ES
113
SUSTITUCIÓN DE LA
RUEDA DE RECALCE
En caso de que fuese necesaria la sustitución de los
cojinetes de la rueda, por ejemplo a causa del desga-
ste del anillo de goma
(A)
, la presencia de grietas, por
falta de algunas piezas de goma, opor desgaste de los
cojinetes, será necesario simplemente quitar el indi-
cador de seguridad
(B)
y sacar la rueda lateralmente.
Para cambiar los cojinetes:
•
Quitar el anillo seeger
(C)
.
•
Hacer salir con un martillo de plástico el casquillo
(D)
por la parte opuesta.
•
Sacar los dos cojinetes
(E)
situados en los dos la-
dos y sustituirlos.
Para cambiar la cobertura:
•
Efectúe los puntos
1
y
2
.
•
Con las llaves adecuadas desenrosque los seis
tornillos de acoplamiento de las llantas
(F),
abra la
rueda y cambie la cobertura o las llantas dañadas.
•
Vuelva a montar las ruedas realizando el procedi-
miento inverso.
E
D
F
C
DE
Manuale d’uso e manutenzione
Operating and service manual
Bedienungs- und Wartungshandbuch
Manual de uso y mantenimiento
TRAPIANTATRICE TRAINATA
TOWED TRANSPLANTING MACHINE
GEZOGENE PFLANZMASCHINE
TRASPLANTADORA REMOLCADA
3ª Serie / 3
rd
Series / 3. Serie
AUSTAUSCH DER LAGER UND
ABDECKUNG ANHÄUFELRAD
Falls die Radlager oder die Abdeckung aus Gummi
(A)
aufgrund von Rissen ausgewechselt werden müssen,
oder irgendwelche Gummiteile fehlen oder weil die La-
ger abgenutzt sind, braucht nur der Sicherungsstift
(B)
entfernt und das Rad seitlich abgezogen zu werden.
Für den Austausch der Lager:
•
Den Sicherungsring
(C)
entfernen.
•
Mit einem Kunststoffhammer die Buchse
(D)
auf
der gegenüberliegenden Seite herausschlagen.
•
Die beiden Lager
(E)
auf beiden Seiten heraus-
ziehen und auswechseln.
Für den Austausch der Abdeckung:
•
Punkte
1
und
2
ausführen.
•
Mit den entsprechenden Schlüsseln die sechs
Felgenkopplungsschrauben
(F)
abschrauben, das
Rad öffnen und die Abdeckung oder die beschädig-
ten Felgen austauschen.
•
Die Räder in umgekehrter Reihenfolge wieder
montieren.
Содержание 3rd Series
Страница 2: ......