CTM KRON L1 Скачать руководство пользователя страница 40

40

73

des accessoires doivent être effectuées dans un endroit

bien éclairé et seulement après avoir débranché la

machine de l'alimentation électrique en ayant débranché

le connecteur des batteries.

 Les interventions sur le circuit électrique et toutes

les opérations d'entretien (en particulier celles qui ne

sont  pas  décrites dans ce manuel) doivent être

effectuées auprès de centres de service après-vente

agréés ou par des techniciens spécialisés informés sur

la législation en vigueur en matière de sécurité.

 En cas de réparation, utilisez seulement des pièces

de rechange d'origine car elles offrent la certitude que

l'appareil puisse fonctionner en toute sécurité et sans

inconvénient. N'utilisez jamais de pièces récupérées

sur d'autres machines.

A la fin de la vie de la machine, il est conseillé d'enlever

les  batteries et de les traiter dans le respect de

l'environnement conformément à la norme européenne

91/157/EEC ou de les remettre à un centre de traitement

spécialisé.

La mise au rebut de la machine doit s'ef fectuer dans

le respect de la législation locale en vigueur en la

matière:

- débranchez la machine et vidangez-la de tous ses

liquides;

- démontez la machine et triez ses pièces en fonction

de leur composition (plastique pour les pièces reportant

le symbole de recyclage, métal, caoutchouc, etc.). En

cas de pièces à composition hétérogène, adressez-

vous à des centres spécialisés. Chaque matériau doit

être traité conformément à la législation en matière de

traitement des déchets.

Il  faudra aussi rendre sans danger les pièces

dangereuses de la machine, spécialement pour les

enfants.

 Avant toute utilisation, vérifiez la machine, en

particulier l'état du câble de recharge des batteries et

du  connecteur.  En cas de mauvaises conditions,

n'utilisez la machine sous aucun motif et faites appel

à un centre de service après-vente pour la réparation.

 Eteignez immédiatement le moteur d'aspiration

en cas de débordement de mousse ou de liquide.

 La machine n'a pas été conçue pour le lavage de

sols  en tissu comme la moquette, les t apis,  etc.

L'utilisation de cires, shampooings moussants ou des

dispersions  le long des tuyaux peut endommager

sérieusement la machine ou obstruer lesdits tuyaux.

3.2 EMISSION SONORE ET VIBRATIONS

Voir tableau à page 100. 

4. INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION

4.1 MANUTENTION DE L'EMBALLAGE

 Assurez-vous d'avoir solidement ancré la machine

emballée avant de procéder à sa manutention afin de

prévenir tout capotage ou chutes éventuelles.

Le  chargement/déchargement des camions doit

s'effectuer sous un éclairage adéquat.

La machine emballée doit être manutentionnée avec

des  engins adaptés en veillant à ne p

as

endommager/heurter l'emballage. Ne le renversez pas

et  posez-le à terre en procédant avec douceur et

prudence.

  Ces indications sont aussi valables pour les

batteries et le chargeur de batteries.

4.2 CONTROLE  A LA RECEPTION

 Au moment de la réception de la marchandise

(machine, batteries ou chargeur de batteries), vérifiez

avec attention l'état de l'emballage et de son contenu.

En  cas de dégât s  apparents,  réceptionnez la

marchandise "sous réserves" en les mentionnant sur

le bulletin de livraison.

4.3 DEBALLAGE

  Endossez l'équipement de protection individuelle

et utilisez les outils adéquats pour limiter les risques

d'accident.

Procédez de la façon suivante s'il s'agit d'un emballage

en carton:

- coupez les feuillards en plastique avec des ciseaux

ou autre instrument tranchant;

- enlevez le carton en tirant par le haut;

- enlevez les sachets et vérifiez le contenu (manuel de

mode d'emploi et d'entretien, connecteur pour chargeur

de batteries);

- enlevez les éléments de fixation qui fixent la machine

à la palette;

- déballez les brosses et la raclette;

- déchargez la machine (en la faisant reculer) de la

palette en interposant une rampe d'accès entre le sol

et la palette.

Procédez de la façon suivante s'il s'agit d'une caisse

en bois:

- démontez toutes les cloisons en bois en commençant

par la supérieure;

- enlevez la housse de protection de la machine;

- enlevez les éléments de fixation qui fixent la machine

à la palette;

- déballez les brosses et la raclette;

- déchargez la machine (en la faisant reculer) de la

palette en interposant une rampe d'accès entre le sol

et la palette.

Procédez de la même façon pour déballer le chargeur

de batteries optionnel (en le tirant par le haut avec les

poignées  prévues à cet ef fet)  et les batteries

optionnelles.

Eloignez tous les éléments d'emballage, puis montez

les accessoires et les batteries selon le p aragraphe

spécifique.

Il est conseillé de garder tous les éléments d'emballage

car ils peuvent être réutilisés pour transporter la machine

à un autre endroit ou auprès d'un centre de service

après-vente agréé. Sinon ils devront être éliminés

conformément à la législation en vigueur en la matière.

4.4  MANUTENTION DE LA   MACHINE, DES

BATTERIES ET DU CHARGEUR DE BATTERIES

 Ne manutentionnez jamais la machine avec un

chariot élévateur car son châssis n'a p as été conçu

pour supporter un levage direct.

Avant  de manutentionner la machine il faut:

- vider le réservoir de l'eau résiduelle et le réservoir de

la solution détergente,

- démonter la raclette et les brosses ou les entraîneurs,

4.4  ELEVACIÓN  Y  TRANSPORTE:  MÁQUINA,

BATERÍA Y CARGADOR DE BATERÍAS

 Nunca levante la máquina con una carretilla elevadora,

el bastidor no tiene los elementos necesarios p ara

efectuar una elevación directa.

Antes  de prep arar  el embalaje y de efectuar el

transporte, realice las siguientes operaciones:

- Vacíe el depósito de recuperación y el depósito de la

solución.

-  Desmonte el squeegee y los cepillos o los

arrastradores.

- Desconecte y quite las baterías.

Coloque la máquina en el p allet original (o en uno

equivalente que soporte el peso y que sea adecuado

a las dimensiones de la máquina) para ello utilice una

plataforma inclinada.

Fije fuertemente la máquina y el squeegee al p allet

con abrazaderas metálicas u otros elementos que sean

adecuados al peso de los elementos.

Levante el pallet con la máquina para cargarlo sobre

el medio de transporte.

Fije fuertemente la máquina y el p allet con cables

conectados al medio de transporte.

Si se tienen a disposición medios de transporte privados,

con rampas inclinadas, se puede empujar directamente

la máquina sin el pallet, asegurándose de que todos

los componentes y la máquina estén adecuadamente

protegidos  para  que no sufran golpes violentos,

humedad, vibraciones o movimientos accident ales

durante el transporte.

Las cajas de las baterías están provistas de orificios

para enganchar las herramientas necesarias para el

transporte.

Para la elevación o introducción (en el vano de la

máquina) de la batería, utilice exclusivamente personal

y medios adecuados (cables, armellas, etc.) p ara la

operación y para soportar el peso de las cargas en

cuestión.  Para el transporte tenga las mismas

precauciones y siga las mismas indicaciones sugeridas

para la máquina, asimismo siga las indicaciones del

manual del fabricante de la batería.

El cargador de baterías puede transportarse sobre los

soportes de los que está provisto, tanto vertical como

horizontalmente, tome las mismas precauciones y siga

las mismas indicaciones previstas para la máquina,

asimismo siga las indicaciones del manual del cargador

de baterías.

5. INFORMACIONES TÉCNICAS

5.1 DESCRIPCIÓN GENERAL

5.1.1 MÁQUINA

Podemos resumir las principales características de la

máquina del siguiente modo:

- La forma del squeegee, los flujos del aire, las cuchillas

de goma bien estudiadas, hacen que el secado sea

óptimo, incluso sobre p avimentos de azulejos. La

especial y equilibrada conformación del bastidor de la

máquina y del soporte del squeegee, permiten que

tampoco en las curvas queden rastros de agua, incluso

utilizando un squeegee de reducidas dimensiones.

- Óptima distribución de los pesos y de las geometrías,

el baricentro es muy bajo, gracias t ambién al plato

cepillos, muy pesado, y a las baterías situadas al mismo

nivel que las ruedas.

- Gran peso sobre los cepillos que, de este modo,

limpian eficazmente el suelo. La presión está asegurada

y demostrada por el propio peso del plato, sin muelles

o dispositivos aleatorios que se prestan a equívocos

y a imprecisiones.  Es todo peso suspendido, peso

real, un plato con una robust a chapa de 15 mm. de

acero.

- Gran volumen de agua de los depósitos, lo que se

traduce en reducción de los tiempos muertos, puesto

que deben realizarse menos viajes para cargar el agua

y descargar la suciedad. No hay ninguna membrana

flexible delicada técnicamente y difícil de limpiar.

- El depósito de recuperación deja algunas decenas

de litros de volumen para la decantación de la eventual

espuma (perjudicial para el motor de aspiración); el

cono situado debajo de la tapa superior del depósito,

que separa la zona de espuma de la zona de aspiración

del aire, es un ulterior sistema de decant ación.  La

zona interna del cono está “sellada” en la parte inferior

del agua que sube, y el aire, ya limpio de la espuma

que queda fuera, es aspirado por los poros situados

en la parte superior. Posee un sistema de tracción

adecuado al peso de la máquina p ara una mayor

agilidad y maniobrabilidad de conducción.

- Construcción robusta. El bastidor y el squeegee están

realizados con chapa de gran espesor, de 6 mm., 8

mm., 10 mm., hasta 20mm., y están cortados al láser

y soldados; el plato cepillo está realizado con robusta

chapa de 15 mm, con un tratamiento superficial  que

protege la chapa y la pintura durante miles de horas

en neblina salina. Los tornillos son 100% de acero

inoxidable; los depósitos  (carrocería) son de polietileno

antigolpes de 7-8 mm. de espesor. Todo es simple y

sumamente robusto, sin inútiles complicaciones.

-  El vano batería puede alojar baterías de gran

capacidad, permitiendo así una gran autonomía de

trabajo.

- La ubicación del motor de aspiración en una zona

interna  a la máquina, garantiza un trabajo muy

silencioso.

- Fácil limpieza del depósito de recuperación, puesto

que no presenta las anfractuosidades características

de los depósitos de recuperación situados en posiciones

inferiores.

5.1.2 BATERÍA

Para facilitar las operaciones de desplazamiento (dados

los considerables pesos) y a fin de prevenir situaciones

peligrosas para la integridad de las baterías y del

operario, para esta máquina ofrecemos exclusivamente

grupos de baterías de caja. Est a configuración del

grupo de alimentación, además de ser muy robusta,

es necesaria para poder ofrecer prestaciones (capacidad

en Ah) de alto nivel.

Independientemente  del tipo de construcción, las

prestaciones de una batería se indican con la capacidad

referida a un periodo de descarga. Otro valor importante

es el número de descargas posibles. La cap acidad

está expresada en amperios por hora (Ah), mientras

que el periodo de descarga generalmente se indica en

20  horas (C20 o bien 20h, o bien no se indica

expresamente) o 5 horas (C5 o bien 5h). Los ciclos de

descarga/carga son la indicación del número de veces

que la batería soporta la carga en las mejores

Содержание KRON L1

Страница 1: ...re use ATTENTION lire attentivement les istructions avant l usage ACHTUNG die anweisungen bitte vor gebrauch sorgf ltig lesen ADVERTENCIA leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado KRON...

Страница 2: ...FOTOGRAFIE pag 3 ITALIANO pag 8 ENGLISH pag 23 FRANCAIS pag 37 DEUTSCH pag 52 ESPANOL pag 69 NEDERLANDS pag 85 2 D E F I GB 111 NL...

Страница 3: ...3 B A 110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 18 17 16 15 13 14...

Страница 4: ...afhangen van regelmatig functioneren en gebruik van het toestel Voor herstelling moet de machine naar het Servicecentrum gebracht worden samen met al het origineel toebehoor en het aankoopdocument er...

Страница 5: ...erfolgt in einem unserer autorisierten Technischen Kundendienstcenter oder in unserem Firmensitz die Transportkosten hat der Kunde zu tragen der auch die Haftung f r den Transport bernimmt Die Garanti...

Страница 6: ...ng defects shall be examined by one of our Technical Service Centres or at our factory and charged in accordance with the outcome The following are anyhow not covered by the warranty accidental damage...

Страница 7: ...ouwjaar 2005 Barberino del Mugello 01 01 2005 Zoals omschreven in de bijgevoegde documentatie is conform aan de Machinerichtlijn CEE 89 392 en volgende integratie s CEE 91 368 CEE 93 44 en CEE 93 68 E...

Страница 8: ...IONE DEL SEDILE 7 7 GUIDA DELLA MACCHINA 7 8 METODO DI LAVORO 7 8 1 PREPARAZIONE ED AVVERTENZE 7 8 2 COMANDI DI FUNZIONAMENTO 7 8 3 LAVAGGIO DIRETTO O PER SUPERFICI LEGGERMENTE SPORCHE 7 8 4 LAVAGGIO...

Страница 9: ...ioni vitali al fine di evitare gravi o estreme conseguenze alla salute delle persone e all integrit del prodotto e dell ambiente in cui opera 2 3 IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO La targa identificativa s...

Страница 10: ...curezza Utilizzare sempre le protezioni individuali per la sicurezza dell operatore grembiule o tuta protettiva scarpe antiscivolo ed impermeabili guanti di gomma occhiali e cuffie di protezione masch...

Страница 11: ...ttare la merce 4 3 SBALLAGGIO Indossare gli indumenti protettivi ed utilizzare gli strumenti adeguati per limitare i rischi di infortunio Per la macchina procedere secondo la seguente sequenza se la m...

Страница 12: ...era e la verniciatura per migliaia d ore in nebbia salina Le viti sono 100 in acciaio inox i serbatoi carrozzeria sono in polietilene antiurto di 7 8 mm di spessore Tutto semplice e robustissimo senza...

Страница 13: ...inistro e destro squeegee 22 Manopola registro di regolazione 23 Manopola fissaggio bandella 24 Bandella squeegee 25 Vano raccolta sporco solido 26 Ruota registro di regolazione pressione destra sinis...

Страница 14: ...il connettore del cablaggio posto sulla macchina Verificato che tutti i comandi sul p annello siano in posizione 0 o comunque di riposo collegare il connettore della batteria a quello della macchina C...

Страница 15: ...ergipavimento Incastrare il corpo e le viti di fissaggio sulle st affe a mezzaluna del supporto oscillante Serrare le viti del tergipavimento saldamente al supporto oscillante Collegare il perno a vit...

Страница 16: ...n riferimento alla seduta dell operatore Allentando le viti di fermo possibile ruot are gli eccentrici che variano l inclinazione del gruppo spazzole rispetto l asse longitudinale e l asse trasversale...

Страница 17: ...adro comandi E possibile cambiare la direzione di marcia con la leva avanti indietro anche mentre si sta lavorando con il piede sull acceleratore 17 96 Tijdens de rust de deksels van de t anks open la...

Страница 18: ...e rilasciare la leva del freno di stazionamento Premere dolcemente il pedale di avanzamento verificando il funzionamento di spazzole ed erogazione soluzione Premere a fondo l acceleratore per aument a...

Страница 19: ...ttentamente che non ci siano incastrati corpi estranei come parti metalliche viti trucioli o corde e simili per evitare di danneggiare il pavimento e la macchina Verificare la planarit di lavoro delle...

Страница 20: ...necessari con pi frequenza qualora la macchina lavori in particolari difficili situazioni e o non sia st ata correttamente mantenuta 8 10 RICAMBI CONSIGLIATI Sarete in grado di ottenere sempre il mass...

Страница 21: ...ader verbonden laten Als de machine voor langere periode niet gebruikt wordt Tijdens de nacht volgend het laat ste gebruik de batterij herladen daarna batterij en lader losmaken Geen onvolledige of tu...

Страница 22: ...aan de kabels trekken In het geval dat de instelling van lader en batterij niet correct overeenkomen mag de batterij niet verbonden en geladen worden maar men moet volgens deze procedure s voortgaan...

Страница 23: ...igmond 21 Bumperwieltje links rechts zuigmond 22 Knop regelaar 23 Knop bevestiging bandje zuigrubber 24 Metalen strip zuigrubber 25 Opvangbak grof vuil 26 Wiel drukregelaar 27 Schroef voor snelle opha...

Страница 24: ...de voornaamste eigenschappen van de machine als volgt samenvatten De vorm van de zuigmond de lucht stromingen en de zuigrubbers zijn zodanig bestudeerd voor een optimale afdrooging zelfs van een vloe...

Страница 25: ...or deposit them in an authorised collection centre To dispose of the machine comply with the current laws where it is used disconnect the machine from the mains and clean it after emptying any liquids...

Страница 26: ...werd Om misbruik van de machine te vermeiden is het aangeraden om tijdens de rust de machine in een afgesloten plaats te bewaren de handrem te trekken en de sleutels van het dashboard uit te halen He...

Страница 27: ...display can be used to always keep the charging process the battery and the battery charger under control read the specific manual for more details It should not be taken for granted that batteries a...

Страница 28: ...the corresponding booklet 5 3 ACCESSORIES Your machine supplier can provide a complete and updated list of all available accessories such as brushes scrapers disks etc 6 INSTALLATION INFORMATION 6 1...

Страница 29: ...act the authorised service centre Once the battery charger has been correctly programmed follow the procedure described in the specific section 6 5 MACHINE PREPARATION Before starting to work wear non...

Страница 30: ...t is unscrewed Squeegee drying must be uniform along the entire drying line moist sections on the sides indicate an excessive extension of the central screw pin tighten it to improve the adjustment wh...

Страница 31: ...at the bottom of the machine in the back and wait until the tank has been completely emptied Fully tighten the drain valve 7 5 DRAINING THE RECOVERY TANK The dirty water must be drained in accordance...

Страница 32: ...ingle pass Prepare the machine as previously described Select the forward direction using the direction lever dep sitos hasta extraer toda la suciedad p ara ello utilice un tubo de lavado o similares...

Страница 33: ...e and remove any obstructions Firmly insert the suction hose inside the rear pocket in the special tank opening Prepare la m quina como anteriormente descrito Seleccione la direcci n adelante con la p...

Страница 34: ...are used carefully carry out the operations described by the battery manufacturer Charge the batteries Conduzca la m quina a un lugar adecuado p ara el vaciado del agua sucia preferiblemente cerca de...

Страница 35: ...alizado en caso de necesidad y si no puede efectuar la regulaci n correctamente Para cambiar la inclinaci n de apoyo del cepillo o de los discos hay que manipular los exc ntricos del grupo cepillos Lo...

Страница 36: ...quina 7 2 MONTAJE DESMONTAJE REGULACI N DEL SQUEEGEE Y DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS El squeegee rasqueta de secado es el componente principal para obtener un perfecto secado 7 2 1 MONTAJE DEL SQ...

Страница 37: ...zapatos antideslizantes guantes y todos los dispositivos de protecci n personal indicados por el proveedor del detergente utilizado o necesario para el ambiente en el que se trabaja Realice las siguie...

Страница 38: ...normes europ ennes comme le prouve la marque CE report e sur la plaquette d identification Les directives europ ennes auxquelles la machine fait r f rence sont cit es dans le Certificat de conformit...

Страница 39: ...ipulant l acide pour batteries En cas de champs magn tiques particuli rement lev s valuez l effet ventuel sur l lectronique de contr le Ne lavez jamais la machine en dirigeant des jets d eau dessus Le...

Страница 40: ...rep arar el embalaje y de efectuar el transporte realice las siguientes operaciones Vac e el dep sito de recuperaci n y el dep sito de la soluci n Desmonte el squeegee y los cepillos o los arrastrador...

Страница 41: ...lyte dans chaque l ment Un l ment non recouvert par la solution acide s oxyde en 24 heures et les performances dudit l ment sont compromises de fa on permanente Reportez vous au manuel des batteries a...

Страница 42: ...ante declina toda responsabilidad por los da os que pudieran producirse a personas o cosas debidos al incumplimiento de las citadas prescripciones Antes de utilizar la m quina aseg rese de que todos l...

Страница 43: ...uperficie lavada y al ambiente que en ning n caso podr n imputarse al fabricante El presente manual se refiere det alladamente a la m quina y proporciona indicaciones y descripciones exclusivamente a...

Страница 44: ...ace traiter et au type d op ration effectuer Montez la raclette v rifiez sa fixation son raccordement au tuyau d aspiration et l usure des lames V rifiez si le r servoir de l eau r siduelle est vide v...

Страница 45: ...e le clic d embo tement La longueur des soies des brosses ne doit jamais tre inf rieure 1 cm L paisseur des disques abrasifs ne doit jamais tre inf rieure 1 cm Travailler avec des brosses trop us es o...

Страница 46: ...age imparfait 7 6 REGLAGE DU SIEGE Avant de r gler le si ge v rifiez si la machine est teinte et si la cl a t retir e du tableau La position du si ge de conduite peut tre modifi e Pour ce faire rel ch...

Страница 47: ...r de direction pour s lectionner le sens de marche en avant ou en marche arri re R gulateur de vitesse pour s lectionner la vitesse d avancement maximum lorsque la p dale est compl tement cras e Inter...

Страница 48: ...ne sera parfait Au fur et mesure de son utilisation l ar te vive de la lame tend s arrondir et s user en nuisant ainsi au parfait s chage Les lames de la raclette doivent donc tre chang es Pour ce fai...

Страница 49: ...s les l ments et faites l appoint avec de l eau distill e en cas de besoin Reportez vous aux indications d taill es fournies par le fabricant des batteries 8 9 3 OPERATIONS A INTERVALLES REGULIERS M m...

Страница 50: ...iehen Es besteht die M glichkeit auch bei der Arbeit mit Fu auf dem Gaspedal die Fahrtrichtung mit dem Vorw rt R ckw rtshebel zu wechseln 7 8 ARBEITSWEISE 7 8 1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE Die zu be...

Страница 51: ...ist folgenderma en vorzugehen Die B rstengruppe komplett absenken und das Absenkbedienelement auf der Tafel aktiviert lassen Die seitlichen Schutzgeh use entfernen Alle Feststellschrauben der Exzente...

Страница 52: ...der Trocknungsfront perfekt gleichm ig sein feuchte Spuren an den Seiten weisen auf eine zu st arke Lockerung des zentralen Schraubstifts hin festziehen um die Einstellung zu verbessern Feuchte Spuren...

Страница 53: ...schriften zur Gew hrleistung der Sicherheit und der Gesundheit des Anwenders entwickelt und gebaut und ist daher mit Den Ladestand der Batterie berpr fen und die Batterie falls erforderlich laden Die...

Страница 54: ...nenteile greifen Keine anderen als die vorgesehenen Reinigungsmittel verwenden und die in den jeweiligen Sicherheitsbl ttern enthaltenen Vorsichtsmassnahmen und Vorschriften beachten Wir empfehlen die...

Страница 55: ...u sorgen Beim Handling der verpackten Maschine sind geeignete Mittel einzusetzen dabei ist darauf zu achten dass die Verpackung keinen St en ausgesetzt und nicht besch digt wird Die verpackte Maschine...

Страница 56: ...ntleert werden muss Keine technisch empfindliche und schlecht zu reinigende biegsame Membran Der Sammelbeh lter verf gt ber ein Volumen von einigen Dutzend Litern damit sich der eventuell entstehende...

Страница 57: ...ntleert werden muss Keine technisch empfindliche und schlecht zu reinigende biegsame Membran Der Sammelbeh lter verf gt ber ein Volumen von einigen Dutzend Litern damit sich der eventuell entstehende...

Страница 58: ...ugen ist f r eine geeignete Beleuchtung zu sorgen Beim Handling der verpackten Maschine sind geeignete Mittel einzusetzen dabei ist darauf zu achten dass die Verpackung keinen St en ausgesetzt und nic...

Страница 59: ...nenteile greifen Keine anderen als die vorgesehenen Reinigungsmittel verwenden und die in den jeweiligen Sicherheitsbl ttern enthaltenen Vorsichtsmassnahmen und Vorschriften beachten Wir empfehlen die...

Страница 60: ...schriften zur Gew hrleistung der Sicherheit und der Gesundheit des Anwenders entwickelt und gebaut und ist daher mit Den Ladestand der Batterie berpr fen und die Batterie falls erforderlich laden Die...

Страница 61: ...der Trocknungsfront perfekt gleichm ig sein feuchte Spuren an den Seiten weisen auf eine zu st arke Lockerung des zentralen Schraubstifts hin festziehen um die Einstellung zu verbessern Feuchte Spuren...

Страница 62: ...ist folgenderma en vorzugehen Die B rstengruppe komplett absenken und das Absenkbedienelement auf der Tafel aktiviert lassen Die seitlichen Schutzgeh use entfernen Alle Feststellschrauben der Exzente...

Страница 63: ...iehen Es besteht die M glichkeit auch bei der Arbeit mit Fu auf dem Gaspedal die Fahrtrichtung mit dem Vorw rt R ckw rtshebel zu wechseln 7 8 ARBEITSWEISE 7 8 1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE Die zu be...

Страница 64: ...s les l ments et faites l appoint avec de l eau distill e en cas de besoin Reportez vous aux indications d taill es fournies par le fabricant des batteries 8 9 3 OPERATIONS A INTERVALLES REGULIERS M m...

Страница 65: ...ne sera parfait Au fur et mesure de son utilisation l ar te vive de la lame tend s arrondir et s user en nuisant ainsi au parfait s chage Les lames de la raclette doivent donc tre chang es Pour ce fai...

Страница 66: ...r de direction pour s lectionner le sens de marche en avant ou en marche arri re R gulateur de vitesse pour s lectionner la vitesse d avancement maximum lorsque la p dale est compl tement cras e Inter...

Страница 67: ...age imparfait 7 6 REGLAGE DU SIEGE Avant de r gler le si ge v rifiez si la machine est teinte et si la cl a t retir e du tableau La position du si ge de conduite peut tre modifi e Pour ce faire rel ch...

Страница 68: ...e le clic d embo tement La longueur des soies des brosses ne doit jamais tre inf rieure 1 cm L paisseur des disques abrasifs ne doit jamais tre inf rieure 1 cm Travailler avec des brosses trop us es o...

Страница 69: ...ace traiter et au type d op ration effectuer Montez la raclette v rifiez sa fixation son raccordement au tuyau d aspiration et l usure des lames V rifiez si le r servoir de l eau r siduelle est vide v...

Страница 70: ...uperficie lavada y al ambiente que en ning n caso podr n imputarse al fabricante El presente manual se refiere det alladamente a la m quina y proporciona indicaciones y descripciones exclusivamente a...

Страница 71: ...ante declina toda responsabilidad por los da os que pudieran producirse a personas o cosas debidos al incumplimiento de las citadas prescripciones Antes de utilizar la m quina aseg rese de que todos l...

Страница 72: ...e p riodique du niveau de l lectrolyte dans chaque l ment Un l ment non recouvert par la solution acide s oxyde en 24 heures et les performances dudit l ment sont compromises de fa on permanente Repor...

Страница 73: ...tuar una elevaci n directa Antes de prep arar el embalaje y de efectuar el transporte realice las siguientes operaciones Vac e el dep sito de recuperaci n y el dep sito de la soluci n Desmonte el sque...

Страница 74: ...ipulant l acide pour batteries En cas de champs magn tiques particuli rement lev s valuez l effet ventuel sur l lectronique de contr le Ne lavez jamais la machine en dirigeant des jets d eau dessus Le...

Страница 75: ...normes europ ennes comme le prouve la marque CE report e sur la plaquette d identification Les directives europ ennes auxquelles la machine fait r f rence sont cit es dans le Certificat de conformit...

Страница 76: ...zapatos antideslizantes guantes y todos los dispositivos de protecci n personal indicados por el proveedor del detergente utilizado o necesario para el ambiente en el que se trabaja Realice las siguie...

Страница 77: ...quina 7 2 MONTAJE DESMONTAJE REGULACI N DEL SQUEEGEE Y DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS El squeegee rasqueta de secado es el componente principal para obtener un perfecto secado 7 2 1 MONTAJE DEL SQ...

Страница 78: ...alizado en caso de necesidad y si no puede efectuar la regulaci n correctamente Para cambiar la inclinaci n de apoyo del cepillo o de los discos hay que manipular los exc ntricos del grupo cepillos Lo...

Страница 79: ...are used carefully carry out the operations described by the battery manufacturer Charge the batteries Conduzca la m quina a un lugar adecuado p ara el vaciado del agua sucia preferiblemente cerca de...

Страница 80: ...e and remove any obstructions Firmly insert the suction hose inside the rear pocket in the special tank opening Prepare la m quina como anteriormente descrito Seleccione la direcci n adelante con la p...

Страница 81: ...ingle pass Prepare the machine as previously described Select the forward direction using the direction lever dep sitos hasta extraer toda la suciedad p ara ello utilice un tubo de lavado o similares...

Страница 82: ...at the bottom of the machine in the back and wait until the tank has been completely emptied Fully tighten the drain valve 7 5 DRAINING THE RECOVERY TANK The dirty water must be drained in accordance...

Страница 83: ...t is unscrewed Squeegee drying must be uniform along the entire drying line moist sections on the sides indicate an excessive extension of the central screw pin tighten it to improve the adjustment wh...

Страница 84: ...act the authorised service centre Once the battery charger has been correctly programmed follow the procedure described in the specific section 6 5 MACHINE PREPARATION Before starting to work wear non...

Страница 85: ...the corresponding booklet 5 3 ACCESSORIES Your machine supplier can provide a complete and updated list of all available accessories such as brushes scrapers disks etc 6 INSTALLATION INFORMATION 6 1...

Страница 86: ...display can be used to always keep the charging process the battery and the battery charger under control read the specific manual for more details It should not be taken for granted that batteries a...

Страница 87: ...is en die voor het gebruik toegelaten werd Om misbruik van de machine te vermeiden is het aangeraden om tijdens de rust de machine in een afgesloten plaats te bewaren de handrem te trekken en de sleut...

Страница 88: ...in European standard 91 157 EEC or deposit them in an authorised collection centre To dispose of the machine comply with the current laws where it is used disconnect the machine from the mains and cle...

Страница 89: ...de voornaamste eigenschappen van de machine als volgt samenvatten De vorm van de zuigmond de lucht stromingen en de zuigrubbers zijn zodanig bestudeerd voor een optimale afdrooging zelfs van een vloe...

Страница 90: ...igmond 21 Bumperwieltje links rechts zuigmond 22 Knop regelaar 23 Knop bevestiging bandje zuigrubber 24 Metalen strip zuigrubber 25 Opvangbak grof vuil 26 Wiel drukregelaar 27 Schroef voor snelle opha...

Страница 91: ...aan de kabels trekken In het geval dat de instelling van lader en batterij niet correct overeenkomen mag de batterij niet verbonden en geladen worden maar men moet volgens deze procedure s voortgaan...

Страница 92: ...ader verbonden laten Als de machine voor langere periode niet gebruikt wordt Tijdens de nacht volgend het laat ste gebruik de batterij herladen daarna batterij en lader losmaken Geen onvolledige of tu...

Страница 93: ...necessari con pi frequenza qualora la macchina lavori in particolari difficili situazioni e o non sia st ata correttamente mantenuta 8 10 RICAMBI CONSIGLIATI Sarete in grado di ottenere sempre il mass...

Страница 94: ...ttentamente che non ci siano incastrati corpi estranei come parti metalliche viti trucioli o corde e simili per evitare di danneggiare il pavimento e la macchina Verificare la planarit di lavoro delle...

Страница 95: ...e rilasciare la leva del freno di stazionamento Premere dolcemente il pedale di avanzamento verificando il funzionamento di spazzole ed erogazione soluzione Premere a fondo l acceleratore per aument a...

Страница 96: ...adro comandi E possibile cambiare la direzione di marcia con la leva avanti indietro anche mentre si sta lavorando con il piede sull acceleratore 17 96 Tijdens de rust de deksels van de t anks open la...

Страница 97: ...n riferimento alla seduta dell operatore Allentando le viti di fermo possibile ruot are gli eccentrici che variano l inclinazione del gruppo spazzole rispetto l asse longitudinale e l asse trasversale...

Страница 98: ...ergipavimento Incastrare il corpo e le viti di fissaggio sulle st affe a mezzaluna del supporto oscillante Serrare le viti del tergipavimento saldamente al supporto oscillante Collegare il perno a vit...

Страница 99: ...il connettore del cablaggio posto sulla macchina Verificato che tutti i comandi sul p annello siano in posizione 0 o comunque di riposo collegare il connettore della batteria a quello della macchina C...

Страница 100: ...Vibrazioni trasmesse all utilizzatore Vibrations Vibrations transmises l utilisateur E ektivbeschleunigung Vibrationswert Vibraci nes transmitidas al usuario Op de gebruiker overgebrachte trillingen 0...

Страница 101: ......

Страница 102: ...facturing defects shall be examined by one of our Technical Service Centres or at our factory and charged in accordance with the outcome The following are anyhow not covered by the warranty accidental...

Страница 103: ...n Die Reparatur erfolgt in einem unserer autorisierten Technischen Kundendienstcenter oder in unserem Firmensitz die Transportkosten hat der Kunde zu tragen der auch die Haftung f r den Transport bern...

Страница 104: ...geval bij oorzaken die niet afhangen van regelmatig functioneren en gebruik van het toestel Voor herstelling moet de machine naar het Servicecentrum gebracht worden samen met al het origineel toebehoo...

Страница 105: ......

Страница 106: ...OR SCRUBBER PRODUIT AUTOLAVEUSE PRODUKT SCHEUERSAUGMASCHINE PRODUCTO FREGADORA NL PRODUKT SCHROBAUTOMAAT MARCA BRAND MARQUE MARKE MARCA NL MERK conforme alle direttive CE e loro successive modificazio...

Страница 107: ......

Страница 108: ...LAVORWASH S p a Via J F Kennedy 12 46020 Pegognaga MN ITALIA 7 504 0028 rev 01 10 2012...

Отзывы: