CTM KRON L1 Скачать руководство пользователя страница 92

21

Queste indicazioni servono per capire le cause di alcuni

problemi a fronte di determinati tipi di inconvenienti;

per il tipo di azione da eseguire si prega comunque di

far riferimento alle sezioni specifiche sottostanti.

9.1 LA MACCHINA NON FUNZIONA

 La chiave non è inserita o correttamente girata.

 Inserire e girare la chiave in posizione “1”.

 Il connettore della batteria è staccato o mal collegato

al connettore del cablaggio principale.

 Collegare saldamente i due connettori.

 Il pulsante di emergenza/interruzione lavoro è 

premuto.

 Disimpegnare il pulsante di emergenza/interruzione

lavoro.

 La macchina si sta ricaricando.

 Terminare la ricarica.

 Le batterie sono scariche (sequenza di 3 intermittenze

del LED rosso).

 Ricaricare le batterie.

 Nessun operatore seduto sul posto guida.

 Sedersi sul posto di guida.

 Il fusibile principale è bruciato

 Sostituirlo.

 La scheda di controllo si è surriscaldata (sequenza

di 7 intermittenze del led rosso)

 Verificare le situazioni di utilizzo che possono avere

causato il guasto (pendenza elevata, ecc.) attendere

30 min. e provare ad evitare gli stessi utilizzi non 

corretti. Se il problema persiste rivolgersi 

all’assistenza autorizzata.

9.2 LA MACCHINA NON AVANZA

 La leva selezione di direzione è in posizione neutra

 Selezionare una direzione di marcia

 Il pedale di avanzamento non è premuto

 Premere il pedale

 L’inclinazione del pavimento è troppo elevata

 Spingere manualmente la macchina al nuovo livello.

 Il freno di stazionamento è inserito

 Disimpegnare le leva del freno di stazionamento.

  E’ intervenuta la protezione termica (generale) del/i

motore/i di trazione

 Fermare la macchina, lasciarla riposare per 5 minuti,

sostituire i fusibili.

 Il micro interruttore del pedale di avanzamento è 

guasto.

 Farlo sostituire.

 Le batterie sono scariche.

 Ricaricare le batterie.

 Il pedale di accelerazione era premuto al momento

dell’accensione della macchina (sequenza di 5 

intermittenze del led rosso).

 Rilasciare il pedale di accelerazione, spegnere e 

riaccendere la macchina.

 Il potenziometro del pedale di accelerazione è 

interrotto (sequenza di 6 intermittenze del led rosso).

 Fare sostituire il potenziometro.

 Il/i motore/i di trazione non era/no fermo/i al momento

dell’accensione della macchina (sequenza di 1 o 2

intermittenze del led rosso).

 Posizionare la macchina su una superficie piana, 

spegnere e riaccendere con la chiave.

9.3 NON GIRANO LE SPAZZOLE

 Non è selezionato l’interruttore del motore spazzole.

 Premere il pulsante per attivare le spazzole.

 La macchina non sta avanzando ed è intervenuto 

il controllo per evitare di danneggiare il pavimento.

 Premere il pedale di avanzamento.

 E’ intervenuta la protezione termica del motore delle

spazzole, il motore si è surriscaldato.

 Verificare il motivo (corde o simili che impediscono

il movimento, superfici eccessivamente sconnesse,

ecc.) e premere il disgiuntore di ripristino (il primo 

dall’alto).

 La cinghia di trasmissione è rotta.

 Farla sostituire.

 Il relè del motore od il motore delle spazzole è 

guasto

 Farlo sostituire.

programmando manutenzioni ordinarie e straordinarie.

Per l’elenco di questi ricambi fare riferimento al proprio

rivenditore.

9 CONTROLLO DI ESERCIZIO

Sotto il pannello frontale della macchina, si trovano i

principali componenti elettrici e la scheda di controllo

delle funzioni della macchina.

Questa scheda è dotata di un sistema di auto diagnostica

che  segnala con un LED luminoso rosso il

funzionamento corretto od il malfunzionamento. Il LED

acceso continuamente segnala un diverso messaggio

di errore secondo il seguente elenco:

92

reiniging en duurzaamheid van de machine, raden

we  enkele eenvoudige procedure’ s  aan:

- De  werkruimte vastleggen, door mogelijke

hindernissen  te verwijderen;  Als  het een grote

oppervlakte  is, volgens vierkante aangrenzende

ruimte’s werken.

- Een rechtlijnige trajectorie kiezen en aan de verste

kant beginnen om te vermijden dat men op reeds

gereinigde oppervlakte’s teruggaat.

7 GEBRUIKSAANWIJZING

7.1 BATTERIJEN HERLADEN

De batterijlader voorbereiden en controleren volgens

de specifieke paragraaf.

De batterijstekker (met hendel) losmaken van de

vermogenstekker van de machine en aan de stekker

van de lader aansluiten.

  De lader mag niet aan de stekker van de

hoofdbekabeling van de machine verbonden worden.

Als de machine 

zwavelzuur batterijen

 heeft, alleen

in een goed verluchte plaats herladen, de vuilwatertank

opheffen  en de batterijdoppen openen.

 De gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen van de

fabrikant volgen (z. paragraaf onderhoud batterijen).

Als de machine 

gel batterijen

 heeft (onderhoudsvrij),

volgende instructie’s volgen.

Als  de machine regelmatig gebruikt word t:

Tijdens de rust van de machine, altijd de batterijen

aan de lader verbonden laten.

Als de machine voor langere periode niet gebruikt

wordt:

Tijdens de nacht volgend het laat ste gebruik, de

batterij herladen, daarna batterij en lader losmaken.

Geen onvolledige of tussenherladingen uitvoeren

tijdens de werkfase’s.

Na  het herladen, lader uit schakelen  en en

batterijstekker losmaken.

Als de machine zwavelzuur batterijen heeft, regelmatig

de dichtheid van de vloeistof met een densimeter

controleren. Als een of meer cellen leeg zijn, terwijl

de  andere helemaal geladen zijn, is de batterij

beschadigd en moet vervangen of hersteld worden

(verwijzen naar het servicehandboek van de batterij);

De celdoppen sluiten en de vuilwatert ank opnieuw

laten zakken.

De stekkers met de handen vasthouden, niet aan de

kabels trekken.

De batterijstekker opnieuw aan het handvat op de

machine aansluiten.

7.2 ZUIGMOND EN SPATRUBBERS MONTEREN,

DEMONTEREN EN REGELEN

De  zuigmond is een basisbest anddeel  voor een

perfekte afdrooging.

7.2.1 ZUIGMOND MONTEREN

Het ophefsysteem laten zakken om te vermijden dat

men  het blok opgehef t  moet houden tijdens de

montage operatie’s.

De schroeven op het zuigmond blok lichtjes losdraaien.

Het  blok en de bevestigingsschroeven op de

halvemaan-haken  van de schommelende steun

insteken.

De schroeven van de zuigmond goed dicht draaien

op de schommelende steun.

De schroefpin voor de regeling aan het zuigmondblok

verbinden.

De zuigslang van de machine in de geschikte opening

van de zuigmond insteken.

7.2.2 ZUIGMOND DEMONTEREN

Het ophefsysteem laten zakken om te vermijden dat

men  het blok opgehef t  moet houden tijdens de

montage operatie’s.

De  zuigslang van de zuigmond uithalen.

De schroeven op het zuigmond blok lichtjes losdraaien.

De  zuigmondblok achteruit trekken om van de

halvemaan-haken van de schommelende steun los

te maken.

7.2.3 ZUIGRUBBERS MONTEREN

De metalen strips op de zuigrubber vooraan zetten

en de bevestigingsschroeven in de gaten steken.

Langs beide kanten de zuigrubber, samen met de

metalen strips en de schroeven, aan het zuigmondblok

vastmaken  door in de juiste gaten te steken.

Nu ook de zuigrubber achteraan monteren, met de

zelfde procedure.

Met de schroefbouten de bevestigingsschroeven

dichtdraaien, van de ene kant tot aan de andere.

Om de bevestigingsschroeven in de gepaste gaten

te kunnen insteken, zal men aan de zuigrubber moeten

trekken, om de juiste sp anning te krijgen, zonder

plooien  en voor een perfekte afdrooging.

7.2.4 ZUIGRUBBERS DEMONTEREN

Schroeven  en bouten losdraaien en van het

zuigmondblok  uithalen. De zuigrubbers uit het

zuigmondblok wegnemen.

7.2.5 ZUIGMOND REGELEN

De schroefpin in het centrum van het blok regelt de

positie van de zuigmond tegenover de vloer, volgens

de  lengtemiddellijn van de machine. De twee

draaiknopen aan de zijkanten, verbonden aan de

achterwielen van de zuigmond, dienen om de positie

van de zuigmond te regelen tegenover de vloer ,

volgens de loodlijn van de machine in beweging.

Door een perfecte regeling zal de achterste zuigrubber,

tijdens het glijden, in alle punten plooien tot 45° tegen

de vloer.Tijdens de beweging van de machine kan

men de positie van de zuigrubbers verbeteren door

op de draaiknopen te draaien. Door toe te schroeven

zal het meer plooien, door open te schroefen zal het

minder plooien.

De vloer moet compleet droog zijn langs de hele

lengte van de zuigrubber. Als er vocht aan de zijkanten

blijft, staat de centrale draaipin te los (toedraaien voor

een betere regeling). Als er vocht aan de binnenkant

van dezuigrubber verschijnt, staat de centrale draaipin

te  vast (losdraaien voor een betere regeling).

7.2.6  REINIGING VAN  DE OPVANGBAK  VOOR

GROF VUIL

De schroefdoppen van het deksel van de opvangbak,

die op het zuigblok vastzit, opendraaien.

Het filter uithalen en al het vuil verwijderen.

Het bakje met water afspoelen.

Het filter opnieuw correct in het bakje insteken en de

schroefdoppen van het deksel toedraaien.

 Door een slechte sluiting, zal de zuigmond niet

goed afdrogen.

7.2.7 SPATRUBBERS MONTEREN, DEMONTEREN

EN REGELEN

De  spatrubber  heeft  een nieuw innovatief

bevestigingssysteem.  Om het niveau van de

spatrubbers hoger of lager te houden tegenover de

vloer, moet men enkel trekken, de spatrubber uithalen

en opnieuw op het juiste niveau vastdrukken. Om het

beter in te steken kan men gebruik maken van een

rubberen hammer.

7.3 MONTAGE, DEMONTAGE EN REGELING VAN

HET TOEBEHOOR (BORSTELS, PADHOUDERS

EN SCHUURPADS)

Numero di intermittenze (lampeggi)    Messaggio di errore

1. 

Motore non fermo al momento della partenza.

2. 

Motore non fermo al momento della partenza.

3. 

Si è rilevata una tensione di batteria troppo bassa.

4. 

Si è rilevata una tensione di batteria troppo alta.

5. 

Pedale acceleratore non a riposo al momento della partenza.

6. 

Potenziometro del pedale acceleratore interrotto.

7. 

Surriscaldamento della scheda.

8. 

Errore programmazione eprom.

9. 

Errore sulla potenza del controllo.

Содержание KRON L1

Страница 1: ...re use ATTENTION lire attentivement les istructions avant l usage ACHTUNG die anweisungen bitte vor gebrauch sorgf ltig lesen ADVERTENCIA leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado KRON...

Страница 2: ...FOTOGRAFIE pag 3 ITALIANO pag 8 ENGLISH pag 23 FRANCAIS pag 37 DEUTSCH pag 52 ESPANOL pag 69 NEDERLANDS pag 85 2 D E F I GB 111 NL...

Страница 3: ...3 B A 110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 18 17 16 15 13 14...

Страница 4: ...afhangen van regelmatig functioneren en gebruik van het toestel Voor herstelling moet de machine naar het Servicecentrum gebracht worden samen met al het origineel toebehoor en het aankoopdocument er...

Страница 5: ...erfolgt in einem unserer autorisierten Technischen Kundendienstcenter oder in unserem Firmensitz die Transportkosten hat der Kunde zu tragen der auch die Haftung f r den Transport bernimmt Die Garanti...

Страница 6: ...ng defects shall be examined by one of our Technical Service Centres or at our factory and charged in accordance with the outcome The following are anyhow not covered by the warranty accidental damage...

Страница 7: ...ouwjaar 2005 Barberino del Mugello 01 01 2005 Zoals omschreven in de bijgevoegde documentatie is conform aan de Machinerichtlijn CEE 89 392 en volgende integratie s CEE 91 368 CEE 93 44 en CEE 93 68 E...

Страница 8: ...IONE DEL SEDILE 7 7 GUIDA DELLA MACCHINA 7 8 METODO DI LAVORO 7 8 1 PREPARAZIONE ED AVVERTENZE 7 8 2 COMANDI DI FUNZIONAMENTO 7 8 3 LAVAGGIO DIRETTO O PER SUPERFICI LEGGERMENTE SPORCHE 7 8 4 LAVAGGIO...

Страница 9: ...ioni vitali al fine di evitare gravi o estreme conseguenze alla salute delle persone e all integrit del prodotto e dell ambiente in cui opera 2 3 IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO La targa identificativa s...

Страница 10: ...curezza Utilizzare sempre le protezioni individuali per la sicurezza dell operatore grembiule o tuta protettiva scarpe antiscivolo ed impermeabili guanti di gomma occhiali e cuffie di protezione masch...

Страница 11: ...ttare la merce 4 3 SBALLAGGIO Indossare gli indumenti protettivi ed utilizzare gli strumenti adeguati per limitare i rischi di infortunio Per la macchina procedere secondo la seguente sequenza se la m...

Страница 12: ...era e la verniciatura per migliaia d ore in nebbia salina Le viti sono 100 in acciaio inox i serbatoi carrozzeria sono in polietilene antiurto di 7 8 mm di spessore Tutto semplice e robustissimo senza...

Страница 13: ...inistro e destro squeegee 22 Manopola registro di regolazione 23 Manopola fissaggio bandella 24 Bandella squeegee 25 Vano raccolta sporco solido 26 Ruota registro di regolazione pressione destra sinis...

Страница 14: ...il connettore del cablaggio posto sulla macchina Verificato che tutti i comandi sul p annello siano in posizione 0 o comunque di riposo collegare il connettore della batteria a quello della macchina C...

Страница 15: ...ergipavimento Incastrare il corpo e le viti di fissaggio sulle st affe a mezzaluna del supporto oscillante Serrare le viti del tergipavimento saldamente al supporto oscillante Collegare il perno a vit...

Страница 16: ...n riferimento alla seduta dell operatore Allentando le viti di fermo possibile ruot are gli eccentrici che variano l inclinazione del gruppo spazzole rispetto l asse longitudinale e l asse trasversale...

Страница 17: ...adro comandi E possibile cambiare la direzione di marcia con la leva avanti indietro anche mentre si sta lavorando con il piede sull acceleratore 17 96 Tijdens de rust de deksels van de t anks open la...

Страница 18: ...e rilasciare la leva del freno di stazionamento Premere dolcemente il pedale di avanzamento verificando il funzionamento di spazzole ed erogazione soluzione Premere a fondo l acceleratore per aument a...

Страница 19: ...ttentamente che non ci siano incastrati corpi estranei come parti metalliche viti trucioli o corde e simili per evitare di danneggiare il pavimento e la macchina Verificare la planarit di lavoro delle...

Страница 20: ...necessari con pi frequenza qualora la macchina lavori in particolari difficili situazioni e o non sia st ata correttamente mantenuta 8 10 RICAMBI CONSIGLIATI Sarete in grado di ottenere sempre il mass...

Страница 21: ...ader verbonden laten Als de machine voor langere periode niet gebruikt wordt Tijdens de nacht volgend het laat ste gebruik de batterij herladen daarna batterij en lader losmaken Geen onvolledige of tu...

Страница 22: ...aan de kabels trekken In het geval dat de instelling van lader en batterij niet correct overeenkomen mag de batterij niet verbonden en geladen worden maar men moet volgens deze procedure s voortgaan...

Страница 23: ...igmond 21 Bumperwieltje links rechts zuigmond 22 Knop regelaar 23 Knop bevestiging bandje zuigrubber 24 Metalen strip zuigrubber 25 Opvangbak grof vuil 26 Wiel drukregelaar 27 Schroef voor snelle opha...

Страница 24: ...de voornaamste eigenschappen van de machine als volgt samenvatten De vorm van de zuigmond de lucht stromingen en de zuigrubbers zijn zodanig bestudeerd voor een optimale afdrooging zelfs van een vloe...

Страница 25: ...or deposit them in an authorised collection centre To dispose of the machine comply with the current laws where it is used disconnect the machine from the mains and clean it after emptying any liquids...

Страница 26: ...werd Om misbruik van de machine te vermeiden is het aangeraden om tijdens de rust de machine in een afgesloten plaats te bewaren de handrem te trekken en de sleutels van het dashboard uit te halen He...

Страница 27: ...display can be used to always keep the charging process the battery and the battery charger under control read the specific manual for more details It should not be taken for granted that batteries a...

Страница 28: ...the corresponding booklet 5 3 ACCESSORIES Your machine supplier can provide a complete and updated list of all available accessories such as brushes scrapers disks etc 6 INSTALLATION INFORMATION 6 1...

Страница 29: ...act the authorised service centre Once the battery charger has been correctly programmed follow the procedure described in the specific section 6 5 MACHINE PREPARATION Before starting to work wear non...

Страница 30: ...t is unscrewed Squeegee drying must be uniform along the entire drying line moist sections on the sides indicate an excessive extension of the central screw pin tighten it to improve the adjustment wh...

Страница 31: ...at the bottom of the machine in the back and wait until the tank has been completely emptied Fully tighten the drain valve 7 5 DRAINING THE RECOVERY TANK The dirty water must be drained in accordance...

Страница 32: ...ingle pass Prepare the machine as previously described Select the forward direction using the direction lever dep sitos hasta extraer toda la suciedad p ara ello utilice un tubo de lavado o similares...

Страница 33: ...e and remove any obstructions Firmly insert the suction hose inside the rear pocket in the special tank opening Prepare la m quina como anteriormente descrito Seleccione la direcci n adelante con la p...

Страница 34: ...are used carefully carry out the operations described by the battery manufacturer Charge the batteries Conduzca la m quina a un lugar adecuado p ara el vaciado del agua sucia preferiblemente cerca de...

Страница 35: ...alizado en caso de necesidad y si no puede efectuar la regulaci n correctamente Para cambiar la inclinaci n de apoyo del cepillo o de los discos hay que manipular los exc ntricos del grupo cepillos Lo...

Страница 36: ...quina 7 2 MONTAJE DESMONTAJE REGULACI N DEL SQUEEGEE Y DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS El squeegee rasqueta de secado es el componente principal para obtener un perfecto secado 7 2 1 MONTAJE DEL SQ...

Страница 37: ...zapatos antideslizantes guantes y todos los dispositivos de protecci n personal indicados por el proveedor del detergente utilizado o necesario para el ambiente en el que se trabaja Realice las siguie...

Страница 38: ...normes europ ennes comme le prouve la marque CE report e sur la plaquette d identification Les directives europ ennes auxquelles la machine fait r f rence sont cit es dans le Certificat de conformit...

Страница 39: ...ipulant l acide pour batteries En cas de champs magn tiques particuli rement lev s valuez l effet ventuel sur l lectronique de contr le Ne lavez jamais la machine en dirigeant des jets d eau dessus Le...

Страница 40: ...rep arar el embalaje y de efectuar el transporte realice las siguientes operaciones Vac e el dep sito de recuperaci n y el dep sito de la soluci n Desmonte el squeegee y los cepillos o los arrastrador...

Страница 41: ...lyte dans chaque l ment Un l ment non recouvert par la solution acide s oxyde en 24 heures et les performances dudit l ment sont compromises de fa on permanente Reportez vous au manuel des batteries a...

Страница 42: ...ante declina toda responsabilidad por los da os que pudieran producirse a personas o cosas debidos al incumplimiento de las citadas prescripciones Antes de utilizar la m quina aseg rese de que todos l...

Страница 43: ...uperficie lavada y al ambiente que en ning n caso podr n imputarse al fabricante El presente manual se refiere det alladamente a la m quina y proporciona indicaciones y descripciones exclusivamente a...

Страница 44: ...ace traiter et au type d op ration effectuer Montez la raclette v rifiez sa fixation son raccordement au tuyau d aspiration et l usure des lames V rifiez si le r servoir de l eau r siduelle est vide v...

Страница 45: ...e le clic d embo tement La longueur des soies des brosses ne doit jamais tre inf rieure 1 cm L paisseur des disques abrasifs ne doit jamais tre inf rieure 1 cm Travailler avec des brosses trop us es o...

Страница 46: ...age imparfait 7 6 REGLAGE DU SIEGE Avant de r gler le si ge v rifiez si la machine est teinte et si la cl a t retir e du tableau La position du si ge de conduite peut tre modifi e Pour ce faire rel ch...

Страница 47: ...r de direction pour s lectionner le sens de marche en avant ou en marche arri re R gulateur de vitesse pour s lectionner la vitesse d avancement maximum lorsque la p dale est compl tement cras e Inter...

Страница 48: ...ne sera parfait Au fur et mesure de son utilisation l ar te vive de la lame tend s arrondir et s user en nuisant ainsi au parfait s chage Les lames de la raclette doivent donc tre chang es Pour ce fai...

Страница 49: ...s les l ments et faites l appoint avec de l eau distill e en cas de besoin Reportez vous aux indications d taill es fournies par le fabricant des batteries 8 9 3 OPERATIONS A INTERVALLES REGULIERS M m...

Страница 50: ...iehen Es besteht die M glichkeit auch bei der Arbeit mit Fu auf dem Gaspedal die Fahrtrichtung mit dem Vorw rt R ckw rtshebel zu wechseln 7 8 ARBEITSWEISE 7 8 1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE Die zu be...

Страница 51: ...ist folgenderma en vorzugehen Die B rstengruppe komplett absenken und das Absenkbedienelement auf der Tafel aktiviert lassen Die seitlichen Schutzgeh use entfernen Alle Feststellschrauben der Exzente...

Страница 52: ...der Trocknungsfront perfekt gleichm ig sein feuchte Spuren an den Seiten weisen auf eine zu st arke Lockerung des zentralen Schraubstifts hin festziehen um die Einstellung zu verbessern Feuchte Spuren...

Страница 53: ...schriften zur Gew hrleistung der Sicherheit und der Gesundheit des Anwenders entwickelt und gebaut und ist daher mit Den Ladestand der Batterie berpr fen und die Batterie falls erforderlich laden Die...

Страница 54: ...nenteile greifen Keine anderen als die vorgesehenen Reinigungsmittel verwenden und die in den jeweiligen Sicherheitsbl ttern enthaltenen Vorsichtsmassnahmen und Vorschriften beachten Wir empfehlen die...

Страница 55: ...u sorgen Beim Handling der verpackten Maschine sind geeignete Mittel einzusetzen dabei ist darauf zu achten dass die Verpackung keinen St en ausgesetzt und nicht besch digt wird Die verpackte Maschine...

Страница 56: ...ntleert werden muss Keine technisch empfindliche und schlecht zu reinigende biegsame Membran Der Sammelbeh lter verf gt ber ein Volumen von einigen Dutzend Litern damit sich der eventuell entstehende...

Страница 57: ...ntleert werden muss Keine technisch empfindliche und schlecht zu reinigende biegsame Membran Der Sammelbeh lter verf gt ber ein Volumen von einigen Dutzend Litern damit sich der eventuell entstehende...

Страница 58: ...ugen ist f r eine geeignete Beleuchtung zu sorgen Beim Handling der verpackten Maschine sind geeignete Mittel einzusetzen dabei ist darauf zu achten dass die Verpackung keinen St en ausgesetzt und nic...

Страница 59: ...nenteile greifen Keine anderen als die vorgesehenen Reinigungsmittel verwenden und die in den jeweiligen Sicherheitsbl ttern enthaltenen Vorsichtsmassnahmen und Vorschriften beachten Wir empfehlen die...

Страница 60: ...schriften zur Gew hrleistung der Sicherheit und der Gesundheit des Anwenders entwickelt und gebaut und ist daher mit Den Ladestand der Batterie berpr fen und die Batterie falls erforderlich laden Die...

Страница 61: ...der Trocknungsfront perfekt gleichm ig sein feuchte Spuren an den Seiten weisen auf eine zu st arke Lockerung des zentralen Schraubstifts hin festziehen um die Einstellung zu verbessern Feuchte Spuren...

Страница 62: ...ist folgenderma en vorzugehen Die B rstengruppe komplett absenken und das Absenkbedienelement auf der Tafel aktiviert lassen Die seitlichen Schutzgeh use entfernen Alle Feststellschrauben der Exzente...

Страница 63: ...iehen Es besteht die M glichkeit auch bei der Arbeit mit Fu auf dem Gaspedal die Fahrtrichtung mit dem Vorw rt R ckw rtshebel zu wechseln 7 8 ARBEITSWEISE 7 8 1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE Die zu be...

Страница 64: ...s les l ments et faites l appoint avec de l eau distill e en cas de besoin Reportez vous aux indications d taill es fournies par le fabricant des batteries 8 9 3 OPERATIONS A INTERVALLES REGULIERS M m...

Страница 65: ...ne sera parfait Au fur et mesure de son utilisation l ar te vive de la lame tend s arrondir et s user en nuisant ainsi au parfait s chage Les lames de la raclette doivent donc tre chang es Pour ce fai...

Страница 66: ...r de direction pour s lectionner le sens de marche en avant ou en marche arri re R gulateur de vitesse pour s lectionner la vitesse d avancement maximum lorsque la p dale est compl tement cras e Inter...

Страница 67: ...age imparfait 7 6 REGLAGE DU SIEGE Avant de r gler le si ge v rifiez si la machine est teinte et si la cl a t retir e du tableau La position du si ge de conduite peut tre modifi e Pour ce faire rel ch...

Страница 68: ...e le clic d embo tement La longueur des soies des brosses ne doit jamais tre inf rieure 1 cm L paisseur des disques abrasifs ne doit jamais tre inf rieure 1 cm Travailler avec des brosses trop us es o...

Страница 69: ...ace traiter et au type d op ration effectuer Montez la raclette v rifiez sa fixation son raccordement au tuyau d aspiration et l usure des lames V rifiez si le r servoir de l eau r siduelle est vide v...

Страница 70: ...uperficie lavada y al ambiente que en ning n caso podr n imputarse al fabricante El presente manual se refiere det alladamente a la m quina y proporciona indicaciones y descripciones exclusivamente a...

Страница 71: ...ante declina toda responsabilidad por los da os que pudieran producirse a personas o cosas debidos al incumplimiento de las citadas prescripciones Antes de utilizar la m quina aseg rese de que todos l...

Страница 72: ...e p riodique du niveau de l lectrolyte dans chaque l ment Un l ment non recouvert par la solution acide s oxyde en 24 heures et les performances dudit l ment sont compromises de fa on permanente Repor...

Страница 73: ...tuar una elevaci n directa Antes de prep arar el embalaje y de efectuar el transporte realice las siguientes operaciones Vac e el dep sito de recuperaci n y el dep sito de la soluci n Desmonte el sque...

Страница 74: ...ipulant l acide pour batteries En cas de champs magn tiques particuli rement lev s valuez l effet ventuel sur l lectronique de contr le Ne lavez jamais la machine en dirigeant des jets d eau dessus Le...

Страница 75: ...normes europ ennes comme le prouve la marque CE report e sur la plaquette d identification Les directives europ ennes auxquelles la machine fait r f rence sont cit es dans le Certificat de conformit...

Страница 76: ...zapatos antideslizantes guantes y todos los dispositivos de protecci n personal indicados por el proveedor del detergente utilizado o necesario para el ambiente en el que se trabaja Realice las siguie...

Страница 77: ...quina 7 2 MONTAJE DESMONTAJE REGULACI N DEL SQUEEGEE Y DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS El squeegee rasqueta de secado es el componente principal para obtener un perfecto secado 7 2 1 MONTAJE DEL SQ...

Страница 78: ...alizado en caso de necesidad y si no puede efectuar la regulaci n correctamente Para cambiar la inclinaci n de apoyo del cepillo o de los discos hay que manipular los exc ntricos del grupo cepillos Lo...

Страница 79: ...are used carefully carry out the operations described by the battery manufacturer Charge the batteries Conduzca la m quina a un lugar adecuado p ara el vaciado del agua sucia preferiblemente cerca de...

Страница 80: ...e and remove any obstructions Firmly insert the suction hose inside the rear pocket in the special tank opening Prepare la m quina como anteriormente descrito Seleccione la direcci n adelante con la p...

Страница 81: ...ingle pass Prepare the machine as previously described Select the forward direction using the direction lever dep sitos hasta extraer toda la suciedad p ara ello utilice un tubo de lavado o similares...

Страница 82: ...at the bottom of the machine in the back and wait until the tank has been completely emptied Fully tighten the drain valve 7 5 DRAINING THE RECOVERY TANK The dirty water must be drained in accordance...

Страница 83: ...t is unscrewed Squeegee drying must be uniform along the entire drying line moist sections on the sides indicate an excessive extension of the central screw pin tighten it to improve the adjustment wh...

Страница 84: ...act the authorised service centre Once the battery charger has been correctly programmed follow the procedure described in the specific section 6 5 MACHINE PREPARATION Before starting to work wear non...

Страница 85: ...the corresponding booklet 5 3 ACCESSORIES Your machine supplier can provide a complete and updated list of all available accessories such as brushes scrapers disks etc 6 INSTALLATION INFORMATION 6 1...

Страница 86: ...display can be used to always keep the charging process the battery and the battery charger under control read the specific manual for more details It should not be taken for granted that batteries a...

Страница 87: ...is en die voor het gebruik toegelaten werd Om misbruik van de machine te vermeiden is het aangeraden om tijdens de rust de machine in een afgesloten plaats te bewaren de handrem te trekken en de sleut...

Страница 88: ...in European standard 91 157 EEC or deposit them in an authorised collection centre To dispose of the machine comply with the current laws where it is used disconnect the machine from the mains and cle...

Страница 89: ...de voornaamste eigenschappen van de machine als volgt samenvatten De vorm van de zuigmond de lucht stromingen en de zuigrubbers zijn zodanig bestudeerd voor een optimale afdrooging zelfs van een vloe...

Страница 90: ...igmond 21 Bumperwieltje links rechts zuigmond 22 Knop regelaar 23 Knop bevestiging bandje zuigrubber 24 Metalen strip zuigrubber 25 Opvangbak grof vuil 26 Wiel drukregelaar 27 Schroef voor snelle opha...

Страница 91: ...aan de kabels trekken In het geval dat de instelling van lader en batterij niet correct overeenkomen mag de batterij niet verbonden en geladen worden maar men moet volgens deze procedure s voortgaan...

Страница 92: ...ader verbonden laten Als de machine voor langere periode niet gebruikt wordt Tijdens de nacht volgend het laat ste gebruik de batterij herladen daarna batterij en lader losmaken Geen onvolledige of tu...

Страница 93: ...necessari con pi frequenza qualora la macchina lavori in particolari difficili situazioni e o non sia st ata correttamente mantenuta 8 10 RICAMBI CONSIGLIATI Sarete in grado di ottenere sempre il mass...

Страница 94: ...ttentamente che non ci siano incastrati corpi estranei come parti metalliche viti trucioli o corde e simili per evitare di danneggiare il pavimento e la macchina Verificare la planarit di lavoro delle...

Страница 95: ...e rilasciare la leva del freno di stazionamento Premere dolcemente il pedale di avanzamento verificando il funzionamento di spazzole ed erogazione soluzione Premere a fondo l acceleratore per aument a...

Страница 96: ...adro comandi E possibile cambiare la direzione di marcia con la leva avanti indietro anche mentre si sta lavorando con il piede sull acceleratore 17 96 Tijdens de rust de deksels van de t anks open la...

Страница 97: ...n riferimento alla seduta dell operatore Allentando le viti di fermo possibile ruot are gli eccentrici che variano l inclinazione del gruppo spazzole rispetto l asse longitudinale e l asse trasversale...

Страница 98: ...ergipavimento Incastrare il corpo e le viti di fissaggio sulle st affe a mezzaluna del supporto oscillante Serrare le viti del tergipavimento saldamente al supporto oscillante Collegare il perno a vit...

Страница 99: ...il connettore del cablaggio posto sulla macchina Verificato che tutti i comandi sul p annello siano in posizione 0 o comunque di riposo collegare il connettore della batteria a quello della macchina C...

Страница 100: ...Vibrazioni trasmesse all utilizzatore Vibrations Vibrations transmises l utilisateur E ektivbeschleunigung Vibrationswert Vibraci nes transmitidas al usuario Op de gebruiker overgebrachte trillingen 0...

Страница 101: ......

Страница 102: ...facturing defects shall be examined by one of our Technical Service Centres or at our factory and charged in accordance with the outcome The following are anyhow not covered by the warranty accidental...

Страница 103: ...n Die Reparatur erfolgt in einem unserer autorisierten Technischen Kundendienstcenter oder in unserem Firmensitz die Transportkosten hat der Kunde zu tragen der auch die Haftung f r den Transport bern...

Страница 104: ...geval bij oorzaken die niet afhangen van regelmatig functioneren en gebruik van het toestel Voor herstelling moet de machine naar het Servicecentrum gebracht worden samen met al het origineel toebehoo...

Страница 105: ......

Страница 106: ...OR SCRUBBER PRODUIT AUTOLAVEUSE PRODUKT SCHEUERSAUGMASCHINE PRODUCTO FREGADORA NL PRODUKT SCHROBAUTOMAAT MARCA BRAND MARQUE MARKE MARCA NL MERK conforme alle direttive CE e loro successive modificazio...

Страница 107: ......

Страница 108: ...LAVORWASH S p a Via J F Kennedy 12 46020 Pegognaga MN ITALIA 7 504 0028 rev 01 10 2012...

Отзывы: