGLFDWHG FDWD logue 3OHDVH QG EHORZ D OLVW RI FRPSRQHQWV WR ZKLFK UHIHUHQFH FDQ EH PDGH 1 Roller bearings 2 Seal 3 Blade NOTE All other elements in the drawing do not represent spare parts 3 2 1 1 ...

Страница 179: ... 10 9 Resistance Class 12 9 M6 9 5 13 0 16 0 M8 23 0 32 0 39 0 M10 46 0 64 0 77 0 M12 80 0 110 0 135 0 M14 125 0 180 0 215 0 M16 195 0 275 0 330 0 M18 270 0 390 0 455 0 M20 385 0 540 0 650 0 M22 510 0 720 0 670 0 M24 660 0 930 0 1100 0 M27 980 0 1400 0 1650 0 M30 1350 0 1850 0 2250 0 A1 Nuts and bolts tightening torque Table ...

Страница 180: ...ST UPDATE CREATION DATE CIRCULATION 100 06 2006 VL SLIDE VALVES FOR EXPLOSIVE ATMOSPHERES SPARE PARTS CATALOGUE FLACHSCHIEBER FÜR EXPLOSIVE ATMOSPHÄRE ERSATZTEILKATALOG VANNES GUILLOTTINE POUR ATMOSPHERES EXPLOSIVES PIECES DE RECHANGE VALVOLE A GHIGLIOTTINA PER ATMOSFERE ESPLOSIVE PEZZI DI RICAMBIO ...

Страница 181: ...est effectué de manière contrôlée garantissant la norme de qualité du produit Tutti i prodotti descritti nel catalogo sono stati realizzati secondo le procedure del Sistema Qualità di WAMGROUP S p A O 6LVWHPD 4XDOLWj D LHQGDOH FHUWL FDWR GDO OXJOLR LQ FRQIRUPLWj DOOH QRUPDWLYH LQWHUQD LRQDOL UNI EN ISO 9002 e successiva mente esteso all ultima versione delle normative UNI EN ISO 9001 garantisce ch...

Страница 182: ...DEX 06 06 INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE VL 3 SPARE PARTS CATALOGUE SPARE PARTS CATALOGUE PIECES DE RECHANGE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILKATALOG ERSATZTEIL CATALOGO RICAMBI PEZZI DI RICAMBIO R 04 o 07 3 R 04 o 07 ...

Страница 183: ...röße Taille Dimensioni L Vulcanized SINT MC blade SINT MC Blech vulkanisiert Lame vulcanisée SINT MC Lama vulcanizzata SINT MC T St st 304 blade 1 4301 Blech Lame AISI 304 Lama AISI 304 SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE RICAMBI 17 01 ...

Страница 184: ... pans Rondelle Vis à tête à six pans Vis à tête à six pans Écrou à tète à six pans Rondelle Rondelle à ressort Tresse de mise a la terre Corpo valvola Lamiera piegata Lamiera di protez Lama vulcaniz in SINT MC tipo L Lama in ferro tipo M Lama in AISI 304 tipo T Cuscinetto Vite T E Dado esagonale Rondella Bullone testa tonda Dado esagonale Rondella Vita T E Vita T E Dado esagonale Rondella Rosetta ...

Страница 185: ...röße Taille Dimensioni L Vulcanized SINT MC blade SINT MC Blech vulkanisiert Lame vulcanisée SINT MC Lama vulcanizzata SINT MC T St st 304 blade 1 4301 Blech Lame AISI 304 Lama AISI 304 17 SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE RICAMBI 03 ...

Страница 186: ... à six pans Rondelle Rondelle à ressort Tresse de mise a la terre Corpo valvola Lamiera piegata Lamiera di protez Lama vulcaniz in SINT MC tipo L Lama in ferro tipo M Lama in AISI 304 tipo T Cuscinetto Vite T E Dado esagonale Rondella Bullone testa tonda Dado esagonale Rondella Vita T E Vita T E Dado esagonale Rondella Rosetta elastica Treccia di messa a terra SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE REC...

Страница 187: ...49032 1 5LJKWV UHVHUYHG WR PRGLI WHFKQLFDO VSHFL FDWLRQV N B Angaben ohne Gewähr Änderungen können ohne Vorankündigung vorgenommen werden 1 7RXWHV GRQQpHV SRUWpHV GDQV OH SUpVHQW FDWDORJXH Q HQJDJHQW SDV OH IDEULFDQW OOHV SHXYHQW rWUH PRGL pqV j WRXW PRPHQW N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento ...

Отзывы: