CTM KRON L1 Скачать руководство пользователя страница 96

Serrare saldamente le viti di fermo degli eccentrici.

7.4 RIEMPIMENTO E SCARICO DEL SERBATOIO

SOLUZIONE

 La temperatura dell’acqua o del detergente immesso

non deve essere superiore ai 60°C

 Ad ogni riempimento del serbatoio soluzione,

provvedere sempre a svuotare il serbatoio soluzione.

Per il carico:

• Togliere il tappo nella parte posteriore della macchina.

• Lasciare un dislivello di 7 cm fra la bocca del tappo 

ed il livello del liquido. Non riempire oltre questa 

misura!

• Aggiungere la quantità richiesta del prodotto chimico,

considerando la quantità percentuale (%) del fornitore,

riferita alla capacità del serbatoio pieno indicata nella

scheda del prodotto.

• Utilizzare esclusivamente prodotti idonei al pavimento

ed allo sporco da rimuovere.

• 

 La macchina è stata progettata per essere 

impiegata con detergenti non schiumogeni e 

biodegradabili, specifici per lavapavimenti. L’utilizzo

di altri prodotti chimici, (come ad esempio ipoclorito

di sodio, ossidanti, solventi od idrocarburi) può 

danneggiare o distruggere la macchina.

• Seguire le norme di sicurezza specificate nel relativo

paragrafo e sul contenitore del detergente.

• Per una lista completa dei detergenti adeguati 

disponibili, contattare il costruttore della macchina.

• 

 Aggiungere il detergente sempre dopo aver 

riempito di acqua il serbatoio, per evitare il formarsi

di schiuma all’interno.

• Non lasciare incustodita la gomma dell’acqua per il 

riempimento ed inserirla completamente nel serbatoio,

potrebbe spostarsi e bagnare parti delicate della 

macchina.

• Chiudere il coperchio del serbatoio.

Per lo scarico:

• Aprire il rubinetto posto nella zona inferiore della 

macchina nella parte posteriore ed attendere il 

completo svuotamento del serbatoio.

• Chiudere saldamente il rubinetto di scarico.

7.5 SCARICO DEL SERBATOIO DI RECUPERO

Lo scarico delle acqua sporche deve essere effettuato

in linea con le normative nazionali. L’utilizzatore ha la

completa responsabilità di assicurare il rispetto di queste

regole.

Quando è terminata la soluzione detergente, prima di

procedere al riempimento, occorre sempre svuotare il

serbatoio di recupero.

In generale, si può svuot are il serbatoio di recupero

tutte le volte che lo si desidera, anche in fasi intermedie

del ciclo di lavoro.

 Svuotare sempre il serbatoio di recupero prima di

sollevarlo, al fine di evit are problemi per la salute

personale e danni alla macchina.

Il volume del serbatoio di raccolta è superiore a quello

per la soluzione, per cui non si dovrebbe mai verificare

una situazione di potenziale pericolo per il motore di

aspirazione, ad ogni buon conto, c’è un galleggiante di

sicurezza  che interviene spegnendo il motore di

aspirazione, qualora il livello di liquido sporco sia

eccessivo.

 Se per qualche motivo si nota una perdita di acqua

o schiuma da sotto i serbatoi, spegnere immediatamente

il motore di aspirazione e procedere allo svuotamento

del serbatoio di raccolta.

Per scaricare il serbatoio:

Guidare la macchina nel luogo adatto per lo scarico

dell’acqua sporca, preferibilmente in prossimità di un

WC o di uno scolo fognario (osservare le regole nazionali

per lo smaltimento delle  acque reflue).

Spegnere la macchina e togliere la chiave dal pannello.

Staccare dal gancio il tubo di scarico e tenendolo in

alto, svitare il tappo di chiusura.

Abbassare il tubo di scarico verso il punto selezionato.

L’operazione di svuotamento può essere interrott a

rapidamente  e per ogni esigenza, semplicemente

tenendo in alto il tubo di scarico.

Verificare la quantità di sporco residuo nel serbatoio e,

se necessario, lavarlo internamente attraverso il foro

di ispezione, sollevando il coperchio e l’imbuto nella

parte superiore.

Posizionare attentamente l’imbuto all’interno del foro

di ispezione e chiudere il coperchio superiore serrando

le  tre manopole di chiusura, dopo ogni

ispezione/lavaggio.

Serrare saldamente il tubo di scarico con il tappo a vite

ed appenderlo al sostegno dietro la macchina.

 Il coperchio superiore del serbatoio ed il tappo del

tubo di scarico devono essere chiusi perfett amente,

senza far passare aria, altrimenti si avrà una perdita di

depressione che causerà un’imperfetta asciugatura.

7.6 REGOLAZIONE DEL SEDILE

Prima della regolazione del sedile assicurarsi che la

macchina sia spenta e che la chiave sia stata tolta dal

quadro.

La posizione del sedile guidatore, se necessario, può

essere cambiata.

Per cambiare la regolazione del sedile, rilasciare la

leva di bloccaggio e spostare il sedile nella posizione

desiderata.

Assicurarsi che la leva di bloccaggio sia sicuramente

bloccata al termine della regolazione.

Verificare  che il sedile si in posizione st abile  e

saldamente ancorato.

7.7 GUIDA DELLA MACCHINA

Selezionare la direzione di marcia desiderat a con la

leva Avanti/indietro.

Inserire e girare la chiave di accensione.

Rilasciare il freno di stazionamento.

Premere dolcemente, con il piede destro, il pedale

dell’acceleratore  e guidare la macchina fino a

destinazione.

Raggiunto il destino, rilasciare l’acceleratore e attivare

il freno di st azionamento, frenando con il pedale a

sinistra ed attivando la leva di bloccaggio pedale.

Spegnere la macchina e togliere le chiavi dal quadro

comandi.

E’ possibile cambiare la direzione di marcia con la leva

avanti/indietro, anche mentre si st a lavorando con il

piede sull’acceleratore.

17

96

Tijdens de rust, de deksels van de t anks open laten

om te laten drogen en om slechte geuren te voorkomen.

8.2 ZUIGSLANG

De draaiknoppen van de achterruimte (steun van het

knipperlicht) opendraaien.

De  zuigslang van de zuigmond losmaken.

De achterruimte volledig openen om de zuigslang

helemaal  te kunnen uithalen van de binnenkant.

Het is nu mogelijk om de zuigslang af te spoelen en

eventueel  resterende vuil te verwijderen.

De zuigslang opnieuw in de opening aan de binnenkant

van de achterruimte steken. De achterruimte hersluiten

en de draaiknoppen toedraaien.

De zuigslang opnieuw aan de zuigmond vastmaken.

8.3 ZUIGMOND

 De zuigmond niet met blote handen vastnemen.

Handschoenen en andere gep aste veiligheidskledij

dragen.

De zuigmond van de machine wegnemen en onder

stromend water afspoelen, met behulp van een borstel

of een spons.

Het opvangbak voor vaste vuil controleren en eventueel

reinigen. Ook de doorgangsopeningen (in en uit) van

van de twee zuigslangen nakijken. De zuigslangen

hebben twee verschillende diameters om meer druk

op het nivau van de vloer te geven (slang met kleinere

diameter van vuilwatertank naar opvangbak) om te

voorkomen dat grof vuil de zuigslang zou verstoppen

(slang van breder diameter op de zuigmond). Het deksel

van de opvangbak moet perfekt afgesloten zijn om een

onvolledige drooging te voorkomen.

De slijtage van de zuigrubbers controleren. Deze rubbers

moeten de vloeibare stof perfekt afdrogen en perfekt

op de grond plakken om de maximale depressie van

de zuigmotor te veroorzaken; om een perfekte afdroging

te krijgen. Bij voortdurend gebruik gaan de rubbers

slijten en dus minder goed afdrogen, en moeten dus

regelmatig vervangen worden.

Om de versleten zuigrubbers te vervangen (of van kant

te  wisselen), z. de betref fende  paragraaf.

8.4 TOEBEHOOR

Borstels  of p adhouders  demonteren en reinigen.

 Goed controleren dat er geen voorwerpen tussen

vast zitten, zoals metalen delen, schroeven, houten

krullen, koorden of dergelijke, om schade aan de vloer

of aan de machine te vermijden.

Controleren dat de borstels lineair met de vloer werken

en  dat er geen onregelmatige slijt age  is. Bij

onregelmatige slijtage, de positie van de borstels op

de vloer regelen.

Enkel het toebehoor gebruiken die aangeraden is door

de fabrikant. Andere produkten kunnen onveilig zijn.

8.5 FILTER REINIGINGSMIDDEL

Controleren  dat de schoonwatert ank  leeg is.

Het filter onderaan de machine, aan de achterkant,

controleren  en reinigen. Indien nodig met water

afspoelen  en de correcte distributie van het

reinigingsmiddel  op de borstels verifiëren.

Het filter goed sluiten om lekken tijdens het werk te

vermijden.

8.6 BLOK MACHINE

Om de buitenkant van de machine te reinigen, een

spons of doek gebruiken, eventueel met behulp van

een zachte borstel om hardnekkige vuil te verwijderen.

De schokbestendige oppervlakte van de machine heeft

een korrelig aspect om krassen te voorkomen tijdens

het gebruik. Maar door dit aspect, kan het moeilijker

zijn om hardnekkige plekken te verwijderen. Men kan

eventueel een stoommachine gebruiken, maar zeker

geen  hogedrukreiniger,  nog stromend water .

8.7   BATTERIJEN

8.7.1 ZWAVELZUUR BATTERIJEN

Het onderhoud uitvoeren volgens de normen van de

fabrikant  en de aanwijzingen van dit boekje.

Als  de cellen onbedekt blijven (niet volledig

ondergedompeld in de zure oplossing), gaan ze snel

oxyderen en de functionaliteit van de cellen word t

definitief beschadigd.

De zure oplossing is bijtend en als het overloopt kan

de machine beschadigd worden.

Batterijladers  gebruiken die door de fabrikant

aangeraden  zijn en die bij de batterijen p assen.

Batterijen altijd in goed verluchte plaatsen herladen, er

bestaat ontploffingsgevaar!

Onderhoudsvrije gel batterijen zijn sterk aangeraden.

8.7.2  GEL BATTERIJEN

Onderhoud  uitvoeren volgens de normen van de

fabrikant  en de aanwijzingen van dit boekje.

Enkel en allen laders gebruiken die door de fabrikant

aangeraden zijn

8.8 Z E K E R I N G E N   E N   T H E R M I S C H E

BEVEILIGINGEN

De machine is met elektrische beveiligingen voor de

voornaamste functie’s van de machine voorzien, om

ernstige schade te voorkomen. In het elektrisch paneel

aan de voorkant van de machine, zijn er twee koppels

zekeringen (2 x 50A) van algemeen vermogen die de

netvoeding onderbreken bij ernstige onregelmatigheden.

De bedieningen op het paneel zijn door een 16A zekering

beschermd. Onder het p aneel zijn er 3 thermische

beveiligingen (40A, 4A, 4A) die in volgorde (van boven

naar beneden) aktief worden bij overbelasting van de

borstelmotor (40A), van het ophefsysteem van de

zuigmond  (4A) en van het ophefsysteem van de

borstelgroep (4A).

Bij  automatische activering van een van deze

schakelaars, moet men de afgesprongene schakelaar

lang  drukken om opnieuw de funtie te activeren.

De activatie van de thermische beveiligingen, vooral in

de eerste weken, is niet altijd door een gebrek van de

machine veroorzaakt, maar er moet een controle door

een gespecializeerde technieker uitgevoerd worden,

als dit regelmatig voorkomt.

8.9  REGELMATIGE ONDERHOUD

Voor alle actie’s hier omschrijven, z. de get ailleerde

aanwijzingen  van de betref fende  paragrafen.

8.9.1 DAGELIJKSE TAKEN

- Opvangbak op de zuigmond reinigen

Содержание KRON L1

Страница 1: ...re use ATTENTION lire attentivement les istructions avant l usage ACHTUNG die anweisungen bitte vor gebrauch sorgf ltig lesen ADVERTENCIA leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado KRON...

Страница 2: ...FOTOGRAFIE pag 3 ITALIANO pag 8 ENGLISH pag 23 FRANCAIS pag 37 DEUTSCH pag 52 ESPANOL pag 69 NEDERLANDS pag 85 2 D E F I GB 111 NL...

Страница 3: ...3 B A 110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 18 17 16 15 13 14...

Страница 4: ...afhangen van regelmatig functioneren en gebruik van het toestel Voor herstelling moet de machine naar het Servicecentrum gebracht worden samen met al het origineel toebehoor en het aankoopdocument er...

Страница 5: ...erfolgt in einem unserer autorisierten Technischen Kundendienstcenter oder in unserem Firmensitz die Transportkosten hat der Kunde zu tragen der auch die Haftung f r den Transport bernimmt Die Garanti...

Страница 6: ...ng defects shall be examined by one of our Technical Service Centres or at our factory and charged in accordance with the outcome The following are anyhow not covered by the warranty accidental damage...

Страница 7: ...ouwjaar 2005 Barberino del Mugello 01 01 2005 Zoals omschreven in de bijgevoegde documentatie is conform aan de Machinerichtlijn CEE 89 392 en volgende integratie s CEE 91 368 CEE 93 44 en CEE 93 68 E...

Страница 8: ...IONE DEL SEDILE 7 7 GUIDA DELLA MACCHINA 7 8 METODO DI LAVORO 7 8 1 PREPARAZIONE ED AVVERTENZE 7 8 2 COMANDI DI FUNZIONAMENTO 7 8 3 LAVAGGIO DIRETTO O PER SUPERFICI LEGGERMENTE SPORCHE 7 8 4 LAVAGGIO...

Страница 9: ...ioni vitali al fine di evitare gravi o estreme conseguenze alla salute delle persone e all integrit del prodotto e dell ambiente in cui opera 2 3 IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO La targa identificativa s...

Страница 10: ...curezza Utilizzare sempre le protezioni individuali per la sicurezza dell operatore grembiule o tuta protettiva scarpe antiscivolo ed impermeabili guanti di gomma occhiali e cuffie di protezione masch...

Страница 11: ...ttare la merce 4 3 SBALLAGGIO Indossare gli indumenti protettivi ed utilizzare gli strumenti adeguati per limitare i rischi di infortunio Per la macchina procedere secondo la seguente sequenza se la m...

Страница 12: ...era e la verniciatura per migliaia d ore in nebbia salina Le viti sono 100 in acciaio inox i serbatoi carrozzeria sono in polietilene antiurto di 7 8 mm di spessore Tutto semplice e robustissimo senza...

Страница 13: ...inistro e destro squeegee 22 Manopola registro di regolazione 23 Manopola fissaggio bandella 24 Bandella squeegee 25 Vano raccolta sporco solido 26 Ruota registro di regolazione pressione destra sinis...

Страница 14: ...il connettore del cablaggio posto sulla macchina Verificato che tutti i comandi sul p annello siano in posizione 0 o comunque di riposo collegare il connettore della batteria a quello della macchina C...

Страница 15: ...ergipavimento Incastrare il corpo e le viti di fissaggio sulle st affe a mezzaluna del supporto oscillante Serrare le viti del tergipavimento saldamente al supporto oscillante Collegare il perno a vit...

Страница 16: ...n riferimento alla seduta dell operatore Allentando le viti di fermo possibile ruot are gli eccentrici che variano l inclinazione del gruppo spazzole rispetto l asse longitudinale e l asse trasversale...

Страница 17: ...adro comandi E possibile cambiare la direzione di marcia con la leva avanti indietro anche mentre si sta lavorando con il piede sull acceleratore 17 96 Tijdens de rust de deksels van de t anks open la...

Страница 18: ...e rilasciare la leva del freno di stazionamento Premere dolcemente il pedale di avanzamento verificando il funzionamento di spazzole ed erogazione soluzione Premere a fondo l acceleratore per aument a...

Страница 19: ...ttentamente che non ci siano incastrati corpi estranei come parti metalliche viti trucioli o corde e simili per evitare di danneggiare il pavimento e la macchina Verificare la planarit di lavoro delle...

Страница 20: ...necessari con pi frequenza qualora la macchina lavori in particolari difficili situazioni e o non sia st ata correttamente mantenuta 8 10 RICAMBI CONSIGLIATI Sarete in grado di ottenere sempre il mass...

Страница 21: ...ader verbonden laten Als de machine voor langere periode niet gebruikt wordt Tijdens de nacht volgend het laat ste gebruik de batterij herladen daarna batterij en lader losmaken Geen onvolledige of tu...

Страница 22: ...aan de kabels trekken In het geval dat de instelling van lader en batterij niet correct overeenkomen mag de batterij niet verbonden en geladen worden maar men moet volgens deze procedure s voortgaan...

Страница 23: ...igmond 21 Bumperwieltje links rechts zuigmond 22 Knop regelaar 23 Knop bevestiging bandje zuigrubber 24 Metalen strip zuigrubber 25 Opvangbak grof vuil 26 Wiel drukregelaar 27 Schroef voor snelle opha...

Страница 24: ...de voornaamste eigenschappen van de machine als volgt samenvatten De vorm van de zuigmond de lucht stromingen en de zuigrubbers zijn zodanig bestudeerd voor een optimale afdrooging zelfs van een vloe...

Страница 25: ...or deposit them in an authorised collection centre To dispose of the machine comply with the current laws where it is used disconnect the machine from the mains and clean it after emptying any liquids...

Страница 26: ...werd Om misbruik van de machine te vermeiden is het aangeraden om tijdens de rust de machine in een afgesloten plaats te bewaren de handrem te trekken en de sleutels van het dashboard uit te halen He...

Страница 27: ...display can be used to always keep the charging process the battery and the battery charger under control read the specific manual for more details It should not be taken for granted that batteries a...

Страница 28: ...the corresponding booklet 5 3 ACCESSORIES Your machine supplier can provide a complete and updated list of all available accessories such as brushes scrapers disks etc 6 INSTALLATION INFORMATION 6 1...

Страница 29: ...act the authorised service centre Once the battery charger has been correctly programmed follow the procedure described in the specific section 6 5 MACHINE PREPARATION Before starting to work wear non...

Страница 30: ...t is unscrewed Squeegee drying must be uniform along the entire drying line moist sections on the sides indicate an excessive extension of the central screw pin tighten it to improve the adjustment wh...

Страница 31: ...at the bottom of the machine in the back and wait until the tank has been completely emptied Fully tighten the drain valve 7 5 DRAINING THE RECOVERY TANK The dirty water must be drained in accordance...

Страница 32: ...ingle pass Prepare the machine as previously described Select the forward direction using the direction lever dep sitos hasta extraer toda la suciedad p ara ello utilice un tubo de lavado o similares...

Страница 33: ...e and remove any obstructions Firmly insert the suction hose inside the rear pocket in the special tank opening Prepare la m quina como anteriormente descrito Seleccione la direcci n adelante con la p...

Страница 34: ...are used carefully carry out the operations described by the battery manufacturer Charge the batteries Conduzca la m quina a un lugar adecuado p ara el vaciado del agua sucia preferiblemente cerca de...

Страница 35: ...alizado en caso de necesidad y si no puede efectuar la regulaci n correctamente Para cambiar la inclinaci n de apoyo del cepillo o de los discos hay que manipular los exc ntricos del grupo cepillos Lo...

Страница 36: ...quina 7 2 MONTAJE DESMONTAJE REGULACI N DEL SQUEEGEE Y DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS El squeegee rasqueta de secado es el componente principal para obtener un perfecto secado 7 2 1 MONTAJE DEL SQ...

Страница 37: ...zapatos antideslizantes guantes y todos los dispositivos de protecci n personal indicados por el proveedor del detergente utilizado o necesario para el ambiente en el que se trabaja Realice las siguie...

Страница 38: ...normes europ ennes comme le prouve la marque CE report e sur la plaquette d identification Les directives europ ennes auxquelles la machine fait r f rence sont cit es dans le Certificat de conformit...

Страница 39: ...ipulant l acide pour batteries En cas de champs magn tiques particuli rement lev s valuez l effet ventuel sur l lectronique de contr le Ne lavez jamais la machine en dirigeant des jets d eau dessus Le...

Страница 40: ...rep arar el embalaje y de efectuar el transporte realice las siguientes operaciones Vac e el dep sito de recuperaci n y el dep sito de la soluci n Desmonte el squeegee y los cepillos o los arrastrador...

Страница 41: ...lyte dans chaque l ment Un l ment non recouvert par la solution acide s oxyde en 24 heures et les performances dudit l ment sont compromises de fa on permanente Reportez vous au manuel des batteries a...

Страница 42: ...ante declina toda responsabilidad por los da os que pudieran producirse a personas o cosas debidos al incumplimiento de las citadas prescripciones Antes de utilizar la m quina aseg rese de que todos l...

Страница 43: ...uperficie lavada y al ambiente que en ning n caso podr n imputarse al fabricante El presente manual se refiere det alladamente a la m quina y proporciona indicaciones y descripciones exclusivamente a...

Страница 44: ...ace traiter et au type d op ration effectuer Montez la raclette v rifiez sa fixation son raccordement au tuyau d aspiration et l usure des lames V rifiez si le r servoir de l eau r siduelle est vide v...

Страница 45: ...e le clic d embo tement La longueur des soies des brosses ne doit jamais tre inf rieure 1 cm L paisseur des disques abrasifs ne doit jamais tre inf rieure 1 cm Travailler avec des brosses trop us es o...

Страница 46: ...age imparfait 7 6 REGLAGE DU SIEGE Avant de r gler le si ge v rifiez si la machine est teinte et si la cl a t retir e du tableau La position du si ge de conduite peut tre modifi e Pour ce faire rel ch...

Страница 47: ...r de direction pour s lectionner le sens de marche en avant ou en marche arri re R gulateur de vitesse pour s lectionner la vitesse d avancement maximum lorsque la p dale est compl tement cras e Inter...

Страница 48: ...ne sera parfait Au fur et mesure de son utilisation l ar te vive de la lame tend s arrondir et s user en nuisant ainsi au parfait s chage Les lames de la raclette doivent donc tre chang es Pour ce fai...

Страница 49: ...s les l ments et faites l appoint avec de l eau distill e en cas de besoin Reportez vous aux indications d taill es fournies par le fabricant des batteries 8 9 3 OPERATIONS A INTERVALLES REGULIERS M m...

Страница 50: ...iehen Es besteht die M glichkeit auch bei der Arbeit mit Fu auf dem Gaspedal die Fahrtrichtung mit dem Vorw rt R ckw rtshebel zu wechseln 7 8 ARBEITSWEISE 7 8 1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE Die zu be...

Страница 51: ...ist folgenderma en vorzugehen Die B rstengruppe komplett absenken und das Absenkbedienelement auf der Tafel aktiviert lassen Die seitlichen Schutzgeh use entfernen Alle Feststellschrauben der Exzente...

Страница 52: ...der Trocknungsfront perfekt gleichm ig sein feuchte Spuren an den Seiten weisen auf eine zu st arke Lockerung des zentralen Schraubstifts hin festziehen um die Einstellung zu verbessern Feuchte Spuren...

Страница 53: ...schriften zur Gew hrleistung der Sicherheit und der Gesundheit des Anwenders entwickelt und gebaut und ist daher mit Den Ladestand der Batterie berpr fen und die Batterie falls erforderlich laden Die...

Страница 54: ...nenteile greifen Keine anderen als die vorgesehenen Reinigungsmittel verwenden und die in den jeweiligen Sicherheitsbl ttern enthaltenen Vorsichtsmassnahmen und Vorschriften beachten Wir empfehlen die...

Страница 55: ...u sorgen Beim Handling der verpackten Maschine sind geeignete Mittel einzusetzen dabei ist darauf zu achten dass die Verpackung keinen St en ausgesetzt und nicht besch digt wird Die verpackte Maschine...

Страница 56: ...ntleert werden muss Keine technisch empfindliche und schlecht zu reinigende biegsame Membran Der Sammelbeh lter verf gt ber ein Volumen von einigen Dutzend Litern damit sich der eventuell entstehende...

Страница 57: ...ntleert werden muss Keine technisch empfindliche und schlecht zu reinigende biegsame Membran Der Sammelbeh lter verf gt ber ein Volumen von einigen Dutzend Litern damit sich der eventuell entstehende...

Страница 58: ...ugen ist f r eine geeignete Beleuchtung zu sorgen Beim Handling der verpackten Maschine sind geeignete Mittel einzusetzen dabei ist darauf zu achten dass die Verpackung keinen St en ausgesetzt und nic...

Страница 59: ...nenteile greifen Keine anderen als die vorgesehenen Reinigungsmittel verwenden und die in den jeweiligen Sicherheitsbl ttern enthaltenen Vorsichtsmassnahmen und Vorschriften beachten Wir empfehlen die...

Страница 60: ...schriften zur Gew hrleistung der Sicherheit und der Gesundheit des Anwenders entwickelt und gebaut und ist daher mit Den Ladestand der Batterie berpr fen und die Batterie falls erforderlich laden Die...

Страница 61: ...der Trocknungsfront perfekt gleichm ig sein feuchte Spuren an den Seiten weisen auf eine zu st arke Lockerung des zentralen Schraubstifts hin festziehen um die Einstellung zu verbessern Feuchte Spuren...

Страница 62: ...ist folgenderma en vorzugehen Die B rstengruppe komplett absenken und das Absenkbedienelement auf der Tafel aktiviert lassen Die seitlichen Schutzgeh use entfernen Alle Feststellschrauben der Exzente...

Страница 63: ...iehen Es besteht die M glichkeit auch bei der Arbeit mit Fu auf dem Gaspedal die Fahrtrichtung mit dem Vorw rt R ckw rtshebel zu wechseln 7 8 ARBEITSWEISE 7 8 1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE Die zu be...

Страница 64: ...s les l ments et faites l appoint avec de l eau distill e en cas de besoin Reportez vous aux indications d taill es fournies par le fabricant des batteries 8 9 3 OPERATIONS A INTERVALLES REGULIERS M m...

Страница 65: ...ne sera parfait Au fur et mesure de son utilisation l ar te vive de la lame tend s arrondir et s user en nuisant ainsi au parfait s chage Les lames de la raclette doivent donc tre chang es Pour ce fai...

Страница 66: ...r de direction pour s lectionner le sens de marche en avant ou en marche arri re R gulateur de vitesse pour s lectionner la vitesse d avancement maximum lorsque la p dale est compl tement cras e Inter...

Страница 67: ...age imparfait 7 6 REGLAGE DU SIEGE Avant de r gler le si ge v rifiez si la machine est teinte et si la cl a t retir e du tableau La position du si ge de conduite peut tre modifi e Pour ce faire rel ch...

Страница 68: ...e le clic d embo tement La longueur des soies des brosses ne doit jamais tre inf rieure 1 cm L paisseur des disques abrasifs ne doit jamais tre inf rieure 1 cm Travailler avec des brosses trop us es o...

Страница 69: ...ace traiter et au type d op ration effectuer Montez la raclette v rifiez sa fixation son raccordement au tuyau d aspiration et l usure des lames V rifiez si le r servoir de l eau r siduelle est vide v...

Страница 70: ...uperficie lavada y al ambiente que en ning n caso podr n imputarse al fabricante El presente manual se refiere det alladamente a la m quina y proporciona indicaciones y descripciones exclusivamente a...

Страница 71: ...ante declina toda responsabilidad por los da os que pudieran producirse a personas o cosas debidos al incumplimiento de las citadas prescripciones Antes de utilizar la m quina aseg rese de que todos l...

Страница 72: ...e p riodique du niveau de l lectrolyte dans chaque l ment Un l ment non recouvert par la solution acide s oxyde en 24 heures et les performances dudit l ment sont compromises de fa on permanente Repor...

Страница 73: ...tuar una elevaci n directa Antes de prep arar el embalaje y de efectuar el transporte realice las siguientes operaciones Vac e el dep sito de recuperaci n y el dep sito de la soluci n Desmonte el sque...

Страница 74: ...ipulant l acide pour batteries En cas de champs magn tiques particuli rement lev s valuez l effet ventuel sur l lectronique de contr le Ne lavez jamais la machine en dirigeant des jets d eau dessus Le...

Страница 75: ...normes europ ennes comme le prouve la marque CE report e sur la plaquette d identification Les directives europ ennes auxquelles la machine fait r f rence sont cit es dans le Certificat de conformit...

Страница 76: ...zapatos antideslizantes guantes y todos los dispositivos de protecci n personal indicados por el proveedor del detergente utilizado o necesario para el ambiente en el que se trabaja Realice las siguie...

Страница 77: ...quina 7 2 MONTAJE DESMONTAJE REGULACI N DEL SQUEEGEE Y DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS El squeegee rasqueta de secado es el componente principal para obtener un perfecto secado 7 2 1 MONTAJE DEL SQ...

Страница 78: ...alizado en caso de necesidad y si no puede efectuar la regulaci n correctamente Para cambiar la inclinaci n de apoyo del cepillo o de los discos hay que manipular los exc ntricos del grupo cepillos Lo...

Страница 79: ...are used carefully carry out the operations described by the battery manufacturer Charge the batteries Conduzca la m quina a un lugar adecuado p ara el vaciado del agua sucia preferiblemente cerca de...

Страница 80: ...e and remove any obstructions Firmly insert the suction hose inside the rear pocket in the special tank opening Prepare la m quina como anteriormente descrito Seleccione la direcci n adelante con la p...

Страница 81: ...ingle pass Prepare the machine as previously described Select the forward direction using the direction lever dep sitos hasta extraer toda la suciedad p ara ello utilice un tubo de lavado o similares...

Страница 82: ...at the bottom of the machine in the back and wait until the tank has been completely emptied Fully tighten the drain valve 7 5 DRAINING THE RECOVERY TANK The dirty water must be drained in accordance...

Страница 83: ...t is unscrewed Squeegee drying must be uniform along the entire drying line moist sections on the sides indicate an excessive extension of the central screw pin tighten it to improve the adjustment wh...

Страница 84: ...act the authorised service centre Once the battery charger has been correctly programmed follow the procedure described in the specific section 6 5 MACHINE PREPARATION Before starting to work wear non...

Страница 85: ...the corresponding booklet 5 3 ACCESSORIES Your machine supplier can provide a complete and updated list of all available accessories such as brushes scrapers disks etc 6 INSTALLATION INFORMATION 6 1...

Страница 86: ...display can be used to always keep the charging process the battery and the battery charger under control read the specific manual for more details It should not be taken for granted that batteries a...

Страница 87: ...is en die voor het gebruik toegelaten werd Om misbruik van de machine te vermeiden is het aangeraden om tijdens de rust de machine in een afgesloten plaats te bewaren de handrem te trekken en de sleut...

Страница 88: ...in European standard 91 157 EEC or deposit them in an authorised collection centre To dispose of the machine comply with the current laws where it is used disconnect the machine from the mains and cle...

Страница 89: ...de voornaamste eigenschappen van de machine als volgt samenvatten De vorm van de zuigmond de lucht stromingen en de zuigrubbers zijn zodanig bestudeerd voor een optimale afdrooging zelfs van een vloe...

Страница 90: ...igmond 21 Bumperwieltje links rechts zuigmond 22 Knop regelaar 23 Knop bevestiging bandje zuigrubber 24 Metalen strip zuigrubber 25 Opvangbak grof vuil 26 Wiel drukregelaar 27 Schroef voor snelle opha...

Страница 91: ...aan de kabels trekken In het geval dat de instelling van lader en batterij niet correct overeenkomen mag de batterij niet verbonden en geladen worden maar men moet volgens deze procedure s voortgaan...

Страница 92: ...ader verbonden laten Als de machine voor langere periode niet gebruikt wordt Tijdens de nacht volgend het laat ste gebruik de batterij herladen daarna batterij en lader losmaken Geen onvolledige of tu...

Страница 93: ...necessari con pi frequenza qualora la macchina lavori in particolari difficili situazioni e o non sia st ata correttamente mantenuta 8 10 RICAMBI CONSIGLIATI Sarete in grado di ottenere sempre il mass...

Страница 94: ...ttentamente che non ci siano incastrati corpi estranei come parti metalliche viti trucioli o corde e simili per evitare di danneggiare il pavimento e la macchina Verificare la planarit di lavoro delle...

Страница 95: ...e rilasciare la leva del freno di stazionamento Premere dolcemente il pedale di avanzamento verificando il funzionamento di spazzole ed erogazione soluzione Premere a fondo l acceleratore per aument a...

Страница 96: ...adro comandi E possibile cambiare la direzione di marcia con la leva avanti indietro anche mentre si sta lavorando con il piede sull acceleratore 17 96 Tijdens de rust de deksels van de t anks open la...

Страница 97: ...n riferimento alla seduta dell operatore Allentando le viti di fermo possibile ruot are gli eccentrici che variano l inclinazione del gruppo spazzole rispetto l asse longitudinale e l asse trasversale...

Страница 98: ...ergipavimento Incastrare il corpo e le viti di fissaggio sulle st affe a mezzaluna del supporto oscillante Serrare le viti del tergipavimento saldamente al supporto oscillante Collegare il perno a vit...

Страница 99: ...il connettore del cablaggio posto sulla macchina Verificato che tutti i comandi sul p annello siano in posizione 0 o comunque di riposo collegare il connettore della batteria a quello della macchina C...

Страница 100: ...Vibrazioni trasmesse all utilizzatore Vibrations Vibrations transmises l utilisateur E ektivbeschleunigung Vibrationswert Vibraci nes transmitidas al usuario Op de gebruiker overgebrachte trillingen 0...

Страница 101: ......

Страница 102: ...facturing defects shall be examined by one of our Technical Service Centres or at our factory and charged in accordance with the outcome The following are anyhow not covered by the warranty accidental...

Страница 103: ...n Die Reparatur erfolgt in einem unserer autorisierten Technischen Kundendienstcenter oder in unserem Firmensitz die Transportkosten hat der Kunde zu tragen der auch die Haftung f r den Transport bern...

Страница 104: ...geval bij oorzaken die niet afhangen van regelmatig functioneren en gebruik van het toestel Voor herstelling moet de machine naar het Servicecentrum gebracht worden samen met al het origineel toebehoo...

Страница 105: ......

Страница 106: ...OR SCRUBBER PRODUIT AUTOLAVEUSE PRODUKT SCHEUERSAUGMASCHINE PRODUCTO FREGADORA NL PRODUKT SCHROBAUTOMAAT MARCA BRAND MARQUE MARKE MARCA NL MERK conforme alle direttive CE e loro successive modificazio...

Страница 107: ......

Страница 108: ...LAVORWASH S p a Via J F Kennedy 12 46020 Pegognaga MN ITALIA 7 504 0028 rev 01 10 2012...

Отзывы: