
42
71
requièrent pas d'entretien ni d'environnement particulier
pour la recharge (car elles n'émettent pas de gaz nocifs),
elles sont donc fortement conseillées.
Il n'est absolument pas dit que les batteries et
le chargeur de batteries ayant les mêmes
caractéristiques techniques que ceux que nous
proposons donnent des résultats analogues, seule
une parfaite compatibilité entre ces éléments
(batteries au Pb-Acide, batteries au gel et chargeur
de batteries) garantit les performances, la vie utile,
la sécurité et la valeur de l'investissement.
5.1.3 CHARGEUR DE BATTERIES
Ce type de chargeur à haute fréquence assure une
excellente recharge des batteries en en prolongeant
l'autonomie et la vie. Grâce à la possibilité d'être étalonné
à travers des cartes magnétiques (en option), il
représente une solution très rationnelle car il réduit
notamment le nombre de chargeurs nécessaires en
magasin. Le même chargeur de batteries peut en effet
aussi bien être utilisé pour les batteries au Pb-Acide
que pour les batteries au gel.
Le visuel numérique fournit une série d'informations
qui permet de contrôler le processus de recharge, les
batteries et le chargeur de batteries même (reportez-
vous au manuel spécifique pour avoir plus de détails).
Il n'est absolument pas dit que les batteries et
le chargeur de batteries ayant les mêmes
caractéristiques techniques que ceux que nous
proposons donnent des résultats analogues, seule
une parfaite compatibilité entre ces éléments
(batteries au Pb-Acide, batteries au gel et chargeur
de batteries) garantit les performances, la vie utile,
la sécurité et la valeur de l'investissement.
5.2 STRUCTURE ET FONCTIONS
5.2.1 MACHINE
PHOTO A
1 Réservoir eau sale
2 Levier de réglage du siège
3 Réservoir solution détergente
4 Roue arrière gauche
5 Disque pare-chocs frontal gauche (groupe des
brosses)
6 Bande de protection gauche
7 Pédale frein de service
8 Roue directrice avant
9 Colonne de direction
10 Tableau logement composants électriques
11 Volant
12 Manette volant
PHOTO B
13 Couvercle inspection réservoir eau sale
14 Siège de conduite
15 Pédale accélérateur
16 Bande de protection droite
17 Disque pare-chocs frontal droite (groupe des
brosses)
18 Roue arrière droite
PHOTO C
19 Tuyau aspiration au réservoir eau sale
20 Tuyau aspiration à la raclette
21 Disque pare-chocs arrière gauche et droite (raclette)
22 Manette de réglage
23 Manette fixation lame
24 Lame raclette
25 Logement salissure solide
26 Roue de réglage pression droite /gauche
27 Vis d'accrochage/décrochage rapide raclette
28 Vis de réglage pression raclette droite /gauche
29 Butée sécurité fermeture droite raclette
30 Robinet vidange réservoir solution détergente
PHOTO D
31 Sélecteur levée / descente raclette
32 Bouton d'arrêt d'urgence / interruption temporaire
des opérations
33 Interrupteur moteur d'aspiration
34 Potentiomètre réglage vitesse d'avancement
35 Indicateur charge batteries
36 Fusible de protection tableau de contrôle
37 Interrupteur à clé
38 Sélecteur marche avant / arrière
39 Interrupteur moteur des brosses
40 Sélecteur levée / descente groupe des brosses.
PHOTO E
41 Disjoncteur (40A) moteur des brosses
42 Disjoncteur (4A) actionneur raclette
43 Disjoncteur (4 A) actionneur groupe des brosses
44 Levier de blocage pédale frein (frein de
stationnement)
45 Prise de charge-batteries avec le chargeur de
batteries
46 Levier dosage solution détergente (levé- ouvert /
baissé- fermé)
47 Prise coupure alimentation de secours
PHOTO F
48 Clignotant
49 Logement arrière, accès flotteur et branchement
tuyau de récolte
50 Crochet pour tuyau de vidange eau sale
51 Bouchon tuyau de vidange réservoir eau sale
52 Tuyau de vidange eau sale
53 Bouchon remplissage réservoir solution détergente
54 Tuyau d'aspiration du logement collecte raclette
PHOTO G
55 Filtre solution détergente.
PHOTO H
56 Relais d'alimentation générale
57 Paire de fusibles à ruban (2x50A)
58 Relais moteur des brosses
59 Fiche de contrôle fonctions
60 Témoin lumineux signalisation anomalies
61 Régulateur réduction de vitesse en braquage
62 Relais moteur aspiration
PHOTO I
63 Déflecteur mousse
64 Logement accès nettoyage réservoir eau sale
65 Logement tuyau d'aspiration
66 Appendice arrière porte-clignotant
o con las figuras del presente manual, sin que por esto
se altere la seguridad del mismo y las informaciones
proporcionadas al respecto.
3. INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD
3.1 RECOMENDACIONES FUNDAMENTALES
Lea detenidamente el “manual de instrucciones
para el uso” antes de realizar las operaciones de puesta
en marcha, utilización, mantenimiento, mantenimiento
ordinario, o cualquier otro tipo de intervención en la
máquina.
Respete escrupulosamente todas las prescripciones
contenidas en el presente manual así como las
prescripciones de los manuales de las baterías y de
los cargadores de baterías (prestando especial atención
a los párrafos precedidos por el símbolo de atención
o peligro).
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños
que pudieran producirse a personas o cosas debidos
al incumplimiento de las citadas prescripciones.
Antes de utilizar la máquina, asegúrese de que
todos los componentes estén bien colocados.
La máquina debe ser utilizada exclusivamente por
personal que haya sido formado para su uso, que haya
demostrado su cap acidad y que haya sido
expresamente encargado de usarla. Para evitar el uso
no autorizado, cuando no utilice la máquina guárdela
en un lugar no accesible a personas ajenas, accione
el freno de estacionamiento y quite la llave del tablero
de mandos.
Está prohibido el uso de la máquina a menores de
edad.
No destine esta máquina a otros usos que no sean
los expresamente previstos. Valúe el tipo de edificio
en el cual debe trabajarse y respete escrupulosamente
las normas y las condiciones de seguridad vigentes en
el mismo.
No utilice la máquina en lugares que no dispongan
de la iluminación adecuada, en ambientes explosivos,
en presencia de suciedad nociva para la salud (polvos,
gases, etc.), en calles o pasajes públicos y en ambientes
exteriores en general.
El campo de temperatura previsto p ara el uso de
la máquina es de +4°C a + 35°C; coloque la máquina
en reposo en un lugar seco y no corrosivo, donde la
temperatura esté comprendida entre + 10°C y + 50°C.
El campo de humedad previsto p ara la máquina, en
cualquier condición en que la misma se encuentre, es
del 30% al 95%.
No use o aspire nunca líquidos, gases, polvos
secos, ácidos y disolventes (por ejemplo diluyentes
para pinturas, acetona, etc.), aunque estén diluidos,
no utilice productos inflamables o explosivos (por
ejemplo gasolina, aceite combustible, etc.); no aspire
nunca objetos en llamas o incandescentes.
No utilice la máquina en pendencias o ramp as
superiores al 10 %; en caso de pequeñas pendencias
no utilice la máquina de modo transversal, maniobre
siempre con precaución y sin hacer inversiones. Para
transportar la máquina en ramp as o en pendencias
más elevadas, presta la máxima atención para evitar
vuelcos y/o aceleraciones incontroladas. Utilice
exclusivamente la velocidad más lent a. Desplace la
máquina por rampas y/o escalones sólo con el cabezal
de los cepillos y el squeegee levantados.
Nunca aparque la máquina en pendencia.
No deje nunca la máquina sin vigilancia con los
motores en movimiento. Antes de dejar la máquina
apague los motores, asegúrela contra movimientos
accidentales y desconéctela de la alimentación eléctrica.
Cuando utilice la máquina preste atención a la
presencia de terceras personas, especialmente a los
niños que pudieran estar presentes en el local donde
se trabaja.
No utilice la máquina para transportar personas u
objetos o para arrastrar objetos. No arrastre la máquina.
No utilice la máquina como superficie de apoyo,
para ningún peso y por ningún motivo.
No obstruya las aperturas de ventilación y de eliminación
del calor.
No elimine, modifique o deshabilite los dispositivos
de seguridad.
Utilice siempre las protecciones personales para la
seguridad del operario: delantal o mono de trabajo de
seguridad, zapatos antideslizantes e impermeables,
guantes de goma, gafas y cascos de protección,
mascarillas para proteger las vías respiratorias. Antes
de empezar a trabajar quítese los collares, relojes,
corbatas y todo aquello que potencialmente pudiera
provocar graves accidentes.
No introduzca las manos entre las p artes en
movimiento.
No utilice detergentes diferentes a los previstos
y aténgase a las prescripciones indicadas en las
diferentes fichas de seguridad. Aconsejamos conservar
los detergentes en un lugar inaccesible a los niños. En
caso de contacto accidental con los ojos, lave inmediata
y abundantemente con agua, y en caso de ingestión
llame inmediatamente a un médico.
Asegúrese de que las tomas de corriente p ara la
alimentación del cargador de baterías estén conectadas
a una adecuada red de tierra, y que estén protegidas
por interruptores magnetotérmicos y diferenciales.
Cuando en la fregadora se ponen las baterías gel
es esencial controlar si el indicator de descarga, puesto
sobre el panel de control, es correctamente arreglado.
Consultar al revendedor.
Es indispensable respet ar las instrucciones del
fabricante de las baterías y las disposiciones del
Legislador. Mantenga las baterías siempre limpias y
secas, a fin de evitar corrientes de dispersión superficial.
Proteja las baterías contra las impurezas, como por
ejemplo el polvo metálico.
No apoye herramientas sobre las baterías: peligro
de cortocircuito y de explosión.
Cuando use ácido p ara baterías, siga
escrupulosamente las correspondientes instrucciones
de seguridad.
En presencia de campos magnéticos especialmente
altos, valúe el efecto que dichos campos podrían tener
en la electrónica de control.
Nunca limpie la máquina con chorros de agua.
Los fluidos recuperados contienen detergentes,
desinfectantes, agua, material orgánico e inorgánico
recuperado durante las fases de trabajo: estos fluidos
deben eliminarse siguiendo la ley vigente en materia.
En caso de avería y/o mal funcionamiento de la
máquina, apáguela inmediatamente (desenchufándola
Содержание KRON L1
Страница 3: ...3 B A 110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 18 17 16 15 13 14...
Страница 101: ......
Страница 105: ......
Страница 107: ......
Страница 108: ...LAVORWASH S p a Via J F Kennedy 12 46020 Pegognaga MN ITALIA 7 504 0028 rev 01 10 2012...