CTM KRON L1 Скачать руководство пользователя страница 54

54

59

dem CE-Zeichen auf dem Maschinenschild versehen.

Die EWG-Richtlinien, denen die Maschine entspricht,

sind in der dem vorliegenden Handbuch beiliegenden

  Konformitätsbescheinigung   aufgeführt. Diese

Bescheinigung verliert ihre Gültigkeit, wenn nicht zuvor

mit dem Hersteller vereinbarte Abänderungen an der

Maschine durchgeführt werden.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und

ohne Vorankündigung technische Abänderungen am

Produkt vorzunehmen, um das Produkt zu aktualisieren

oder technisch zu verbessern. Daher kann die von

Ihnen gekaufte Maschine in kleineren Details leicht von

den  in unseren Kat alogen  oder im vorliegenden

Handbuch enthaltenen Informationen und Abbildungen

abweichen, ohne dass dadurch die Sicherheit und die

entsprechenden Informationen beeinträchtigt werden.

3. SICHERHEITSINFORMATIONEN

3.1 WICHTIGE HINWEISE

 

Das “Bedienungsanleitungshandbuch” ist vor

dem Einschalten, dem Gebrauch, der Wartung, der
ordentlichen Wartung und jeglichen Eingriffen an
der Maschine aufmerksam zu lesen.

 

Alle im vorliegenden Handbuch und den

H a n d b ü c h e r n   d e r   B a t t e r i e   u n d   d e s
Batterieladegeräts enthaltenen Anweisungen sind
strikt zu befolgen (insbesondere die Achtungs- und
Gefahrhinweise).
Der Hersteller haftet nicht für Personen- und/oder
Sachschäden, die auf das Nichtbeachten der  o.g.
Vorschriften zurückzuführen sind.

 

Vor dem Gebrauch der Maschine ist sicherzustellen,

dass alle Bauteile korrekt positioniert sind.

 

Die Maschine darf nur von Personen verwendet

werden,  die bezüglich des Gebrauchs derselben

ausgebildet wurden, die zum Bedienen der Maschine

fähig sind, und die ausdrücklich mit dem Gebrauch der

Maschine beauftragt wurden. Zum Verhindern eines

nicht autorisierten Gebrauchs der Maschine ist dieselbe

mit  gezogener Standbremse  und mit gezogenem

Zündschlüssel an einem Ort abzustellen, der Unbefugten

nicht zugänglich ist.

 

Der Gebrauch der Maschine ist nur volljährigen

Personen gestattet.

 

Die Maschine darf nicht für einen anderen als den

ausdrücklich vorgesehenen Zweck eingesetzt werden.

Bei dem Gebrauch der Maschine ist der jeweilige

Gebäudetyp zu berücksichtigen und es sind die dort

geltenden Sicherheitsbedingungen strikt zu beachten.

 

Die Maschine nicht an schlecht beleuchteten Orten,

in explosionsgefährdeter Umgebung, in Anwesenheit

von gesundheitsschädlichem Schmutz (Staub, Gas,

usw.), auf Straßen oder öffentlichen Wegen sowie im

Freien im Allgemeinen verwenden.

 

Die  Maschine wurde für den Einsatz bei einer

Umgebungstemperatur zw4°C und + 35°C

entwickelt; bei Nichtgebrauch ist die Maschine in einer

trockenen,  nicht korrosiven Umgebung bei einer

Temperatur zw 10°C und + 50°C abzustellen.

Die für den Betrieb und die Lagerung der Maschine

zulässige Feuchtigkeit liegt zwischen  30% und 95%.

 

Keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten,

Gase, Trockenpulver, Säuren und Lösemittel (z.B.

Lösemittel zum Verdünnen von Lack, Azeton, usw.)

oder Benzin, Öl, Treibstoff, usw. ansaugen, auch wenn

diese verdünnt sind; keine brennenden oder glühenden

Gegenstände ansaugen.

 

Die Maschine nicht auf einem Gefälle über 12%

oder auf Rampen mit einem Gefälle über 12% einsetzen;

bei kleineren Gefällen darf die Maschine nicht quer

zum Gefälle eingesetzt werden, ist immer vorsichtig zu

manövrieren und nicht zu wenden. Beim Transport auf

Rampen  oder stärkeren Gefällen ist höchste

Aufmerksamkeit erforderlich, um ein Umkippen sowie

eine unkontrollierte Beschleunigung zu vermeiden.

Immer  die niedrigste Geschwindigkeit einstellen!

Rampen und Gefälle ausschließlich mit hochgefahrenen

Bürsten und Squeegees befahren.

 

Die Maschine niemals an Gefällen parken.

 

Die Maschine darf niemals bei laufendem Motor

unbeaufsichtigt gelassen werden. Vor dem Verlassen

der Maschine sind die Motoren abzustellen und die

Maschine  ist gegen unbeabsichtigte Bewegungen

abzusichern und von der Stromversorgung zu trennen.

 

Beim  Gebrauch der Maschine ist auf in der

Einsatzumgebung  anwesende  Drittpersonen,

insbesondere Kinder, zu achten.

 

Die Maschine nicht zum Transportieren von Personen

und/oder Gegenständen oder zum Schleppen von

Gegenständen  verwenden. Die Maschine nicht

schleppen.

 

Die Maschine nicht als Ablage für Gegenstände

verwenden.

Die Belüftungs- und Kühlöffnungen nicht bedecken

oder verstopfen.

 

Die  Sicherheitsvorrichtungen  nicht ent fernen,

abändern oder umgehen.

 

Immer  die für die Sicherheit des Bedieners

erforderliche persönliche Schutzausrüstung verwenden:

Schürze oder Schutzanzug, rutschfestes wasserdichtes

Schuhwerk,  Gummihandschuhe, Schutzbrille und

Gehörschutz, Staubschutzmaske. Vor Arbeitsbeginn

sind Armbänder, Ketten, Uhren, Krawatten und andere

Gegenstände  abzulegen, die eine potentielle

Gefährdung darstellen und zu schweren Unfällen führen

können.

 

Nicht mit den Händen zwischen die sich bewegenden

Maschinenteile greifen.

 

Keine  anderen als die vorgesehenen

Reinigungsmittel verwenden und die in den jeweiligen

Sicherheitsblättern enthaltenen Vorsichtsmassnahmen

und  Vorschriften  beachten. Wir empfehlen, die

Reinigungsmittel an einem Kindern unzugänglichen Ort

aufzubewahren. Bei Kontakt mit den Augen sind die

Augen sofort gründlich mit W asser zu spülen. Bei

Verschlucken der Reinigungslösung ist sofort ein Arzt

aufzusuchen.

Sicherstellen,  dass die S teckdosen  für die

Stromversorgung  des Batterieladegerät s  an eine

geeignete Erdungsanlage angeschlossen sind und

durch Thermoschutzschalter und Differentialschalter

abgesichert sind.

 

Wenn die Maschine mit Gel-Batterien ausgerüstet

Es sind jedoch  auf jeden Fall die in dem der Batterie

beigestellten Handbuch enthaltenen Anweisungen und

Vorschriften bezüglich der  Sicherheit und des Gebrauchs

zu befolgen.

6.2 INSTALLATION UND ANSCHLUSS DER BATTERIE

 Diese Eingriffe müssen von Fachmännern durchgeführt

werden.

Sicherstellen, dass die beiden Behälter leer sind; wenn

nicht, die Behälter entleeren, wozu das spezifische

Verfahren anzuwenden ist.

Den Sammelbehälter um 90° anheben und sicherstellen,

dass er in der neuen Position stabil ist. Jetzt hat man

von oben Zugang zum Batteriefach.

Den  Anderson-Verbinder  des Batteriekabels vom

Anderson-Verbinder des Maschinenkabels trennen. Die

Kabel immer in die Hand nehmen und niemals an ihnen

ziehen.

 

Das Batteriekabel an der Batterie befestigen,

indem die Klemmen an die mit dem gleichen Symbol
gekennzeichneten Pole angeschlossen werden
(rotes Kabel “+”, schwarzes Kabel “-“)! Ein
eventueller Kurzschluss der Batterie kann zu
Explosionen führen!

Die Kabel zum Kabelausgang hin ausrichten (an einer

Seite  des Kastens, nur Pb-Säure-Batterien), die

Klemmen an den Polen anbringen und mit V aseline

bedecken.

Die Batterie einsetzen und den Kabeldurchgang im

Kasten  (nur Pb-Säure-Batterien) in Richtung des

Verbinders des in der Maschine vorhandenen Kabels

ausrichten. Sicherstellen, dass alle Bedienelemente auf

“0” oder auf “Aus” stehen, und den Batterieverbinder

dann mit dem Maschinenverbinder verbinden.

  Das Batteriefach schließen (indem der

Sammelbehälter abgesenkt wird) und dabei aufpassen,

dass kein Kabel gequetscht wird.

6.3 VORBEREITUNG DES BATTERIELADEGERÄTS

 Für den Gebrauch des Batterieladegeräts ist an das

Batterieanschlusskabel desselben  der der Maschine

beigestellte Verbinder anzuschliessen.

Der Verbinder wird folgendermaßen angeschlossen:

- Zirka 13 mm Schutzmantel von beiden Kabeln (rot

und schwarz) des Batterieladegeräts entfernen

- Jedes Kabel in die met allenen Endverschlüsse des

Verbinders einfügen und die V erschlüsse mit einer

geeigneten Zange zusammenpressen.

  Jetzt die Endverschlüsse (an die Kabel

angeschlossen) in den Verbinder einsetzen und dabei

die Polarität beachten (rotes Kabel = “+”, schwarzes

Kabel = “-“).

6.4  INSTALLATION  UND  ANSCHLUSS  DES

BATTERIELADEGERÄTS

Das Batterieladegerät wird im allgemeinen bereit s

einsatzbereit geliefert, wenn es mit einer spezifischen

Batterie  bestellt wird. Sicherstellen, dass das

Batterieladegerät korrekt zum Laden der gelieferten

Batterie eingestellt  ist: Beim Einschalten werden auf

dem  Display nacheinander die verschiedenen

Ladeeinstellungen angezeigt. Mittels des folgenden

Schemas kontrollieren, dass die S pannung und der

Ladestrom auf den jeweiligen Batterietyp eingestellt ist:

 

Falls keine Übereinstimmung zwischen der

Einstellung des Batterieladegeräts und der Batterie
möglich ist, darf die Batterie nicht angeschlossen
oder geladen werden, und es ist folgendermaßen
vorzugehen:

Wenn man über die korrekte Smart Card (Optional) für

die zu ladende Batterie verfügt, ist die Einstellung des

Batterieladegeräts wie im entsprechenden Handbuch

und auf dem Stirnbrett beschrieben vorzunehmen: Die

Smart  Card in den ent sprechenden  Schlitz des

Batterieladegeräts einfügen, das Batterieladegerät

einschalten,  einige Sekunden warten, das

Batterieladegerät  ausschalten und die Karte

herausziehen.

Wenn man nicht über die der zu ladenden Batterie

entsprechende Smart Card verfügt , ist kein Eingrif f

vorzunehmen  und es ist ein autorisiertes

Kundendienstcenter zu kontaktieren.

Nachdem kontrolliert wurde, dass das Batterieladegerät

richtig eingestellt ist, ist das im spezifischen Abschnitt

beschriebene Verfahren zu befolgen.

6.5 VORBEREITUNG DER MASCHINE

 Bevor mit der Arbeit begonnen wird sind rutschfeste

Schuhe, Handschuhe und alle anderen vom Hersteller

der verwendeten Reinigungslösung angegebenen oder

von der Arbeitsumgebung geforderten persönlichen

Schutzausrüstungen anzuwenden.

   V or  Arbeitsbeginn  sind folgende Eingrif fe

vorzunehmen. Für eine detaillierte Beschreibung dieser

Phasen ist Bezug auf die entsprechenden  Abschnitte

zu nehmen:

IUIa-Acd

24V

60A

IUIa-PzV Gel

24V

50A

IUIa-Acd

36V

50A

IUIa-PzV Gel

36V

50A

IUIa-Acd

36V

60A

IUIa-PzV Gel

36V

50A

ANZEIGE AUF DEM DISPLAY

Ladekurve

Spannung        Ampere

BATTERIETYP

24V 525Ah Pb-Säure

24V 400Ah  Gel

36V 420Ah Pb-Säure

36V 320Ah  Gel

36V 525Ah Pb-Säure

36V 400Ah  Gel

Содержание KRON L1

Страница 1: ...re use ATTENTION lire attentivement les istructions avant l usage ACHTUNG die anweisungen bitte vor gebrauch sorgf ltig lesen ADVERTENCIA leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado KRON...

Страница 2: ...FOTOGRAFIE pag 3 ITALIANO pag 8 ENGLISH pag 23 FRANCAIS pag 37 DEUTSCH pag 52 ESPANOL pag 69 NEDERLANDS pag 85 2 D E F I GB 111 NL...

Страница 3: ...3 B A 110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 18 17 16 15 13 14...

Страница 4: ...afhangen van regelmatig functioneren en gebruik van het toestel Voor herstelling moet de machine naar het Servicecentrum gebracht worden samen met al het origineel toebehoor en het aankoopdocument er...

Страница 5: ...erfolgt in einem unserer autorisierten Technischen Kundendienstcenter oder in unserem Firmensitz die Transportkosten hat der Kunde zu tragen der auch die Haftung f r den Transport bernimmt Die Garanti...

Страница 6: ...ng defects shall be examined by one of our Technical Service Centres or at our factory and charged in accordance with the outcome The following are anyhow not covered by the warranty accidental damage...

Страница 7: ...ouwjaar 2005 Barberino del Mugello 01 01 2005 Zoals omschreven in de bijgevoegde documentatie is conform aan de Machinerichtlijn CEE 89 392 en volgende integratie s CEE 91 368 CEE 93 44 en CEE 93 68 E...

Страница 8: ...IONE DEL SEDILE 7 7 GUIDA DELLA MACCHINA 7 8 METODO DI LAVORO 7 8 1 PREPARAZIONE ED AVVERTENZE 7 8 2 COMANDI DI FUNZIONAMENTO 7 8 3 LAVAGGIO DIRETTO O PER SUPERFICI LEGGERMENTE SPORCHE 7 8 4 LAVAGGIO...

Страница 9: ...ioni vitali al fine di evitare gravi o estreme conseguenze alla salute delle persone e all integrit del prodotto e dell ambiente in cui opera 2 3 IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO La targa identificativa s...

Страница 10: ...curezza Utilizzare sempre le protezioni individuali per la sicurezza dell operatore grembiule o tuta protettiva scarpe antiscivolo ed impermeabili guanti di gomma occhiali e cuffie di protezione masch...

Страница 11: ...ttare la merce 4 3 SBALLAGGIO Indossare gli indumenti protettivi ed utilizzare gli strumenti adeguati per limitare i rischi di infortunio Per la macchina procedere secondo la seguente sequenza se la m...

Страница 12: ...era e la verniciatura per migliaia d ore in nebbia salina Le viti sono 100 in acciaio inox i serbatoi carrozzeria sono in polietilene antiurto di 7 8 mm di spessore Tutto semplice e robustissimo senza...

Страница 13: ...inistro e destro squeegee 22 Manopola registro di regolazione 23 Manopola fissaggio bandella 24 Bandella squeegee 25 Vano raccolta sporco solido 26 Ruota registro di regolazione pressione destra sinis...

Страница 14: ...il connettore del cablaggio posto sulla macchina Verificato che tutti i comandi sul p annello siano in posizione 0 o comunque di riposo collegare il connettore della batteria a quello della macchina C...

Страница 15: ...ergipavimento Incastrare il corpo e le viti di fissaggio sulle st affe a mezzaluna del supporto oscillante Serrare le viti del tergipavimento saldamente al supporto oscillante Collegare il perno a vit...

Страница 16: ...n riferimento alla seduta dell operatore Allentando le viti di fermo possibile ruot are gli eccentrici che variano l inclinazione del gruppo spazzole rispetto l asse longitudinale e l asse trasversale...

Страница 17: ...adro comandi E possibile cambiare la direzione di marcia con la leva avanti indietro anche mentre si sta lavorando con il piede sull acceleratore 17 96 Tijdens de rust de deksels van de t anks open la...

Страница 18: ...e rilasciare la leva del freno di stazionamento Premere dolcemente il pedale di avanzamento verificando il funzionamento di spazzole ed erogazione soluzione Premere a fondo l acceleratore per aument a...

Страница 19: ...ttentamente che non ci siano incastrati corpi estranei come parti metalliche viti trucioli o corde e simili per evitare di danneggiare il pavimento e la macchina Verificare la planarit di lavoro delle...

Страница 20: ...necessari con pi frequenza qualora la macchina lavori in particolari difficili situazioni e o non sia st ata correttamente mantenuta 8 10 RICAMBI CONSIGLIATI Sarete in grado di ottenere sempre il mass...

Страница 21: ...ader verbonden laten Als de machine voor langere periode niet gebruikt wordt Tijdens de nacht volgend het laat ste gebruik de batterij herladen daarna batterij en lader losmaken Geen onvolledige of tu...

Страница 22: ...aan de kabels trekken In het geval dat de instelling van lader en batterij niet correct overeenkomen mag de batterij niet verbonden en geladen worden maar men moet volgens deze procedure s voortgaan...

Страница 23: ...igmond 21 Bumperwieltje links rechts zuigmond 22 Knop regelaar 23 Knop bevestiging bandje zuigrubber 24 Metalen strip zuigrubber 25 Opvangbak grof vuil 26 Wiel drukregelaar 27 Schroef voor snelle opha...

Страница 24: ...de voornaamste eigenschappen van de machine als volgt samenvatten De vorm van de zuigmond de lucht stromingen en de zuigrubbers zijn zodanig bestudeerd voor een optimale afdrooging zelfs van een vloe...

Страница 25: ...or deposit them in an authorised collection centre To dispose of the machine comply with the current laws where it is used disconnect the machine from the mains and clean it after emptying any liquids...

Страница 26: ...werd Om misbruik van de machine te vermeiden is het aangeraden om tijdens de rust de machine in een afgesloten plaats te bewaren de handrem te trekken en de sleutels van het dashboard uit te halen He...

Страница 27: ...display can be used to always keep the charging process the battery and the battery charger under control read the specific manual for more details It should not be taken for granted that batteries a...

Страница 28: ...the corresponding booklet 5 3 ACCESSORIES Your machine supplier can provide a complete and updated list of all available accessories such as brushes scrapers disks etc 6 INSTALLATION INFORMATION 6 1...

Страница 29: ...act the authorised service centre Once the battery charger has been correctly programmed follow the procedure described in the specific section 6 5 MACHINE PREPARATION Before starting to work wear non...

Страница 30: ...t is unscrewed Squeegee drying must be uniform along the entire drying line moist sections on the sides indicate an excessive extension of the central screw pin tighten it to improve the adjustment wh...

Страница 31: ...at the bottom of the machine in the back and wait until the tank has been completely emptied Fully tighten the drain valve 7 5 DRAINING THE RECOVERY TANK The dirty water must be drained in accordance...

Страница 32: ...ingle pass Prepare the machine as previously described Select the forward direction using the direction lever dep sitos hasta extraer toda la suciedad p ara ello utilice un tubo de lavado o similares...

Страница 33: ...e and remove any obstructions Firmly insert the suction hose inside the rear pocket in the special tank opening Prepare la m quina como anteriormente descrito Seleccione la direcci n adelante con la p...

Страница 34: ...are used carefully carry out the operations described by the battery manufacturer Charge the batteries Conduzca la m quina a un lugar adecuado p ara el vaciado del agua sucia preferiblemente cerca de...

Страница 35: ...alizado en caso de necesidad y si no puede efectuar la regulaci n correctamente Para cambiar la inclinaci n de apoyo del cepillo o de los discos hay que manipular los exc ntricos del grupo cepillos Lo...

Страница 36: ...quina 7 2 MONTAJE DESMONTAJE REGULACI N DEL SQUEEGEE Y DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS El squeegee rasqueta de secado es el componente principal para obtener un perfecto secado 7 2 1 MONTAJE DEL SQ...

Страница 37: ...zapatos antideslizantes guantes y todos los dispositivos de protecci n personal indicados por el proveedor del detergente utilizado o necesario para el ambiente en el que se trabaja Realice las siguie...

Страница 38: ...normes europ ennes comme le prouve la marque CE report e sur la plaquette d identification Les directives europ ennes auxquelles la machine fait r f rence sont cit es dans le Certificat de conformit...

Страница 39: ...ipulant l acide pour batteries En cas de champs magn tiques particuli rement lev s valuez l effet ventuel sur l lectronique de contr le Ne lavez jamais la machine en dirigeant des jets d eau dessus Le...

Страница 40: ...rep arar el embalaje y de efectuar el transporte realice las siguientes operaciones Vac e el dep sito de recuperaci n y el dep sito de la soluci n Desmonte el squeegee y los cepillos o los arrastrador...

Страница 41: ...lyte dans chaque l ment Un l ment non recouvert par la solution acide s oxyde en 24 heures et les performances dudit l ment sont compromises de fa on permanente Reportez vous au manuel des batteries a...

Страница 42: ...ante declina toda responsabilidad por los da os que pudieran producirse a personas o cosas debidos al incumplimiento de las citadas prescripciones Antes de utilizar la m quina aseg rese de que todos l...

Страница 43: ...uperficie lavada y al ambiente que en ning n caso podr n imputarse al fabricante El presente manual se refiere det alladamente a la m quina y proporciona indicaciones y descripciones exclusivamente a...

Страница 44: ...ace traiter et au type d op ration effectuer Montez la raclette v rifiez sa fixation son raccordement au tuyau d aspiration et l usure des lames V rifiez si le r servoir de l eau r siduelle est vide v...

Страница 45: ...e le clic d embo tement La longueur des soies des brosses ne doit jamais tre inf rieure 1 cm L paisseur des disques abrasifs ne doit jamais tre inf rieure 1 cm Travailler avec des brosses trop us es o...

Страница 46: ...age imparfait 7 6 REGLAGE DU SIEGE Avant de r gler le si ge v rifiez si la machine est teinte et si la cl a t retir e du tableau La position du si ge de conduite peut tre modifi e Pour ce faire rel ch...

Страница 47: ...r de direction pour s lectionner le sens de marche en avant ou en marche arri re R gulateur de vitesse pour s lectionner la vitesse d avancement maximum lorsque la p dale est compl tement cras e Inter...

Страница 48: ...ne sera parfait Au fur et mesure de son utilisation l ar te vive de la lame tend s arrondir et s user en nuisant ainsi au parfait s chage Les lames de la raclette doivent donc tre chang es Pour ce fai...

Страница 49: ...s les l ments et faites l appoint avec de l eau distill e en cas de besoin Reportez vous aux indications d taill es fournies par le fabricant des batteries 8 9 3 OPERATIONS A INTERVALLES REGULIERS M m...

Страница 50: ...iehen Es besteht die M glichkeit auch bei der Arbeit mit Fu auf dem Gaspedal die Fahrtrichtung mit dem Vorw rt R ckw rtshebel zu wechseln 7 8 ARBEITSWEISE 7 8 1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE Die zu be...

Страница 51: ...ist folgenderma en vorzugehen Die B rstengruppe komplett absenken und das Absenkbedienelement auf der Tafel aktiviert lassen Die seitlichen Schutzgeh use entfernen Alle Feststellschrauben der Exzente...

Страница 52: ...der Trocknungsfront perfekt gleichm ig sein feuchte Spuren an den Seiten weisen auf eine zu st arke Lockerung des zentralen Schraubstifts hin festziehen um die Einstellung zu verbessern Feuchte Spuren...

Страница 53: ...schriften zur Gew hrleistung der Sicherheit und der Gesundheit des Anwenders entwickelt und gebaut und ist daher mit Den Ladestand der Batterie berpr fen und die Batterie falls erforderlich laden Die...

Страница 54: ...nenteile greifen Keine anderen als die vorgesehenen Reinigungsmittel verwenden und die in den jeweiligen Sicherheitsbl ttern enthaltenen Vorsichtsmassnahmen und Vorschriften beachten Wir empfehlen die...

Страница 55: ...u sorgen Beim Handling der verpackten Maschine sind geeignete Mittel einzusetzen dabei ist darauf zu achten dass die Verpackung keinen St en ausgesetzt und nicht besch digt wird Die verpackte Maschine...

Страница 56: ...ntleert werden muss Keine technisch empfindliche und schlecht zu reinigende biegsame Membran Der Sammelbeh lter verf gt ber ein Volumen von einigen Dutzend Litern damit sich der eventuell entstehende...

Страница 57: ...ntleert werden muss Keine technisch empfindliche und schlecht zu reinigende biegsame Membran Der Sammelbeh lter verf gt ber ein Volumen von einigen Dutzend Litern damit sich der eventuell entstehende...

Страница 58: ...ugen ist f r eine geeignete Beleuchtung zu sorgen Beim Handling der verpackten Maschine sind geeignete Mittel einzusetzen dabei ist darauf zu achten dass die Verpackung keinen St en ausgesetzt und nic...

Страница 59: ...nenteile greifen Keine anderen als die vorgesehenen Reinigungsmittel verwenden und die in den jeweiligen Sicherheitsbl ttern enthaltenen Vorsichtsmassnahmen und Vorschriften beachten Wir empfehlen die...

Страница 60: ...schriften zur Gew hrleistung der Sicherheit und der Gesundheit des Anwenders entwickelt und gebaut und ist daher mit Den Ladestand der Batterie berpr fen und die Batterie falls erforderlich laden Die...

Страница 61: ...der Trocknungsfront perfekt gleichm ig sein feuchte Spuren an den Seiten weisen auf eine zu st arke Lockerung des zentralen Schraubstifts hin festziehen um die Einstellung zu verbessern Feuchte Spuren...

Страница 62: ...ist folgenderma en vorzugehen Die B rstengruppe komplett absenken und das Absenkbedienelement auf der Tafel aktiviert lassen Die seitlichen Schutzgeh use entfernen Alle Feststellschrauben der Exzente...

Страница 63: ...iehen Es besteht die M glichkeit auch bei der Arbeit mit Fu auf dem Gaspedal die Fahrtrichtung mit dem Vorw rt R ckw rtshebel zu wechseln 7 8 ARBEITSWEISE 7 8 1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE Die zu be...

Страница 64: ...s les l ments et faites l appoint avec de l eau distill e en cas de besoin Reportez vous aux indications d taill es fournies par le fabricant des batteries 8 9 3 OPERATIONS A INTERVALLES REGULIERS M m...

Страница 65: ...ne sera parfait Au fur et mesure de son utilisation l ar te vive de la lame tend s arrondir et s user en nuisant ainsi au parfait s chage Les lames de la raclette doivent donc tre chang es Pour ce fai...

Страница 66: ...r de direction pour s lectionner le sens de marche en avant ou en marche arri re R gulateur de vitesse pour s lectionner la vitesse d avancement maximum lorsque la p dale est compl tement cras e Inter...

Страница 67: ...age imparfait 7 6 REGLAGE DU SIEGE Avant de r gler le si ge v rifiez si la machine est teinte et si la cl a t retir e du tableau La position du si ge de conduite peut tre modifi e Pour ce faire rel ch...

Страница 68: ...e le clic d embo tement La longueur des soies des brosses ne doit jamais tre inf rieure 1 cm L paisseur des disques abrasifs ne doit jamais tre inf rieure 1 cm Travailler avec des brosses trop us es o...

Страница 69: ...ace traiter et au type d op ration effectuer Montez la raclette v rifiez sa fixation son raccordement au tuyau d aspiration et l usure des lames V rifiez si le r servoir de l eau r siduelle est vide v...

Страница 70: ...uperficie lavada y al ambiente que en ning n caso podr n imputarse al fabricante El presente manual se refiere det alladamente a la m quina y proporciona indicaciones y descripciones exclusivamente a...

Страница 71: ...ante declina toda responsabilidad por los da os que pudieran producirse a personas o cosas debidos al incumplimiento de las citadas prescripciones Antes de utilizar la m quina aseg rese de que todos l...

Страница 72: ...e p riodique du niveau de l lectrolyte dans chaque l ment Un l ment non recouvert par la solution acide s oxyde en 24 heures et les performances dudit l ment sont compromises de fa on permanente Repor...

Страница 73: ...tuar una elevaci n directa Antes de prep arar el embalaje y de efectuar el transporte realice las siguientes operaciones Vac e el dep sito de recuperaci n y el dep sito de la soluci n Desmonte el sque...

Страница 74: ...ipulant l acide pour batteries En cas de champs magn tiques particuli rement lev s valuez l effet ventuel sur l lectronique de contr le Ne lavez jamais la machine en dirigeant des jets d eau dessus Le...

Страница 75: ...normes europ ennes comme le prouve la marque CE report e sur la plaquette d identification Les directives europ ennes auxquelles la machine fait r f rence sont cit es dans le Certificat de conformit...

Страница 76: ...zapatos antideslizantes guantes y todos los dispositivos de protecci n personal indicados por el proveedor del detergente utilizado o necesario para el ambiente en el que se trabaja Realice las siguie...

Страница 77: ...quina 7 2 MONTAJE DESMONTAJE REGULACI N DEL SQUEEGEE Y DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS El squeegee rasqueta de secado es el componente principal para obtener un perfecto secado 7 2 1 MONTAJE DEL SQ...

Страница 78: ...alizado en caso de necesidad y si no puede efectuar la regulaci n correctamente Para cambiar la inclinaci n de apoyo del cepillo o de los discos hay que manipular los exc ntricos del grupo cepillos Lo...

Страница 79: ...are used carefully carry out the operations described by the battery manufacturer Charge the batteries Conduzca la m quina a un lugar adecuado p ara el vaciado del agua sucia preferiblemente cerca de...

Страница 80: ...e and remove any obstructions Firmly insert the suction hose inside the rear pocket in the special tank opening Prepare la m quina como anteriormente descrito Seleccione la direcci n adelante con la p...

Страница 81: ...ingle pass Prepare the machine as previously described Select the forward direction using the direction lever dep sitos hasta extraer toda la suciedad p ara ello utilice un tubo de lavado o similares...

Страница 82: ...at the bottom of the machine in the back and wait until the tank has been completely emptied Fully tighten the drain valve 7 5 DRAINING THE RECOVERY TANK The dirty water must be drained in accordance...

Страница 83: ...t is unscrewed Squeegee drying must be uniform along the entire drying line moist sections on the sides indicate an excessive extension of the central screw pin tighten it to improve the adjustment wh...

Страница 84: ...act the authorised service centre Once the battery charger has been correctly programmed follow the procedure described in the specific section 6 5 MACHINE PREPARATION Before starting to work wear non...

Страница 85: ...the corresponding booklet 5 3 ACCESSORIES Your machine supplier can provide a complete and updated list of all available accessories such as brushes scrapers disks etc 6 INSTALLATION INFORMATION 6 1...

Страница 86: ...display can be used to always keep the charging process the battery and the battery charger under control read the specific manual for more details It should not be taken for granted that batteries a...

Страница 87: ...is en die voor het gebruik toegelaten werd Om misbruik van de machine te vermeiden is het aangeraden om tijdens de rust de machine in een afgesloten plaats te bewaren de handrem te trekken en de sleut...

Страница 88: ...in European standard 91 157 EEC or deposit them in an authorised collection centre To dispose of the machine comply with the current laws where it is used disconnect the machine from the mains and cle...

Страница 89: ...de voornaamste eigenschappen van de machine als volgt samenvatten De vorm van de zuigmond de lucht stromingen en de zuigrubbers zijn zodanig bestudeerd voor een optimale afdrooging zelfs van een vloe...

Страница 90: ...igmond 21 Bumperwieltje links rechts zuigmond 22 Knop regelaar 23 Knop bevestiging bandje zuigrubber 24 Metalen strip zuigrubber 25 Opvangbak grof vuil 26 Wiel drukregelaar 27 Schroef voor snelle opha...

Страница 91: ...aan de kabels trekken In het geval dat de instelling van lader en batterij niet correct overeenkomen mag de batterij niet verbonden en geladen worden maar men moet volgens deze procedure s voortgaan...

Страница 92: ...ader verbonden laten Als de machine voor langere periode niet gebruikt wordt Tijdens de nacht volgend het laat ste gebruik de batterij herladen daarna batterij en lader losmaken Geen onvolledige of tu...

Страница 93: ...necessari con pi frequenza qualora la macchina lavori in particolari difficili situazioni e o non sia st ata correttamente mantenuta 8 10 RICAMBI CONSIGLIATI Sarete in grado di ottenere sempre il mass...

Страница 94: ...ttentamente che non ci siano incastrati corpi estranei come parti metalliche viti trucioli o corde e simili per evitare di danneggiare il pavimento e la macchina Verificare la planarit di lavoro delle...

Страница 95: ...e rilasciare la leva del freno di stazionamento Premere dolcemente il pedale di avanzamento verificando il funzionamento di spazzole ed erogazione soluzione Premere a fondo l acceleratore per aument a...

Страница 96: ...adro comandi E possibile cambiare la direzione di marcia con la leva avanti indietro anche mentre si sta lavorando con il piede sull acceleratore 17 96 Tijdens de rust de deksels van de t anks open la...

Страница 97: ...n riferimento alla seduta dell operatore Allentando le viti di fermo possibile ruot are gli eccentrici che variano l inclinazione del gruppo spazzole rispetto l asse longitudinale e l asse trasversale...

Страница 98: ...ergipavimento Incastrare il corpo e le viti di fissaggio sulle st affe a mezzaluna del supporto oscillante Serrare le viti del tergipavimento saldamente al supporto oscillante Collegare il perno a vit...

Страница 99: ...il connettore del cablaggio posto sulla macchina Verificato che tutti i comandi sul p annello siano in posizione 0 o comunque di riposo collegare il connettore della batteria a quello della macchina C...

Страница 100: ...Vibrazioni trasmesse all utilizzatore Vibrations Vibrations transmises l utilisateur E ektivbeschleunigung Vibrationswert Vibraci nes transmitidas al usuario Op de gebruiker overgebrachte trillingen 0...

Страница 101: ......

Страница 102: ...facturing defects shall be examined by one of our Technical Service Centres or at our factory and charged in accordance with the outcome The following are anyhow not covered by the warranty accidental...

Страница 103: ...n Die Reparatur erfolgt in einem unserer autorisierten Technischen Kundendienstcenter oder in unserem Firmensitz die Transportkosten hat der Kunde zu tragen der auch die Haftung f r den Transport bern...

Страница 104: ...geval bij oorzaken die niet afhangen van regelmatig functioneren en gebruik van het toestel Voor herstelling moet de machine naar het Servicecentrum gebracht worden samen met al het origineel toebehoo...

Страница 105: ......

Страница 106: ...OR SCRUBBER PRODUIT AUTOLAVEUSE PRODUKT SCHEUERSAUGMASCHINE PRODUCTO FREGADORA NL PRODUKT SCHROBAUTOMAAT MARCA BRAND MARQUE MARKE MARCA NL MERK conforme alle direttive CE e loro successive modificazio...

Страница 107: ......

Страница 108: ...LAVORWASH S p a Via J F Kennedy 12 46020 Pegognaga MN ITALIA 7 504 0028 rev 01 10 2012...

Отзывы: