background image

31

• 

zakrzepica;

• 

powikłania naczyniowe (np. rozerwanie błony wewnętrznej naczynia, rozwarstwienie, pseudotętniak, perforacja, pęknięcie, skurcz, niedrożność).

VII.  Instrukcja stosowania

Przygotowanie

1.  Wybrać rozszerzacz naczyniowy o odpowiednim rozmiarze. W 

Tabeli 1

 oraz na etykietach produktu znajdują się informacje dotyczące kompatybilności cewnika prowadzącego i 

prowadnika.

2.  Wyjąć rozszerzacz naczyniowy i jego części składowe z opakowania z zachowaniem zasad aseptyki.

3.  Sprawdzić części składowe systemu pod kątem jakichkolwiek oznak uszkodzenia. Nie stosować w przypadku obecności jakiegokolwiek uszkodzenia.

4.  Za pomocą strzykawki 5 lub 10 ml i igły do przepłukiwania o odpowiednim rozmiarze (zalecany rozmiar 27 G dla rozszerzacza o średnicy 0,53 mm [0,021”] i 21 G dla rozszerzacza o średnicy 

i 0,88 mm [0,035”]) wypełnionej sterylnym heparynizowanym roztworem soli fizjologicznej lub podobnym roztworem izotonicznym należy wypłukać zarówno dystalne, jak i proksymalne 

segmenty rozszerzacza poprzez delikatne włożenie igły do portu prowadnika i płukanie zarówno w kierunku dystalnym, jak i proksymalnym. 

PRZESTROGA: Nieprzepłukanie wyrobu przed użyciem może prowadzić do powstania zatoru powietrznego.

5.  Zamoczyć dystalne 25 cm rozszerzacza naczyniowego w sterylnym heparynizowanym roztworze soli fizjologicznej lub podobnym roztworze izotonicznym w celu aktywowania powłoki 

hydrofilowej. W przypadku korzystania z hydrofilowego prowadnika dostępowego należy zamoczyć także prowadnik w celu aktywowania powłoki. 

6.  Przed użyciem należy przepłukać igłę dostępową strzykawką wypełnioną sterylnym heparynizowanym roztworem soli fizjologicznej lub podobnym roztworem izotonicznym (igła cewnika 

dożylnego Introcan Safety

®

* lub igła bez osłony).

Zalecany sposób postępowania

1.  Przygotować wybrany cewnik prowadzący o odpowiednim rozmiarze, zgodnie z instrukcją stosowania. Umieścić dystalną końcówkę cewnika prowadzącego nad proksymalnym końcem 

rozszerzacza naczyniowego. Więcej informacji dotyczących kompatybilności produktu znajduje się w 

Tabeli 1

.

2.  Wprowadzić cewnik prowadzący nad proksymalnym końcem rozszerzacza naczyniowego do momentu, aż końcówka cewnika prowadzącego znajdzie się około 5 cm proksymalnie do portu 

prowadnika rozszerzacza naczyniowego.

3.  Za pomocą skalpela chirurgicznego dokonać powierzchownego nacięcia skóry w miejscu wkłucia. Do naczynia pacjenta wprowadzić igłę cewnika dożylnego Introcan Safety

®

* albo igłę bez 

osłony, stosując przyjętą medyczną technikę dostępu naczyniowego.

4.  Delikatnie wprowadzić miękką końcówkę miniprowadnika do tętnicy promieniowej za pomocą igły lub kaniuli dożylnej, poruszając nim ostrożnie, aby zapobiec wprowadzeniu w odnogi 

boczne lub w przestrzeń pod błoną wewnętrzną. Jeśli w czasie wprowadzania prowadnika wyczuwa się duży opór, należy zaprzestać jego przemieszczania i określić przyczynę powstałego 

oporu przed wykonaniem dalszych czynności. 

5.  Trzymając miniprowadnik w miejscu, wycofać igłę. 

PRZESTROGA: Po wycofaniu cewnika dożylnego Introcan Safety

®

* lub igły bez osłony i aktywacji zacisku bezpieczeństwa (jeśli to możliwe) należy zutylizować igłę. Nie 

należy ponownie wprowadzać igły do organizmu pacjenta, ani wymieniać osłony ochronnej. 

6.  Umieścić dystalną końcówkę rozszerzacza naczyniowego nad miniprowadnikiem, z portem skierowanym do góry, i wprowadzić do naczynia. Rozszerzacz może być wprowadzany do 

momentu, aż port znajdzie się w odległości około 3 cm od miejsca wkłucia. NIE NALEŻY wprowadzać portu rozszerzacza naczyniowego do naczynia. Trzymać rozszerzacz w pobliżu końcówki, 

aby zapobiec wystąpieniu poślizgu lub wyboczenia w skórze. Zaleca się używać gazy nasączonej heparynizowanym roztworem soli fizjologicznej lub podobnym roztworem izotonicznym 

w celu zwiększenia zwilżalności powłoki hydrofilowej i ułatwienia wprowadzania rozszerzacza. Podczas wprowadzania rozszerzacza zginać go lekko, aby umożliwić wyjście proksymalnego 

końca prowadnika dostępowego z portu rozszerzacza (patrz 

Rycina 5

). 

7.  Wycofać miniprowadnik przez port prowadnika rozszerzacza naczyniowego (patrz 

Rycina 6

). W razie napotkania oporu podczas usuwania miniprowadnika i niemożności określenia i 

wyeliminowania przyczyny oporu, należy zaprzestać wykonywania dalszych czynności i wycofać rozszerzacz naczyniowy razem z miniprowadnikiem. W razie konieczności ponownego 

wprowadzenia prowadnika należy go przetrzeć zwilżoną gazą i zanurzyć w heparynizowanym roztworze soli fizjologicznej lub podobnym roztworze izotonicznym, aż do ponownego 

wykorzystania. 

8.  Podczas mocowania proksymalnego końca rozszerzacza, wprowadzić cewnik prowadzący przez skórę i tkankę podskórną do naczynia (patrz 

Rycina 7

).  

Uwaga: Należy utrzymywać stałe położenie rozszerzacza naczyniowego, ponieważ ruch rozszerzacza do przodu może powodować powikłania naczyniowe. 

a.  Podczas korzystania z cewnika prowadzącego o długości 100 cm – wprowadzać cewnik prowadzący, aż gniazdo znajdzie się przy znaczniku A (bardziej proksymalny znacznik). 

Oznacza to, że końcówka cewnika prowadzącego o długości 100 cm jest w pobliżu stożkowego przejścia rozszerzacza naczyniowego.  

Uwaga:

 Nie wprowadzać cewnika prowadzącego dalej nad rozszerzacz naczyniowy, gdy widoczny jest znacznik  

A na gnieździe cewnika prowadzącego (patrz 

Ryciny 8 

9

). Przesunięcie gniazda cewnika prowadzącego poza ten znacznik może powodować wprowadzenie końcówki cewnika 

prowadzącego poza przejście do końcówki rozszerzacza, zwiększając możliwość wystąpienia powikłań naczyniowych. 

b.  Podczas korzystania z cewnika prowadzącego o długości 90 cm – wprowadzać cewnik prowadzący, aż gniazdo znajdzie się przy znaczniku B (bardziej dystalny znacznik). Oznacza 

to, że końcówka cewnika prowadzącego o długości 90 cm jest w pobliżu stożkowego przejścia rozszerzacza naczyniowego.  

Uwaga:

 NIE WPROWADZAĆ cewnika prowadzącego dalej nad rozszerzacz naczyniowy, gdy widoczny jest znacznik B na gnieździe cewnika prowadzącego (patrz 

Ryciny 8

 i 

9

). 

Przesunięcie gniazda cewnika prowadzącego poza ten znacznik może powodować wprowadzenie końcówki cewnika prowadzącego poza przejście do końcówki rozszerzacza, 

zwiększając możliwość wystąpienia powikłań naczyniowych. 

9.  Usunąć rozszerzacz naczyniowy, wycofując go przez cewnik prowadzący, przy utrzymywaniu położenia cewnika prowadzącego  

(patrz 

Rycina 10

). W razie konieczności ponownego wprowadzenia rozszerzacza należy go przetrzeć zwilżoną gazą, przepłukać i zanurzyć w heparynizowanym roztworze soli fizjologicznej 

lub podobnym roztworze izotonicznym, aż do ponownego wykorzystania.

10.  Podawać odpowiednie leki przez gniazdo cewnika prowadzącego, aby zmniejszyć ryzyko potencjalnego występowania powikłań, zmniejszyć dyskomfort pacjenta i skurcz naczyń 

krwionośnych podczas cewnikowania.

11.  Bezosłonowy dostęp cewnika prowadzącego do naczynia docelowego został osiągnięty. Jeśli jest to konieczne, można wykonać angiografię naczynia przez wstrzyknięcie środka 

kontrastowego. W cewniku prowadzącym może zostać umieszczony interwencyjny prowadnik w kształcie litery J o średnicy 0,88 mm (0,035”) lub inny prowadnik o średnicy 0,88 mm 

(0,035”) według preferencji operatora, aby umożliwić prowadzenie cewnika prowadzącego przez prowadnik interwencyjny do miejsca docelowego.

12.  Jeśli wymagane jest dodatkowe podparcie podczas przesuwania cewnika prowadzącego przez układ naczyń, należy wprowadzić prowadnik 0,88 mm (0,035”) (jeśli nie został jeszcze 

wprowadzony) i wprowadzić zgodny rozszerzacz 0,88 mm (0,035”) nad prowadnikiem do cewnika prowadzącego, aż do odpowiedniego znacznika proksymalnego, tak jak opisano to 

w kroku 8 powyżej. Pod kontrolą fluoroskopii przesunąć rozszerzacz i cewnik prowadzący nad prowadnikiem, aż do obszaru maksymalnie na wysokości tętnicy podobojczykowej. Wyjąć 

rozszerzacz i prowadnik, a następnie ponownie wprowadzić prowadnik w cewnik prowadzący i poprowadzić do miejsca docelowego.  

PRZESTROGA: Rozszerzacz należy przez cały czas śledzić podczas przeprowadzania go nad prowadnikiem i zapewnić wyrównanie rozszerzacza z cewnikiem 

prowadzącym zgodnie z krokiem 8; zaniechanie spełnienia tego warunku może spowodować powikłania naczyniowe. 

PRZESTROGA: Jeśli w czasie wprowadzania lub usuwania cewnika wyczuwa się wysoką krętość lub duży opór, należy przerwać zabieg i określić przyczynę powstałego 

oporu przed wykonaniem dalszych czynności. Jeśli nie można określić przyczyny powstałego oporu, należy usunąć cały system. 

PRZESTROGA: Nie wprowadzać rozszerzacza poza tętnicę podobojczykową. Wprowadzanie poza to miejsce może prowadzić do powikłań naczyniowych (patrz część 

Powikłania).

13.  Jeżeli konieczna jest wymiana cewnika prowadzącego:

a.  Patrz część Ostrzeżenia. Niezastosowanie się do powyższych zaleceń może doprowadzić do utraty dostępu.
b.  Upewnić się, że prowadnik interwencyjny o średnicy 0,88 mm (0,035”) i co najmniej 260 cm długości jest na swoim miejscu, aby utrzymać dostęp i usunąć cewnik prowadzący. 

Ręcznie zastosować delikatny ucisk w miejscu wkłucia.

c. 

Umieścić nowy cewnik prowadzący nad kompatybilnym rozszerzaczem naczyniowym o średnicy 0,88 mm (0,035”) do odpowiedniego znacznika proksymalnego, jak podano w 

punkcie 8 powyżej. 

d.  Umieścić rozszerzacz naczyniowy o średnicy 0,88 mm (0,035”) razem z cewnikiem prowadzącym nad prowadnikiem o średnicy 0,88 mm (0,035”) (patrz 

Rycina 11

).

e.  Wprowadzić połączony rozszerzacz i cewnik prowadzący do naczynia, mocując proksymalny koniec prowadnika o średnicy 0,88 mm (0,035”). 

f. 

Zgodnie z opisem powyżej, rozszerzacz można usunąć, gdy nowy cewnik prowadzący uzyska dostęp, lub można zastosować go do wsparcia cewnika prowadzącego podczas 

przemieszczania. W przypadku stosowania w celu przesuwania do przodu, po osiągnięciu przez rozszerzacz i cewnik prowadzący żądanego położenia maksymalnie na wysokości 

tętnicy podobojczykowej, usunąć rozszerzacz i prowadnik, a następnie ponownie wprowadzić prowadnik do cewnika prowadzącego i przejść do miejsca docelowego.

14.  Wszystkie wykorzystane wyroby należy utylizować zgodnie z polityką szpitalną dotyczącą materiałów stanowiących zagrożenie biologiczne.

Uwaga: 

Używanie kompatybilnych rozszerzaczy i cewników prowadzących umożliwia stosowanie większych rozmiarów cewników prowadzących, w zależności od potrzeb. Więcej informacji dotyczących 

rozszerzaczy i kompatybilności cewników prowadzących znajduje się w 

Tabeli 1

.

VIII.  ZRZECZENIE SIĘ GWARANCJI I OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI

NA PRODUKT(Y) FIRMY CORDIS OPISANY(E) W TEJ PUBLIKACJI NIE UDZIELA SIĘ ŻADNEJ RĘKOJMI, W TYM BEZ OGRANICZEŃ, USTAWOWEJ RĘKOJMI DO PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ 

LUB DO OKREŚLONYCH CELÓW. W ŻADNYM WYPADKU FIRMA CORDIS NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB 

WTÓRNE SZKODY INNE NIŻ WYRAŹNIE OKREŚLONE PRZEZ STOSOWNE PRAWO. ŻADNA OSOBA NIE MA UPOWAŻNIENIA, ABY ZOBOWIĄZYWAĆ FIRMĘ CORDIS DO UDZIELENIA 

PRZEDSTAWICIELSTWA LUB GWARANCJI INNYCH NIŻ SZCZEGÓŁOWE POSTANOWIENIA NINIEJSZEJ UMOWY.

Opisy i specyfikacje zawarte w materiałach firmy Cordis, łącznie z niniejszą publikacją, mają na celu wyłącznie ogólne scharakteryzowanie produktu w momencie jego wytworzenia i nie stanowią gwarancji.

Firma Cordis Corporation nie odpowiada za żadne zamierzone, przypadkowe czy wtórne szkody wynikające z ponownego użytkowania niniejszego produktu.

*Cewnik dożylny Introcan Safety

®

 jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy B. Braun Medical Inc. 

**Ethiodol i Lipiodol są znakami handlowymi firmy Guerbet S.A. 

Więcej informacji dla pacjentów na temat produktów firmy Cordis znajduje się na stronie internetowej 

www.cordis.com

Slovensky

STERILNÉ. Sterilizované etylénoxidom. Apyrogénne. Len na jedno použitie. Nesterilizujte opakovane.

Upozornenie: 

Federálne zákony (USA) obmedzujú predaj tejto pomôcky na lekárov alebo na lekársky predpis.

I. 

Komponenty/popis

Bezpuzdrový prístupový systém

 

RAILWAY

 

je bezpuzdrový radiálny prístupový systém kompatibilný s vodiacimi katétrami veľkosti 5F, 6F a 7F s dĺžkou 90 cm a 100 cm. Systém sa skladá z 

cievneho dilatátora kompatibilného s 0,53 mm (0,021 palca) vodiacim drôtom, cievneho dilatátora kompatibilného s 0,88 mm (0,035 palca) vodiacim drôtom, 0,53 mm (0,021 palca) mini vodiaceho 

drôtu, IV katétra (skladá sa z IV kanyly a ihly) a holej ihly. V prípade katalógových kódov, kde je 0,53 mm (0,021 palca) mini vodiaci drôt hydrofilný, nie je holá ihla súčasťou dodávky. 

Poznámka: 

Veľkosť dilatátora sa musí zhodovať s veľkosťou vodiaceho drôtu a vodiaceho katétra. Informácie o odporúčanej kompatibilite vodiaceho drôtu a vodiaceho katétra nájdete v 

tabuľke 1

 a na štítku produktu.

Tabuľka 1: Produktová matica a odporúčané kompatibility

Katalógový kód

Drôt 

Cievny dilatátor

Odporúčaná kompatibilita s vodiacim 

katétrom

1

  

(a vnútorný priemer) 

Kompatibilita s vodiacim drôtom 

(2 dilatátory)

Rozmery vonkajšieho priemeru 

dilatátora

RW5ADTH

Hydrofilný

5F, Sivý

5F Cordis ADROIT

®

  

(1,47 mm [0,058 palca])

0,53 mm (0,021 palca)  

a 0,88 mm (0,035 palca)

1,45 mm/0,057 palca

RW5ADTB

Holý

RW5VBTH

Hydrofilný

5F Cordis VISTA BRITE TIP

®

  

(1,41 mm [0,056 palca])

0,53 mm (0,021 palca)  

a 0,88 mm (0,035 palca)

1,41 mm/0,056 palca

RW5VBTB

Holý

PPE Specification

Labeling Specification

Spec for Railway IFU

100322810 | Rev:4

Released: 09 May 2018

CO: 100510027

Release Level: 4. Production

Содержание Cordis RAILWAY

Страница 1: ...vely n lk li bevezet rendszer Instrukcja stosowania Bezos onowy system dost pu RAILWAY N vod na pou itie Bezpuzdrov pr stupov syst m RAILWAY RAILWAY Instruc iuni de utilizare Sistem de acces f r teac...

Страница 2: ...vedbruk avetylenoksidgass Sterilizov no etyl noxidem Etil n oxiddal steriliz lva Wysterylizowano tlenkiem etylenu Sterilizovan etyl noxidom Sterilizat cu oxid de etilen Steriliseeritud et leenoksiidig...

Страница 3: ...kking beschadigd is M ikke anvendes hvis emballagen er beskadiget Ei saa k ytt jos pakkaus on vaurioitunut Anv nd ej om f rpackningen r skadad M ikke brukes hvis emballasjen er skadet Nepou vejte je l...

Страница 4: ...B B Penanda Proksimal B proksimalna oznaka B Proksimalni marker B B proksimalni ozna evalec Figure 2 Figure 2 Abbildung 2 Figura 2 Figura 2 Figura 2 Afbeelding 2 Figur 2 Kuva 2 Bild 2 Figur 2 2 Obr z...

Страница 5: ...al B Proximale markering B Proksimal mark r B Proksimaalinen markkeri B Proximal mark r B Proksimal mark r B B Proxim ln zna ka B Proxim lis jel l s B Znacznik proksymalny B Proxim lna zna ka B B Marc...

Страница 6: ...Indications The RAILWAY Sheathless Access System is indicated for use in radial arterial procedures requiring percutaneous introduction of intravascular devices III Contraindications Avoid the use of...

Страница 7: ...thedilatorbeyondthesubclavianartery Furtheradvancementmaycausevascularcomplications refertoComplicationssection 13 Ifexchangeoftheguidingcatheterisnecessary a RefertotheWarningssection Failuretofollow...

Страница 8: ...ntiplaquettaireappropri VI Complications Les complications possibles comportent sans toutefois s y limiter obstructionsoudained unvaisseau interventionsuppl mentaire r actionallergique dispositif prod...

Страница 9: ...der 0 53 mm 0 021 Zoll Mini F hrungsdraht hydrophil ist ist die blanke Nadel nicht enthalten Hinweis DieDilatatorgr emussdenGr endesF hrungsdrahtesunddesF hrungskathetersentsprechen Informationenzurem...

Страница 10: ...n zun chstdieUrsachedesWiderstandsbestimmen 5 DenMini F hrungsdrahtanseinerPositionhaltenunddieNadelherausziehen VORSICHT NachdemHerausziehenderIntrocanSafety IV Katheter NadeloderderblankenNadelundge...

Страница 11: ...reguidada100cmcompatibile IlmarkerB ilmarkerpi distale vieneusatocomeriferimentoposizionalequandosiusauncatetereguidada90cmcompatibile Ago per catetere IV Per facilitare l inserimento iniziale nell ar...

Страница 12: ...ldilatatorepervasisanguigni Nota quandoilMarkerB visibilenelmozzodelcatetereguida NONfaravanzareilcatetereguidaulteriormentesuldilatatorepervasisanguigni fareriferimentoalleFigure 8e9 Ilsuperamentodiq...

Страница 13: ...oradial Derivaci nparahemodi lisis injertoof stulaarteriovenosaqueafectenalavasculaturadelasextremidadessuperiores IV Advertencias Antesdelosprocedimientosdeaccesoradial serecomiendaverificarelcorrect...

Страница 14: ...uerteresistenciamientrassehaceavanzaroseretiraelcat ter interrumpaelmovimientoydeterminela causaantesdecontinuar Sinosepuededeterminarlacausadelaresistencia retireelsistemacompleto AVISO Nohagaavanzar...

Страница 15: ...odispositivodediagn sticoouinterven o Seodispositivoapresentardobrasousesentirumamaiorresist nciaaquandodainser oouavan ododilatadordevaso investigueacausaantesdeprosseguir Sen oforposs vel determinar...

Страница 16: ...ngeleidekatheters Tabel1 Productmatrixenaanbevolencompatibiliteiten Cataloguscode Draad Vaatdilatator Aanbevolen geleidekathetercompatibiliteit1 en binnendiameter Voerdraadcompatibiliteit 2 dilatators...

Страница 17: ...genofhetbeschermkapjeterugteplaatsen 6 Laaddedistaletipvandevaatdilatatoroverdemini voerdraadterwijldedraadpoortnaarbovenisgerichtenvoerdedilatatoroptotinhetvat Dedilatatorkanwordenopgevoerdtotde draa...

Страница 18: ...snittet Klarg ring Bem rk at denne n l indeholder krom nikkel st l og ikke m anvendes til patienter hos hvem den kan fremkalde en allergisk reaktion Ikke belagt n l En ikke belagt adgangsn l medf lger...

Страница 19: ...ateteriseringen 11 Dererblevetopn etensheath l sguidekateteradgangtilm lkarret Hvisdeterp kr vet kanderudf reskar angiografivedinjektionafkontrastmiddel Eninterventionel0 88mm 0 035 J wireellerananden...

Страница 20: ...en l muotoilelaajentimendistaalik rke taiminiohjainvaijeriamanuaalisestikohdistamallaulkoistavoimaalaajentimeentaiminiohjainvaijeriinniidentaivuttamiseksitaimuodon muuttamiseksi Laajennintasaavied ete...

Страница 21: ...N KAUPATTAVUUDESTATAI SOPIVUUDESTATIETTYYNTARKOITUKSEEN CORDIS EIVASTAA MISS N OLOISSA MIST NV LITT MIST SATUNNAISISTATAIV LILLISIST VAHINGOISTA JOITA SOVELLETTAVASSA LAISSA EI NIMENOMAISESTI MAINITA...

Страница 22: ...ety IVkateter n lellerdenobelagdan lenipatientensk rlmed godk ndmedicinskteknikf rk rl tkomst 4 F rinminiledarensmjuka ndevarsamtgenomn lenellerdroppkanylenochinistr lbensart renochmanipuleradenf rsik...

Страница 23: ...en i henhold til avsnittet Klargj ring Merk at denne n len inneholder krom nikkel st l og m ikke brukes i pasienter hvor dette kan for rsake en allergisk reaksjon Blank n l En blank tilgangsn l er sti...

Страница 24: ...dekateteretblif rtforbiovergangentildilatatorspissen noesom kerpotensialetforvaskul rekomplikasjoner 9 Fjernkardilatatorenved trekkedenutgjennomledekateteretsamtidigsomledekateteretsposisjonoppretthol...

Страница 25: ...ocan Safety 2 3 0 53 mm 0 021 0 53 mm 0 021 45 cm 4 1 II RAILWAY III RAILWAY IV Allen Ethiodol Lipiodol IntrocanSafety V VI VII 1 1 2 3 4 5 10cc 27gauge 0 53mm 0 021 21gauge 0 88mm 0 035 5 25cm 6 Intr...

Страница 26: ...ydrofiln potah 6F zelen 6F Cordis ADROIT 1 83 mm 0 072 palce 0 53 mm 0 021 palce a 0 88 mm 0 035 palce 1 80 mm 0 071 palce RW6ADTB Hol RW6VBTH Hydrofiln potah 6F CordisVISTA BRITETIP 1 77 mm 0 070 pal...

Страница 27: ...b za c vn komplikace nap natr en intimy disekce pseudoaneurysma perforace ruptura spazmus okluze VII N vod k pou it P prava 1 Zvoltec vn dilat torodpov daj c velikosti Informaceodoporu en kompatibilit...

Страница 28: ...0 021 s 0 88 mm 0 035 1 97 mm 0 078 RW7VBTB Csupasz 1 A vezet kat ter kompatibilit s ra vonatkoz an A t g t k a CordisVISTA BRITETIP vagy a Cordis ADROIT kat terekhez t rt n illeszked sre vannak opti...

Страница 29: ...jel l st aproxim lisabbjel l st Ezaztjel li hogya100cm es vezet kat terv geaz rt g t elv konyod tmenet n lvan Megjegyz s Netoljatov bbavezet kat tertaz rt g t n haaz A jel l savezet kat tercsatlakoz...

Страница 30: ...a prowadnik w zawartych w ka dym zestawie Nale y zauwa y e prowadnik z pow ok hydrofilow zawiera nikiel i nie nale y go stosowa u pacjent w u kt rych mo e powodowa reakcj alergiczn II Wskazania Bezos...

Страница 31: ...dnielekiprzezgniazdocewnikaprowadz cego abyzmniejszy ryzykopotencjalnegowyst powaniapowik a zmniejszy dyskomfortpacjentaiskurcznaczy krwiono nychpodczascewnikowania 11 Bezos onowydost pcewnikaprowadz...

Страница 32: ...comdr te Pos vaniedilat tora ke dr tniejenasvojommieste m esp sobi vaskul rnekomplik cie Osobysalergick mireakciaminanikelm uvykazova alergick reakciunakomponentytejtopom cky Rizikoop tovn hopou itia...

Страница 33: ...oromavodiacimdr tomtrebazachova zarovnaniepod akroku8 vopa nom pr padem ed js kcievnymkomplik ci m UPOZORNENIE Pokia prizas van ivy ahovan kat tranaraz tenaextr mnezakriveniealebosiln odpor preru tepo...

Страница 34: ...2 5cm 3 Introcan Safety 4 5 IntrocanSafety 6 3cm 5 7 6 8 7 a 100cm A 100 8 9 b 90 B 90 B 8 9 9 10 10 11 0 88mm 0 035 J 0 88mm 0 035 12 0 88mm 0 035 0 88mm 0 035 8 8 PPE Specification Labeling Specific...

Страница 35: ...irului de ghidare n vasul int Pentru detalii despre cateterul intravenos consulta i Figura 2 Sp la i acul conform instruc iunilor din sec iunea Preg tire Re ine i c acul con ine o el crom nichel i nu...

Страница 36: ...carefirulvafireintrodus indiferentdemotiv terge icuuntampondetifonumezit iscufunda i nsolu iesalin heparinizat sausolu ieizotonic similar p n laurm toareautilizare 8 Lafixareacap tuluidistalaldilatato...

Страница 37: ...53 mm 0 021 l bim duga 45 cm pikkune minijuhtetraat Minijuhtetraadi ksikasju vaadake jooniselt 4 S ltuvalt konfiguratsioonist on minijuhtetraat kas katteta v i kaetud h drofiilse kattega Tabelis 1 on...

Страница 38: ...aiendajajajuhtekateetrijoondatusetapi8kohaselt selletegemataj tminev ib p hjustadaveresoontet sistusi ETTEVAATUST Kuikateetrisisestamiselv iv ljat mbamiselontunda rmuslikkuk verustv itugevattakistust...

Страница 39: ...anosprosto an s papilduiejauk an s aler iskareakcija ier ce kontrastvielaunz les amput cija aritmija arteriovenozafistula n ve embolija drudzis hematomapunkcijasviet asi o ana iekaisums infekcija sept...

Страница 40: ...mm 0 021 col ir 0 88 mm 0 035 col 1 97 mm 0 078 col RW7VBTB Paprasta 1 Kreipiamojo kateterio suderinamumas pl tikliai optimizuoti kad tikt arba CordisVISTA BRITETIP arba Cordis ADROIT kateteriams kaip...

Страница 41: ...aujagysl spl tikliok gioformosper jimo Pastaba Nestumkitekreipiamojokateteriotoliauperkraujagysl spl tikl kaiA ymeklismatytikreipiamojo kateterio vor je r 8ir9pav Perkeliantkreipiamojokateterio vor u...

Страница 42: ...lar Radyaleri improsed rlerinden nce Allentestigibibiry ntemleulnararterdeyeterlikollateralak oldu ununteyitedilmesi nerilmektedir Elekolateralkanbeslemesininyetersizoldu u d n l rse alternatifbireri...

Страница 43: ...eedilerekdamaranjiyografisiger ekle tirilebilir K lavuzkateterindenkullan c n ntercihine g regiri imselbir0 88mm 0 035 Jteliveyafarkl bir0 88mm 0 035 telyerle tiriliphedefb lgeyedo rugiri imseltel zer...

Страница 44: ...y V VI VII 1 1 2 3 4 5 10 27 0 53 0 021 21 0 88 0 035 5 25 6 IntrocanSafety 1 1 2 5 3 IntrocanSafety 4 5 IntrocanSafety 6 3 5 7 6 8 7 100 A PPE Specification Labeling Specification Spec for Railway IF...

Страница 45: ...35 1 45 0 057 RW5ADTB RW5VBTH 5F CordisVISTA BRITETIP 1 41 0 056 0 53 0 021 0 88 0 035 1 41 0 056 RW5VBTB RW6ADTH 6F 6F Cordis ADROIT 1 82 0 072 0 53 0 021 0 88 0 035 1 80 0 071 RW6ADTB RW6VBTH 6F Cor...

Страница 46: ...0 021 21 0 88 0 035 5 25 6 IntrocanSafety 1 1 2 5 3 IntrocanSafety 4 5 IntrocanSafety 6 3 5 7 6 8 7 100 100 8 9 90 90 8 9 9 10 10 PPE Specification Labeling Specification Spec for Railway IFU 1003228...

Страница 47: ...W5VBTH 5F Cordis VISTA BRITE TIP 1 41 0 056 0 53 0 021 0 88 0 035 1 41 0 056 RW5VBTB RW6ADTH 6F 6F Cordis ADROIT 1 83 0 072 0 53 0 021 0 88 0 035 1 80 0 071 RW6ADTB RW6VBTH 6F Cordis VISTA BRITE TIP 1...

Страница 48: ...0 53 0 021 27 0 88 0 035 21 5 25 6 Introcan Safety IV 1 1 2 5 3 Introcan Safety IV 4 IV 5 Introcan Safety IV 6 3 5 7 6 8 7 100 100 8 9 PPE Specification Labeling Specification Spec for Railway IFU 100...

Страница 49: ...45mm 0 057 RW5ADTB RW5VBTH 5F CordisVISTA BRITETIP 1 42mm 0 056 0 53mm 0 021 0 88mm 0 035 1 41mm 0 056 RW5VBTB RW6ADTH 6F 6F Cordis ADROIT 1 82mm 0 072 0 53mm 0 021 0 88mm 0 035 1 80mm 0 071 RW6ADTB...

Страница 50: ...IntrocanSafety 1 IFU 1 2 5cm 3 IntrocanSafety 4 IV 5 IntrocanSafety 6 3cm 5 7 6 8 7 a 100cm A 100cm A 8 9 b 90cm B 90cm B 8 9 9 10 10 11 0 88mm 0 035 J 0 88mm 0 035 12 0 88mm 0 035 0 88mm 0 035 PPE S...

Страница 51: ...53 mm 0 021 0 88 mm 0 035 1 41 mm 0 056 RW5VBTB RW6ADTH 6F 6F Cordis ADROIT 1 82 mm 0 072 0 53 mm 0 021 0 88 mm 0 035 1 80 mm 0 071 RW6ADTB RW6VBTH 6F CordisVISTA BRITETIP 1 77 mm 0 070 0 53 mm 0 021...

Страница 52: ...8 8 13 a b 260cm 0 88mm 0 035 c 0 88mm 0 035 8 d 0 88mm 0 035 0 88mm 0 035 11 e 0 88mm 0 035 f 1 VIII CORDIS CORDIS CORDIS Cordis CordisCorporation IntrocanSafety B BraunMedicalInc Ethiodol Lipiodol G...

Страница 53: ...035 1 77mm 0 070 RW6VBTB RW7VBTH 7F 7F CordisVISTA BRITETIP 1 98mm 0 078 0 53mm 0 021 0 88mm 0 035 1 97mm 0 078 RW7VBTB 1 CordisVISTA BRITETIP Cordis ADROIT 1 1 1 20cm 1 1 A B A 100cm B 90cm IV Introc...

Страница 54: ...System 5F 6F 7F 90 100 0 53 0 021 0 88 0 035 0 53 0 021 IV 0 53 0 021 1 1 1 2 RW5ADTH 5F 5F Cordis ADROIT 1 47 0 058 0 53 0 021 0 88 0 035 1 45 0 057 RW5ADTB RW5VBTH 5F CordisVISTA BRITETIP 1 42 0 05...

Страница 55: ...piodol IntrocanSafety IV IV IV IV V VI Arteriovenousfistula VII 1 1 2 3 4 5 10 27 0 53 0 021 21 0 88 0 035 IsotonicSolution 5 25 isotonic solution 6 isotonicsolution IntrocanSafety IV 1 IFU 1 2 5 3 In...

Страница 56: ...kateter pemandu melalui kulit dengan membentuk transisi yang halus dan atraumatis dari kulit hingga jaringan subkutan dan ke dalam pembuluh Lihat Gambar 1 untuk detail dilator Lapisanhidrofilimenutupi...

Страница 57: ...nSafety ataujarum terbuka sebelumpenggunaan Prosedur yang Dianjurkan 1 SiapkankateterpemanduberukurantepatyangsudahdipilihsesuaidenganPetunjukPenggunaan IFU Masukkanujungdistalkateterpemandumelaluiuju...

Страница 58: ...lu ikaoreferencapolo ajatijekomupotrebekompatibilnogvode egkatetera od100cm OznakaB oznakakojasenalazidistalnouodnosunadrugu slu ikaoreferencapolo ajatijekomupotrebekompatibilnogvode egkateteraod90cm...

Страница 59: ...rijelaznavrhdilatatoraitakopove atiopasnostodvaskularnihkomplikacija 9 Uklonitedilatator iletakodagaizvu etekrozvode ikateterodr avaju ipolo ajvode egkatetera pogledajtesliku10 Ako etezbogbilokojegraz...

Страница 60: ...imamoguimati tetnodejstvonaure aj KodIntrocanSafety IVkateter igle neubacujteigluponovouIVkateterniujednomtrenutku Iglamo edao tetiIVkateter tomo erezultiratiembolusomIVkatetera Ukolikokoristitehidrof...

Страница 61: ...po eljirukovaocasemo eumetnutiuuvodnikateteriplasiratidabiseomogu ilopra enjeuvodnogkateteraprekointerventne ice dociljanogmesta 12 Akojepotrebnadodatnapodr kaprilikomplasiranjauvodnogkateterakrozvask...

Страница 62: ...RAILWAY IV Ethiodol Lipiodol Introcan Safety V VI VII 1 1 2 3 4 5 10 cc 27 0 53 mm 0 021 21 0 88 mm 0 035 5 25 cm 6 Introcan Safety 1 1 PPE Specification Labeling Specification Spec for Railway IFU 1...

Страница 63: ...deli opis Sistem za dostop brez ovoja RAILWAY je sistem za radialni dostop brez ovoja ki je zdru ljiv z vodilnimi katetri velikosti 5 F 6 F in 7 F dolgimi 90cmin100cm Sistemsestavljajodilatator ile ve...

Страница 64: ...nSafety nikolinevstavljajteigleponovnovIV kateter Iglabilahkopo kodovalaIV kateter karlahkopovzro iembolusvIV katetru euporabljatehidrofilno ico jeneuporabljajtezneprevle enoigloaliskovinskimpripomo k...

Страница 65: ...8mm 0 035 gledena eljeoperaterjainjopomikati daomogo itesledenjevodilnegakatetraprek intervencijske icedociljnegamesta 12 ejepripomikanjuvodilnegakatetraskozi iljepotrebnadodatnapodpora vstavite0 88mm...

Страница 66: ...6 6 IntrocanSafety 1 1 1 2 2 5 3 3 IntrocanSafety 4 4 5 5 IntrocanSafety 6 6 3 5 7 7 6 8 8 7 100 A 100 9 8 A 90 B 90 9 8 B 9 9 10 10 10 11 11 0 035 J 12 12 0 035 0 88 8 0 035 0 88 8 PPE Specification...

Страница 67: ...1 VIII CORDIS CORDIS CORDIS Cordis CordisCorporation B Braun Medical Inc Introcan Safety Guerbet S A Lipiodol Ethiodol www cordis com Cordis PPE Specification Labeling Specification Spec for Railway I...

Страница 68: ...THE CORDIS LOGO and RAILWAY are trademarks or registered trademarks of Cardinal Health All other marks are the property of their respective owners 2018 Cardinal Health All Rights Reserved March 2018...

Отзывы: