3- 36
INSP
ADJ
CONTROLE DES ROUES
1. Contrôler:
●
Voile de roue
Surélever la roue et la faire tourner.
Voile excessif
→
Remplacer.
2. Contrôler:
●
Jeu de roulement
Il y a du jeu
→
Remplacer.
CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE
FOURCHE
1. Surélever la roue avant en plaçant un support
adéquat sous le moteur.
2. Contrôler:
●
Bras de direction
Saisir les bras de fourche par le bas et secouer
doucement la fourche d’avant en arrière.
Jeu
→
Régler la tête de fourche.
3. Contrôler:
●
Fonctionnement régulier de la direction
Tourner le guidon de butée à butée.
Fonctionnement irrégulier
→
Régler l’écrou de
blocage de la direction.
CONTROLE DES ROUES/
CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE
RÄDER KONTROLLIEREN/
LENKKOPF KONTROLLIEREN UND EINSTELLEN
RÄDER KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
●
Felgenschlag
Rad anheben und drehen.
Übermäßiger Schlag
→
Felge ersetzen.
2. Kontrollieren:
●
Lagerspiel
Spiel vorhanden
→
Lager erneuern.
LENKKOPF KONTROLLIEREN UND
EINSTELLEN
1. Das Motorrad am Motor aufbocken, um
das Vorderrad vom Boden abzuheben.
2. Kontrollieren:
●
Lenkkopf
Die Gleitrohre am unteren Ende umfassen
und die Teleskopgabel wie abgebildet hin
und her bewegen.
Spiel
→
einstellen.
3. Kontrollieren:
●
Beweglichkeit des Lenkers
Den Lenker von Anschlag zu Anschlag dre-
hen.
Schwergängigkeit
→
Ringmutter einstellen.
3 - 32
Summary of Contents for YZ85(R)/LC
Page 61: ...GEN INFO MEMO ...
Page 111: ...2 16 SPEC MEMO ...
Page 455: ... ELEC MEMO ...
Page 504: ......
Page 505: ......