
35
78
8.9.2 WEEKLY OPERATIONS
Check and, if necessary, replace or adjust the height
of the splash guard.
Carefully check the profile of the squeegee blades and
replace them, if necessary.
Check that the suction hoses and conduit s are not
clogged; open and clean the squeegee inspection
compartment.
Check that the brushes are flat as they work on the
surface (check for any irregular wear on the brushes
or on the abrasive disks). If necessary, adjust the slant
of the action on the floor.
Thoroughly clean the solution and recovery tanks.
For other models with the Pb-Acid battery: check the
level of the electrolyte in all elements and, if necessary,
top up with distilled water . Refer to the battery
manufacturer’s detailed instructions.
8.9.3 OPERATIONS AT EXTENDED INTERVALS
Even though the machine was built with great precision
and conforms to the most severe quality test s, the
electrical and mechanical p arts will inevit ably be
subjected to wear and aging after extended periods of
use.
For safe and problem-free operation, your machine
should be carefully checked every year by our authorised
technical service centre (or by a specialist in the sector
familiar with all the pertinent safety regulations contained
in this manual).
This type of work may have to be carried out more
frequently if the machine operates in particular/difficult
situations and/or if required maintenance was not
performed.
8.10 RECOMMENDED SPARE PARTS
You’ll always be able to use your machine as efficiently
as possible by maintaining a stock of the most common
consumable materials and by scheduling routine and
extraordinary maintenance. Contact your dealer for a
list of these spare parts.
9 OPERATING CHECKS
The main electrical components and the function control
card are located under the front panel of the machine.
This card is equipped with a self-diagnostic system that
uses a red LED to indicate correct operation or
malfunctions. The LED remains illuminated to indicate
that the card is operating correctly, while a sequence
of flashes indicates a different error message as per
the following list:
These indications make it easier to underst and the
underlying causes of some problems based on specific
type of inconvenience. For the type of corrective action
to take please refer to the specific sections described
below.
9.1 THE MACHINE DOESN’T WORK
The key isn’t inserted or correctly turned.
Insert and turn the key to position “1”.
The battery connector is disconnected or poorly
attached to the main wiring connector.
Firmly connect the two connectors.
The emergency/work stoppage button is pressed.
Disengage the emergency/work stoppage button.
The machine is charging.
Complete the charging operation.
The batteries are dead (sequence of 3 red LED
flashes).
Charge the batteries.
No operator in the driver’s seat.
Sit in the driver’s seat.
The main fuse is burned.
Replace it.
The control card has overheated (sequence of 7
red LED flashes)
Check the operating situations that may have caused
the malfunction (high slope, etc.). Wait 30 minutes
and try to avoid the same incorrect operations. If
the problem persists, contact the authorised service
centre.
9.2 THE MACHINE DOESN’T MOVE FORWARD
The direction selection lever is in the neutral position.
Select a running direction.
The advancement pedal is not pressed.
Press the pedal.
The floor slope is too steep.
Manually push the machine to the new level.
The parking brake is engaged.
Disengage the parking brake lever.
The (general) thermal breaker of the drive motor(s)
tripped.
Stop the machine, allow it to remain inactive for 5
minutes, replace the fuses.
The advancement pedal microswitch is broken.
Replace it.
The batteries are dead.
Charge the batteries.
The accelerator pedal was pressed when the machine
discos abrasivos demasiado delgados, puede provocar
daños a la máquina y al pavimento.
Compruebe regularmente el desgaste de estos
componentes antes de empezar a trabajar.
Para el desmontaje o la sustitución:
Asegúrese de que el plato cepillos esté levantado, si
no fuera así, levántelo siguiendo las instrucciones del
párrafo específico.
Asegúrese de que la llave de encendido en el p anel
de mandos esté en posición “0”.
Aferrando con las manos los cepillos (o los discos guía)
debajo del plato, gírelos en el sentido de rot ación,
seguidamente bájelos para liberarlos del plato guía.
Para la regulación:
Los cepillos o los discos arrastradores (con los discos
abrasivos) siempre tienen que trabajar sobre el suelo
en posición plana. De otro modo, además de no obtener
buenos resultados, los elementos se desgast arán
excesiva y rápidamente.
La regulación del grupo cepillos es una operación
delicada, diríjase a un técnico especializado en caso
de necesidad y si no puede efectuar la regulación
correctamente.
Para cambiar la inclinación de apoyo del cepillo o de
los discos, hay que manipular los excéntricos del grupo
cepillos.
Los excéntricos se regulan en fábrica, por lo que no
requieren otra regulación antes de utilizar la máquina
por primera vez.
En el sistema de soporte del plato, quitando los cárteres
de protección, se puede acceder a uno/dos tornillo/s
con excéntrico situados a la izquierda y a dos tornillos
(siempre con sistema excéntrico) situados a la derecha
de la máquina (con referencia al asiento del operario).
Aflojando los tornillos de fijación, se puede girar los
excéntricos que varían la inclinación del grupo cepillos
respecto al eje longitudinal y el eje transversal de la
máquina.
En el lado derecho, con el excéntrico posterior se regula
la inclinación del eje longitudinal del grupo cepillos.
Sólo si en el lado izquierdo están presentes dos
excéntricos, también hay que manipular el excéntrico
posterior de este lado para efectuar la regulación.
Con el excéntrico derecho (anterior) y con el izquierdo
(anterior si son dos) se regula la inclinación del eje
transversal del grupo cepillos.
Para regular correctamente las inclinaciones del grupo
cepillos, proceda del siguiente modo:
Baje completamente el grupo cepillos y deje activo el
mando de bajada en el panel de mandos.
Quite los cárteres de protección laterales.
Afloje todos los tornillos de sujeción de los excéntricos
en ambos lados.
Utilice normalmente la máquina durante unos 20
minutos, a fin de estabilizar el grupo cepillos.
Apriete fuertemente los tornillos de sujeción de los
excéntricos.
7.4 LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO DE LA
SOLUCIÓN LIMPIADORA
La temperatura del agua o del detergente introducido
no debe ser superior a 60°C
Antes de llenar el depósito de la solución limpiadora
hay que vaciar por completo del depósito de
recuperación.
Para el llenado:
• Quite el tapón situado en la parte trasera de la máquina.
• Deje un desnivel de 7 cm entre la boca del t apón y
el nivel del líquido. ¡No sobrepase esta medida!
• Añada la cantidad requerida del producto químico,
considerando el porcent aje (%) indicado por el
proveedor, referido a la capacidad del depósito lleno
indicada en la ficha del producto.
• Utilice exclusivamente productos adecuados al suelo
y a la suciedad que se ha de limpiar.
•
La máquina ha sido proyectada para ser utilizada
con detergentes no espumosos y biodegradables,
específicos para máquinas limpiadoras de suelos. La
utilización de otros productos químicos, (como por
ejemplo hipoclorito de sodio, oxidantes, disolventes o
hidrocarburos) puede dañar o destruir la máquina.
• Siga las normas de seguridad especificadas en el
correspondiente párrafo y en el envase del detergente.
• Para tener una list a completa de los detergentes
adecuados disponibles, diríjase al fabricante de la
máquina.
•
Añada el detergente después de haber llenado
de agua el depósito, p ara evitar así que se forme
espuma en su interior.
• No deje sin vigilancia el tubo del agua para el llenado,
introdúzcalo completamente en el depósito, puesto que
podría desplazarse y mojar p artes delicadas de la
máquina.
• Cierre la tapa del depósito.
Para el vaciado:
• Abra el grifo situado en la zona inferior de la máquina,
en la parte trasera, y espere a que el depósito se vacíe
completamente.
• Cierre fuertemente el grifo de vaciado.
7.5 VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN
La descarga del agua sucia debe realizarse de
conformidad con las normativas nacionales. El usuario
es el único responsable de asegurar que se respetan
estas reglas.
Cuando se ha acabado la solución limpiadora, antes
de llenar de nuevo hay que vaciar siempre el depósito
de recuperación.
Por lo general, se puede vaciar el depósito de
recuperación todas las veces que se quiera, incluso
en fases intermedias del ciclo de trabajo.
Vacíe siempre el depósito de recuperación antes
de levantarlo, a fin de evitar problemas para la salud
personal y daños a la máquina.
El volumen del depósito de recogida es superior al del
depósito de la solución, por lo que no debería verificarse
nunca una situación de potencia peligro para el motor
de aspiración. De todos modos, hay un flot ador de
seguridad que interviene ap agando el motor de
aspiración, en caso de que el nivel del líquido sucio
sea excesivo.
Si por cualquier motivo observara una pérdida de
agua o de espuma por debajo de los depósitos, apague
inmediatamente el motor de aspiración y vacíe el
depósito de recogida.
Para vaciar el depósito:
Number of flashes
Error message
1.
Motor not stopped when the machine begins moving.
2.
Motor not stopped when the machine begins moving.
3.
Battery voltage too low.
4.
Battery voltage too high.
5.
Accelerator pedal not at rest when the machine starts moving.
6.
Malfunctioning accelerator pedal potentiometer.
7.
Card overheating.
8.
Eprom programming error.
9.
Control power error.
Содержание KRON L1
Страница 3: ...3 B A 110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 18 17 16 15 13 14...
Страница 101: ......
Страница 105: ......
Страница 107: ......
Страница 108: ...LAVORWASH S p a Via J F Kennedy 12 46020 Pegognaga MN ITALIA 7 504 0028 rev 01 10 2012...