CTM KRON L1 Скачать руководство пользователя страница 60

60

53

2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN

2.1 ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS

Zum  leichteren Nachschlagen und Lesen der

gewünschten  Informationen ist Bezug auf das

Inhaltsverzeichnis am Anfang des Abschnittes in der

gewünschten Sprache zu nehmen.

Das vorliegende Handbuch wurde vom Hersteller der

Maschine zusammengestellt und stellt ein ergänzendes

Teil des Produktes dar. Daher muss das Handbuch

über die gesamte Lebensdauer der Maschine bis zur

Verschrottung sorgfältig aufbewahrt werden.

Der Kunde hat sich zu vergewissern, dass das Personal

das  Handbuch gelesen und den Inhalt desselben

verstanden  hat, damit es die hier beschriebenen

Anleitungen genau befolgen kann.

Nur das genaue Befolgen der in diesem Handbuch

enthaltenen Anleitungen und Anweisungen gewährleistet

beste Resultate hinsichtlich Sicherheit, Leistungen,

Wirksamkeit und Lebensdauer des sich jetzt in Ihrem

Besitz befindenden Produkts. Das Nichtbefolgen dieser

Vorschriften  kann eine potentielle Gefahr für den

Anwender, die Maschine, die gereinigte Oberfläche und

die Umgebung darstellen; für die daraus entstehenden

Schäden  kann der Hersteller auf keinen Fall

verantwortlich gemacht werden.

Das vorliegende Handbuch bezieht sich detailliert auf

die Maschine und enthält  ausschließlich Anleitungen

und  Beschreibungen für die Batterien und

Batterieladegeräte (Optional), über die wir verfügen.

Batterien und Batterieladegeräte sind Komponenten

von grundlegender Bedeutung für die Maschine, denn

von ihnen hängen Autonomie und Leistungen derselben

ab.

Nur die korrekte Kombination dieser beiden Zubehörteile

(Batterie und Batterieladegerät) gewährleistet optimale

Leistungen und verhindert kostspielige Schäden . Für

detaillierte Informationen ist Bezug auf die spezifischen

Handbücher der Batterien und Batterieladegeräte zu

nehmen.

Die von uns empfohlenen Batterieladegeräte (Optional)

gewährleisten die beste Kombination mit der Maschine

und zeichnen sich nicht nur durch eine außerordentliche

Vielseitigkeit  (Batterieladegeräte), einen hohen

Qualitätsstandard und erstklassige Leistungen aus.

2.2  TERMINOLOGIE  UND BEDEUTUNG DER

SYMBOLE

Für ein besseres Verständnis und zum Hervorheben

der verschiedenen Aspekte der Anleitungen wurden

Begriffe und Symbole verwendet, die nachstehend

definiert und abgebildet werden:

-   M a s c h i n e .  

Dieser  Begriff  ersetzt die

Handelsbezeichnung, auf die sich dieses Handbuch

bezieht.

- Bediener.

 Person oder Personen, die die Maschine

normalerweise bedienen und mit deren Betrieb vertraut

sind,  aber nicht über die spezifische technische

Kompetenz  verfügen, die  für die Durchführung

besonderer Eingriffe erforderlich ist.

- Techniker.

  Person oder Personen, die über die

Erfahrung, technische Ausbildung, Kenntnis der Gesetze

und Vorschriften verfügen, die für die Durchführung

besonderer Eingriffe erforderlich ist. Diese Personen

sind  in der Lage, Gefahren zu erkennen und zu

vermeiden, die bei der Installation, dem Gebrauch, dem

Handling und der W artung der Maschine auf treten

können.

- HINWEISSYMBOL (EINE HAND MIT ERHOBENEM
ZEIGEFINGER, “

”)

.Diese  Informationen sind

besonders  wichtig, um Maschinenstörungen zu

vermeiden.

- ACHTUNGSSYMBOL (VERKEHRSSCHILD MIT
AUSRUFEZEICHEN ”

”)

. Diese Informationen sind

besonders  wichtig, um schwere Maschinen- und

Umweltschäden zu vermeiden.

- GEFAHRSYMBOL (DAS ZEICHEN FÜR GIFTIGE
STOFFE, D.H. TOTENKOPF MIT GEKREUZTEN

KNOCHEN ”

”)

. Diese Informationen sind besonders

wichtig,  um schwere (oder schwerste) Personen-,

Maschinen- und Umweltschäden zu vermeiden.

2.3 IDENTIFIZIERUNG DES PRODUKTS

Das  unter dem  Armaturenbrett  über dem

Batterieverbinder angebrachte Maschinenschild enthält

folgende Informationen:

• Angabe des Herstellers

• CE-Zeichen

• Modellnummer

• Modell

• Speisespannung

• Gesamt-Nennleistung

• Spritzschutz

• Seriennummer (Kennnummer)

• Baujahr

• Höchstes fahrbares Gefälle

• Trockengewicht

• Gewicht bei max. Beladung

2.4 SACHGEMÄSSER GEBRAUCH

Die Maschine, auf die sich dieses Handbuch bezieht,

ist eine Scheuersaugmaschine: Die Maschine kann

zum Waschen und Absaugen von Flüssigkeiten von

ebenen, starren, waagerechten, glatten oder mäßig

rauen gleichmäßigen und hindernislosen Böden in

Zivilgebäuden  und Industriegebäuden eingesetzt

werden. Jeder andere Einsatz ist verboten. Wir bitten

Sie,  die in diesem Handbuch enthaltenen

Sicherheitshinweise strikt zu befolgen.

Die Scheuersaugmaschine verteilt eine einstellbare

Menge  Reinigungslösung aus W asser  und

Reinigungsmittel auf dem zu behandelnden Boden,

während  die Bürsten den Schmutz vom Boden

entfernen. Mittels eines auf dem Boden aufliegenden

Squeegee erlaubt die Sauganlage der Maschine das

perfekte Trocknen der Oberflächen und des von den

Frontbürsten aufgenommenen Schmutzes in einem

einzigen Durchgang.

Durch eine korrekte Kombination der verschiedenen

Reinigungsmittel mit den verschiedenen verfügbaren

Bürstentypen (oder Schleifscheiben) kann die Maschine

an alle Boden- und Schmutztypen angepasst werden.

2.5 TECHNISCHE ABÄNDERUNGEN

Diese Maschine wurde unter Berücksichtigung der in

den  EWG-Richtlinien enthaltenen V orschriften  zur

Gewährleistung der Sicherheit und der Gesundheit des

Anwenders entwickelt und gebaut und ist daher mit

Den Ladestand der Batterie überprüfen und die Batterie

falls erforderlich laden.

Die Bürsten oder  Haltescheiben (mit Schleifscheiben)

des  für die zu bearbeitende Oberfläche und die

durchzuführende Arbeit geeigneten Typs installieren.

Den Squeegee montieren und überprüfen, dass er gut

befestigt und an das Saugrohr angeschlossen ist und

dass die Trocknungsblätter nicht zu stark abgenutzt

sind.

Kontrollieren, dass der Sammelbehälter leer ist und

gegebenenfalls vollständig entleeren.

Das  Bedienelement zum Freisetzen der

Reinigungslösung kontrollieren und  komplett schließen.

Den Lösungsbehälter über die hintere Öf fnung mit

reinem Wasser und angemessen konzentrierten nicht

schaumbildenden Reinigungsmittel befüllen. Zwischen

Stopfen und Flüssigkeitspegel sollte ein Abstand von

7 cm liegen.

 Zum Vermeiden von Gefahren sollte man sich mit

den Bewegungen der Maschine vertraut machen, indem

Proben  auf einer großen hindernisfreien Fläche

durchgeführt werden.

Für  beste Result ate  hinsichtlich Reinigung und

Lebensdauer des Geräts empfehlen wir einige einfache,

doch wichtige Verfahren:

-  Den Arbeitsbereich  begutachten  und eventuelle

Hindernisse entfernen. Wenn die zu reinigende Fläche

sehr groß ist, ist sie in aneinanderliegende, p arallel

zueinander  verlaufende rechteckige Flächen zu

unterteilen.

- Eine geradlinige Arbeitsspur wählen und die Arbeit in

dem am entferntesten gelegenen Bereich beginnen,

damit man nicht über bereits gereinigte Bereiche fahren

muss.

7 ANWENDUNGSINFORMATIONEN

7.1 LADEN DER BATTERIEN

Das Batterieladegerät wie im spezifischen  Abschnitt

beschrieben vorbereiten und überprüfen.

Den  Batterieverbinder (V erbinder  mit Grif f)  vom

Leistungsverbinder der Maschine trennen und an den

Verbinder des Batterieladegeräts anschliessen.

 Das Batterieladegerät nicht an den Verbinder der

Hauptverkabelung  der Scheuersaugmaschine

anschliessen.

Die Verbinder mit den Händen festhalten, nicht an den

Kabeln ziehen.

Wenn  die Maschine mit 

Pb-Säure-Batterien

ausgestattet  ist, sind die Batterien an einem gut

belüfteten Ort zu laden, wobei der obere Behälter

angehoben und die Batteriestopfen geöffnet werden

müssen.

 Die im Gebrauchs- und Sicherheitshandbuch des

Batterieherstellers enthaltenen Anleitungen befolgen

(siehe Abschnitt “Batteriewartung”).

Wenn die Maschine mit 

Gel-Batterien

 (wartungsfrei)

ausgerüstet ist, sind die untenstehenden Anleitungen

zu befolgen.

Regelmäßiger Gebrauch der Maschine:

Die  Batterien immer an das Batterieladegerät

angeschlossen  lassen, wenn die Maschine nicht

verwendet wird.

Wenn die Maschine über einen längeren Zeitraum nicht

verwendet wird:

Die Batterie in der Nacht nach dem letzten Gebrauch

der Maschine laden und sie dann vom Batterieladegerät

trennen.

Die Batterie in der Nacht vor dem erneuten Gebrauch

der Maschine laden.

Die  Batterien sollten nicht unvollständig zwischen

verschiedenen Arbeitsphasen geladen werden.

Nach dem Laden das Batterieladegerät ausschalten

und den Verbinder von den Batterien trennen.

Wenn die Maschine mit Pb-Säure-Batterien ausgestattet

ist,  ist die Dichte der die Elemente bedeckenden

Flüssigkeit  regelmäßig mit dem Dichtemesser zu

überprüfen: Wenn ein oder mehrere Elemente entladen

und die anderen Elemente geladen sein sollten, ist die

Batterie beschädigt und muss ersetzt oder rep ariert

werden (siehe Anleitungen im Batteriehandbuch).

Die Stopfen der Elemente schließen und den oberen

Behälter absenken.

Die Verbinder mit den Händen festhalten und nicht an

den Kabeln ziehen.

Den Batterieverbinder wieder in die an der Maschine

vorhandene Buchse stecken.

7.2  EINBAU, AUSBAU  UND EINSTELLUNG DER

S Q U E E G E E S  

U N D   D E R

SPRITZSCHUTZVORRICHTUNGEN

Der  Squeegee ist das wichtigste Element für ein

perfektes Trocknen.

7.2.1 EINBAU DES SQUEEGEES

Das Hubsystem absenken, damit der Körper während

der Anschlussphasen nicht angehoben werden muss.

Die Feststellschrauben am Squeegee-Körper lockern.

Den  Körper und die Fest stellschrauben  an den

halbmondförmigen  Bügeln der Schwinghalterung

anbringen.

Die Squeegee-Schrauben an der Schwinghalterung

festziehen.

Den  Einstell-Schraubstift  am Squeegee-Körper

anbringen.

Das Saugrohr der Maschine in die Öffnung im Körper

einsetzen.

7.2.2 AUSBAU DES SQUEEGEES

Das Hubsystem absenken, damit der Körper während

der Anschlussphasen nicht angehoben werden muss.

Das Saugrohr vom Squeegee-Körper trennen.

Den Schraubstift von der Seite des Squeegee-Körpers

entfernen  und die Fest stellschraube  in den S tift

schrauben, damit sie nicht verloren geht.

Die Feststellschrauben am Squeegee-Körper lockern.

Den Squeegee-Körper nach hinten ziehen, um ihn von

den halbmondförmigen Bügeln der Schwinghalterung

zu lösen.

7.2.3 ANBRINGEN DER SQUEEGEE-WISCHBLÄTTER

Die Metallleisten an dem vorderen Wischblatt anbringen

und die Feststellschrauben in die Bohrungen einsetzen.

Das vordere Wischblatt und die Metallleisten mit den

Schrauben zuerst an der einen und dann an der anderen

Seite  an den Squeegee-Körper annähern und die

Führbohrungen zentrieren.

Jetzt  das hintere Wischblatt hinzufügen und die

Bohrungen noch einmal auf den überstehenden

Содержание KRON L1

Страница 1: ...re use ATTENTION lire attentivement les istructions avant l usage ACHTUNG die anweisungen bitte vor gebrauch sorgf ltig lesen ADVERTENCIA leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado KRON...

Страница 2: ...FOTOGRAFIE pag 3 ITALIANO pag 8 ENGLISH pag 23 FRANCAIS pag 37 DEUTSCH pag 52 ESPANOL pag 69 NEDERLANDS pag 85 2 D E F I GB 111 NL...

Страница 3: ...3 B A 110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 18 17 16 15 13 14...

Страница 4: ...afhangen van regelmatig functioneren en gebruik van het toestel Voor herstelling moet de machine naar het Servicecentrum gebracht worden samen met al het origineel toebehoor en het aankoopdocument er...

Страница 5: ...erfolgt in einem unserer autorisierten Technischen Kundendienstcenter oder in unserem Firmensitz die Transportkosten hat der Kunde zu tragen der auch die Haftung f r den Transport bernimmt Die Garanti...

Страница 6: ...ng defects shall be examined by one of our Technical Service Centres or at our factory and charged in accordance with the outcome The following are anyhow not covered by the warranty accidental damage...

Страница 7: ...ouwjaar 2005 Barberino del Mugello 01 01 2005 Zoals omschreven in de bijgevoegde documentatie is conform aan de Machinerichtlijn CEE 89 392 en volgende integratie s CEE 91 368 CEE 93 44 en CEE 93 68 E...

Страница 8: ...IONE DEL SEDILE 7 7 GUIDA DELLA MACCHINA 7 8 METODO DI LAVORO 7 8 1 PREPARAZIONE ED AVVERTENZE 7 8 2 COMANDI DI FUNZIONAMENTO 7 8 3 LAVAGGIO DIRETTO O PER SUPERFICI LEGGERMENTE SPORCHE 7 8 4 LAVAGGIO...

Страница 9: ...ioni vitali al fine di evitare gravi o estreme conseguenze alla salute delle persone e all integrit del prodotto e dell ambiente in cui opera 2 3 IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO La targa identificativa s...

Страница 10: ...curezza Utilizzare sempre le protezioni individuali per la sicurezza dell operatore grembiule o tuta protettiva scarpe antiscivolo ed impermeabili guanti di gomma occhiali e cuffie di protezione masch...

Страница 11: ...ttare la merce 4 3 SBALLAGGIO Indossare gli indumenti protettivi ed utilizzare gli strumenti adeguati per limitare i rischi di infortunio Per la macchina procedere secondo la seguente sequenza se la m...

Страница 12: ...era e la verniciatura per migliaia d ore in nebbia salina Le viti sono 100 in acciaio inox i serbatoi carrozzeria sono in polietilene antiurto di 7 8 mm di spessore Tutto semplice e robustissimo senza...

Страница 13: ...inistro e destro squeegee 22 Manopola registro di regolazione 23 Manopola fissaggio bandella 24 Bandella squeegee 25 Vano raccolta sporco solido 26 Ruota registro di regolazione pressione destra sinis...

Страница 14: ...il connettore del cablaggio posto sulla macchina Verificato che tutti i comandi sul p annello siano in posizione 0 o comunque di riposo collegare il connettore della batteria a quello della macchina C...

Страница 15: ...ergipavimento Incastrare il corpo e le viti di fissaggio sulle st affe a mezzaluna del supporto oscillante Serrare le viti del tergipavimento saldamente al supporto oscillante Collegare il perno a vit...

Страница 16: ...n riferimento alla seduta dell operatore Allentando le viti di fermo possibile ruot are gli eccentrici che variano l inclinazione del gruppo spazzole rispetto l asse longitudinale e l asse trasversale...

Страница 17: ...adro comandi E possibile cambiare la direzione di marcia con la leva avanti indietro anche mentre si sta lavorando con il piede sull acceleratore 17 96 Tijdens de rust de deksels van de t anks open la...

Страница 18: ...e rilasciare la leva del freno di stazionamento Premere dolcemente il pedale di avanzamento verificando il funzionamento di spazzole ed erogazione soluzione Premere a fondo l acceleratore per aument a...

Страница 19: ...ttentamente che non ci siano incastrati corpi estranei come parti metalliche viti trucioli o corde e simili per evitare di danneggiare il pavimento e la macchina Verificare la planarit di lavoro delle...

Страница 20: ...necessari con pi frequenza qualora la macchina lavori in particolari difficili situazioni e o non sia st ata correttamente mantenuta 8 10 RICAMBI CONSIGLIATI Sarete in grado di ottenere sempre il mass...

Страница 21: ...ader verbonden laten Als de machine voor langere periode niet gebruikt wordt Tijdens de nacht volgend het laat ste gebruik de batterij herladen daarna batterij en lader losmaken Geen onvolledige of tu...

Страница 22: ...aan de kabels trekken In het geval dat de instelling van lader en batterij niet correct overeenkomen mag de batterij niet verbonden en geladen worden maar men moet volgens deze procedure s voortgaan...

Страница 23: ...igmond 21 Bumperwieltje links rechts zuigmond 22 Knop regelaar 23 Knop bevestiging bandje zuigrubber 24 Metalen strip zuigrubber 25 Opvangbak grof vuil 26 Wiel drukregelaar 27 Schroef voor snelle opha...

Страница 24: ...de voornaamste eigenschappen van de machine als volgt samenvatten De vorm van de zuigmond de lucht stromingen en de zuigrubbers zijn zodanig bestudeerd voor een optimale afdrooging zelfs van een vloe...

Страница 25: ...or deposit them in an authorised collection centre To dispose of the machine comply with the current laws where it is used disconnect the machine from the mains and clean it after emptying any liquids...

Страница 26: ...werd Om misbruik van de machine te vermeiden is het aangeraden om tijdens de rust de machine in een afgesloten plaats te bewaren de handrem te trekken en de sleutels van het dashboard uit te halen He...

Страница 27: ...display can be used to always keep the charging process the battery and the battery charger under control read the specific manual for more details It should not be taken for granted that batteries a...

Страница 28: ...the corresponding booklet 5 3 ACCESSORIES Your machine supplier can provide a complete and updated list of all available accessories such as brushes scrapers disks etc 6 INSTALLATION INFORMATION 6 1...

Страница 29: ...act the authorised service centre Once the battery charger has been correctly programmed follow the procedure described in the specific section 6 5 MACHINE PREPARATION Before starting to work wear non...

Страница 30: ...t is unscrewed Squeegee drying must be uniform along the entire drying line moist sections on the sides indicate an excessive extension of the central screw pin tighten it to improve the adjustment wh...

Страница 31: ...at the bottom of the machine in the back and wait until the tank has been completely emptied Fully tighten the drain valve 7 5 DRAINING THE RECOVERY TANK The dirty water must be drained in accordance...

Страница 32: ...ingle pass Prepare the machine as previously described Select the forward direction using the direction lever dep sitos hasta extraer toda la suciedad p ara ello utilice un tubo de lavado o similares...

Страница 33: ...e and remove any obstructions Firmly insert the suction hose inside the rear pocket in the special tank opening Prepare la m quina como anteriormente descrito Seleccione la direcci n adelante con la p...

Страница 34: ...are used carefully carry out the operations described by the battery manufacturer Charge the batteries Conduzca la m quina a un lugar adecuado p ara el vaciado del agua sucia preferiblemente cerca de...

Страница 35: ...alizado en caso de necesidad y si no puede efectuar la regulaci n correctamente Para cambiar la inclinaci n de apoyo del cepillo o de los discos hay que manipular los exc ntricos del grupo cepillos Lo...

Страница 36: ...quina 7 2 MONTAJE DESMONTAJE REGULACI N DEL SQUEEGEE Y DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS El squeegee rasqueta de secado es el componente principal para obtener un perfecto secado 7 2 1 MONTAJE DEL SQ...

Страница 37: ...zapatos antideslizantes guantes y todos los dispositivos de protecci n personal indicados por el proveedor del detergente utilizado o necesario para el ambiente en el que se trabaja Realice las siguie...

Страница 38: ...normes europ ennes comme le prouve la marque CE report e sur la plaquette d identification Les directives europ ennes auxquelles la machine fait r f rence sont cit es dans le Certificat de conformit...

Страница 39: ...ipulant l acide pour batteries En cas de champs magn tiques particuli rement lev s valuez l effet ventuel sur l lectronique de contr le Ne lavez jamais la machine en dirigeant des jets d eau dessus Le...

Страница 40: ...rep arar el embalaje y de efectuar el transporte realice las siguientes operaciones Vac e el dep sito de recuperaci n y el dep sito de la soluci n Desmonte el squeegee y los cepillos o los arrastrador...

Страница 41: ...lyte dans chaque l ment Un l ment non recouvert par la solution acide s oxyde en 24 heures et les performances dudit l ment sont compromises de fa on permanente Reportez vous au manuel des batteries a...

Страница 42: ...ante declina toda responsabilidad por los da os que pudieran producirse a personas o cosas debidos al incumplimiento de las citadas prescripciones Antes de utilizar la m quina aseg rese de que todos l...

Страница 43: ...uperficie lavada y al ambiente que en ning n caso podr n imputarse al fabricante El presente manual se refiere det alladamente a la m quina y proporciona indicaciones y descripciones exclusivamente a...

Страница 44: ...ace traiter et au type d op ration effectuer Montez la raclette v rifiez sa fixation son raccordement au tuyau d aspiration et l usure des lames V rifiez si le r servoir de l eau r siduelle est vide v...

Страница 45: ...e le clic d embo tement La longueur des soies des brosses ne doit jamais tre inf rieure 1 cm L paisseur des disques abrasifs ne doit jamais tre inf rieure 1 cm Travailler avec des brosses trop us es o...

Страница 46: ...age imparfait 7 6 REGLAGE DU SIEGE Avant de r gler le si ge v rifiez si la machine est teinte et si la cl a t retir e du tableau La position du si ge de conduite peut tre modifi e Pour ce faire rel ch...

Страница 47: ...r de direction pour s lectionner le sens de marche en avant ou en marche arri re R gulateur de vitesse pour s lectionner la vitesse d avancement maximum lorsque la p dale est compl tement cras e Inter...

Страница 48: ...ne sera parfait Au fur et mesure de son utilisation l ar te vive de la lame tend s arrondir et s user en nuisant ainsi au parfait s chage Les lames de la raclette doivent donc tre chang es Pour ce fai...

Страница 49: ...s les l ments et faites l appoint avec de l eau distill e en cas de besoin Reportez vous aux indications d taill es fournies par le fabricant des batteries 8 9 3 OPERATIONS A INTERVALLES REGULIERS M m...

Страница 50: ...iehen Es besteht die M glichkeit auch bei der Arbeit mit Fu auf dem Gaspedal die Fahrtrichtung mit dem Vorw rt R ckw rtshebel zu wechseln 7 8 ARBEITSWEISE 7 8 1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE Die zu be...

Страница 51: ...ist folgenderma en vorzugehen Die B rstengruppe komplett absenken und das Absenkbedienelement auf der Tafel aktiviert lassen Die seitlichen Schutzgeh use entfernen Alle Feststellschrauben der Exzente...

Страница 52: ...der Trocknungsfront perfekt gleichm ig sein feuchte Spuren an den Seiten weisen auf eine zu st arke Lockerung des zentralen Schraubstifts hin festziehen um die Einstellung zu verbessern Feuchte Spuren...

Страница 53: ...schriften zur Gew hrleistung der Sicherheit und der Gesundheit des Anwenders entwickelt und gebaut und ist daher mit Den Ladestand der Batterie berpr fen und die Batterie falls erforderlich laden Die...

Страница 54: ...nenteile greifen Keine anderen als die vorgesehenen Reinigungsmittel verwenden und die in den jeweiligen Sicherheitsbl ttern enthaltenen Vorsichtsmassnahmen und Vorschriften beachten Wir empfehlen die...

Страница 55: ...u sorgen Beim Handling der verpackten Maschine sind geeignete Mittel einzusetzen dabei ist darauf zu achten dass die Verpackung keinen St en ausgesetzt und nicht besch digt wird Die verpackte Maschine...

Страница 56: ...ntleert werden muss Keine technisch empfindliche und schlecht zu reinigende biegsame Membran Der Sammelbeh lter verf gt ber ein Volumen von einigen Dutzend Litern damit sich der eventuell entstehende...

Страница 57: ...ntleert werden muss Keine technisch empfindliche und schlecht zu reinigende biegsame Membran Der Sammelbeh lter verf gt ber ein Volumen von einigen Dutzend Litern damit sich der eventuell entstehende...

Страница 58: ...ugen ist f r eine geeignete Beleuchtung zu sorgen Beim Handling der verpackten Maschine sind geeignete Mittel einzusetzen dabei ist darauf zu achten dass die Verpackung keinen St en ausgesetzt und nic...

Страница 59: ...nenteile greifen Keine anderen als die vorgesehenen Reinigungsmittel verwenden und die in den jeweiligen Sicherheitsbl ttern enthaltenen Vorsichtsmassnahmen und Vorschriften beachten Wir empfehlen die...

Страница 60: ...schriften zur Gew hrleistung der Sicherheit und der Gesundheit des Anwenders entwickelt und gebaut und ist daher mit Den Ladestand der Batterie berpr fen und die Batterie falls erforderlich laden Die...

Страница 61: ...der Trocknungsfront perfekt gleichm ig sein feuchte Spuren an den Seiten weisen auf eine zu st arke Lockerung des zentralen Schraubstifts hin festziehen um die Einstellung zu verbessern Feuchte Spuren...

Страница 62: ...ist folgenderma en vorzugehen Die B rstengruppe komplett absenken und das Absenkbedienelement auf der Tafel aktiviert lassen Die seitlichen Schutzgeh use entfernen Alle Feststellschrauben der Exzente...

Страница 63: ...iehen Es besteht die M glichkeit auch bei der Arbeit mit Fu auf dem Gaspedal die Fahrtrichtung mit dem Vorw rt R ckw rtshebel zu wechseln 7 8 ARBEITSWEISE 7 8 1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE Die zu be...

Страница 64: ...s les l ments et faites l appoint avec de l eau distill e en cas de besoin Reportez vous aux indications d taill es fournies par le fabricant des batteries 8 9 3 OPERATIONS A INTERVALLES REGULIERS M m...

Страница 65: ...ne sera parfait Au fur et mesure de son utilisation l ar te vive de la lame tend s arrondir et s user en nuisant ainsi au parfait s chage Les lames de la raclette doivent donc tre chang es Pour ce fai...

Страница 66: ...r de direction pour s lectionner le sens de marche en avant ou en marche arri re R gulateur de vitesse pour s lectionner la vitesse d avancement maximum lorsque la p dale est compl tement cras e Inter...

Страница 67: ...age imparfait 7 6 REGLAGE DU SIEGE Avant de r gler le si ge v rifiez si la machine est teinte et si la cl a t retir e du tableau La position du si ge de conduite peut tre modifi e Pour ce faire rel ch...

Страница 68: ...e le clic d embo tement La longueur des soies des brosses ne doit jamais tre inf rieure 1 cm L paisseur des disques abrasifs ne doit jamais tre inf rieure 1 cm Travailler avec des brosses trop us es o...

Страница 69: ...ace traiter et au type d op ration effectuer Montez la raclette v rifiez sa fixation son raccordement au tuyau d aspiration et l usure des lames V rifiez si le r servoir de l eau r siduelle est vide v...

Страница 70: ...uperficie lavada y al ambiente que en ning n caso podr n imputarse al fabricante El presente manual se refiere det alladamente a la m quina y proporciona indicaciones y descripciones exclusivamente a...

Страница 71: ...ante declina toda responsabilidad por los da os que pudieran producirse a personas o cosas debidos al incumplimiento de las citadas prescripciones Antes de utilizar la m quina aseg rese de que todos l...

Страница 72: ...e p riodique du niveau de l lectrolyte dans chaque l ment Un l ment non recouvert par la solution acide s oxyde en 24 heures et les performances dudit l ment sont compromises de fa on permanente Repor...

Страница 73: ...tuar una elevaci n directa Antes de prep arar el embalaje y de efectuar el transporte realice las siguientes operaciones Vac e el dep sito de recuperaci n y el dep sito de la soluci n Desmonte el sque...

Страница 74: ...ipulant l acide pour batteries En cas de champs magn tiques particuli rement lev s valuez l effet ventuel sur l lectronique de contr le Ne lavez jamais la machine en dirigeant des jets d eau dessus Le...

Страница 75: ...normes europ ennes comme le prouve la marque CE report e sur la plaquette d identification Les directives europ ennes auxquelles la machine fait r f rence sont cit es dans le Certificat de conformit...

Страница 76: ...zapatos antideslizantes guantes y todos los dispositivos de protecci n personal indicados por el proveedor del detergente utilizado o necesario para el ambiente en el que se trabaja Realice las siguie...

Страница 77: ...quina 7 2 MONTAJE DESMONTAJE REGULACI N DEL SQUEEGEE Y DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS El squeegee rasqueta de secado es el componente principal para obtener un perfecto secado 7 2 1 MONTAJE DEL SQ...

Страница 78: ...alizado en caso de necesidad y si no puede efectuar la regulaci n correctamente Para cambiar la inclinaci n de apoyo del cepillo o de los discos hay que manipular los exc ntricos del grupo cepillos Lo...

Страница 79: ...are used carefully carry out the operations described by the battery manufacturer Charge the batteries Conduzca la m quina a un lugar adecuado p ara el vaciado del agua sucia preferiblemente cerca de...

Страница 80: ...e and remove any obstructions Firmly insert the suction hose inside the rear pocket in the special tank opening Prepare la m quina como anteriormente descrito Seleccione la direcci n adelante con la p...

Страница 81: ...ingle pass Prepare the machine as previously described Select the forward direction using the direction lever dep sitos hasta extraer toda la suciedad p ara ello utilice un tubo de lavado o similares...

Страница 82: ...at the bottom of the machine in the back and wait until the tank has been completely emptied Fully tighten the drain valve 7 5 DRAINING THE RECOVERY TANK The dirty water must be drained in accordance...

Страница 83: ...t is unscrewed Squeegee drying must be uniform along the entire drying line moist sections on the sides indicate an excessive extension of the central screw pin tighten it to improve the adjustment wh...

Страница 84: ...act the authorised service centre Once the battery charger has been correctly programmed follow the procedure described in the specific section 6 5 MACHINE PREPARATION Before starting to work wear non...

Страница 85: ...the corresponding booklet 5 3 ACCESSORIES Your machine supplier can provide a complete and updated list of all available accessories such as brushes scrapers disks etc 6 INSTALLATION INFORMATION 6 1...

Страница 86: ...display can be used to always keep the charging process the battery and the battery charger under control read the specific manual for more details It should not be taken for granted that batteries a...

Страница 87: ...is en die voor het gebruik toegelaten werd Om misbruik van de machine te vermeiden is het aangeraden om tijdens de rust de machine in een afgesloten plaats te bewaren de handrem te trekken en de sleut...

Страница 88: ...in European standard 91 157 EEC or deposit them in an authorised collection centre To dispose of the machine comply with the current laws where it is used disconnect the machine from the mains and cle...

Страница 89: ...de voornaamste eigenschappen van de machine als volgt samenvatten De vorm van de zuigmond de lucht stromingen en de zuigrubbers zijn zodanig bestudeerd voor een optimale afdrooging zelfs van een vloe...

Страница 90: ...igmond 21 Bumperwieltje links rechts zuigmond 22 Knop regelaar 23 Knop bevestiging bandje zuigrubber 24 Metalen strip zuigrubber 25 Opvangbak grof vuil 26 Wiel drukregelaar 27 Schroef voor snelle opha...

Страница 91: ...aan de kabels trekken In het geval dat de instelling van lader en batterij niet correct overeenkomen mag de batterij niet verbonden en geladen worden maar men moet volgens deze procedure s voortgaan...

Страница 92: ...ader verbonden laten Als de machine voor langere periode niet gebruikt wordt Tijdens de nacht volgend het laat ste gebruik de batterij herladen daarna batterij en lader losmaken Geen onvolledige of tu...

Страница 93: ...necessari con pi frequenza qualora la macchina lavori in particolari difficili situazioni e o non sia st ata correttamente mantenuta 8 10 RICAMBI CONSIGLIATI Sarete in grado di ottenere sempre il mass...

Страница 94: ...ttentamente che non ci siano incastrati corpi estranei come parti metalliche viti trucioli o corde e simili per evitare di danneggiare il pavimento e la macchina Verificare la planarit di lavoro delle...

Страница 95: ...e rilasciare la leva del freno di stazionamento Premere dolcemente il pedale di avanzamento verificando il funzionamento di spazzole ed erogazione soluzione Premere a fondo l acceleratore per aument a...

Страница 96: ...adro comandi E possibile cambiare la direzione di marcia con la leva avanti indietro anche mentre si sta lavorando con il piede sull acceleratore 17 96 Tijdens de rust de deksels van de t anks open la...

Страница 97: ...n riferimento alla seduta dell operatore Allentando le viti di fermo possibile ruot are gli eccentrici che variano l inclinazione del gruppo spazzole rispetto l asse longitudinale e l asse trasversale...

Страница 98: ...ergipavimento Incastrare il corpo e le viti di fissaggio sulle st affe a mezzaluna del supporto oscillante Serrare le viti del tergipavimento saldamente al supporto oscillante Collegare il perno a vit...

Страница 99: ...il connettore del cablaggio posto sulla macchina Verificato che tutti i comandi sul p annello siano in posizione 0 o comunque di riposo collegare il connettore della batteria a quello della macchina C...

Страница 100: ...Vibrazioni trasmesse all utilizzatore Vibrations Vibrations transmises l utilisateur E ektivbeschleunigung Vibrationswert Vibraci nes transmitidas al usuario Op de gebruiker overgebrachte trillingen 0...

Страница 101: ......

Страница 102: ...facturing defects shall be examined by one of our Technical Service Centres or at our factory and charged in accordance with the outcome The following are anyhow not covered by the warranty accidental...

Страница 103: ...n Die Reparatur erfolgt in einem unserer autorisierten Technischen Kundendienstcenter oder in unserem Firmensitz die Transportkosten hat der Kunde zu tragen der auch die Haftung f r den Transport bern...

Страница 104: ...geval bij oorzaken die niet afhangen van regelmatig functioneren en gebruik van het toestel Voor herstelling moet de machine naar het Servicecentrum gebracht worden samen met al het origineel toebehoo...

Страница 105: ......

Страница 106: ...OR SCRUBBER PRODUIT AUTOLAVEUSE PRODUKT SCHEUERSAUGMASCHINE PRODUCTO FREGADORA NL PRODUKT SCHROBAUTOMAAT MARCA BRAND MARQUE MARKE MARCA NL MERK conforme alle direttive CE e loro successive modificazio...

Страница 107: ......

Страница 108: ...LAVORWASH S p a Via J F Kennedy 12 46020 Pegognaga MN ITALIA 7 504 0028 rev 01 10 2012...

Отзывы: