CULBUTEUR ET SOUPAPES
KIPPHEBEL UND VENTIL
BALANCINES Y VÁLVULAS
POWR
ES
D
F
5-21
9
Appliquez une pâte de rodage fi-
ne sur la tête de soupape et répé-
tez la procédure ci-dessus.
N.B. :
Veillez à éliminer toute la pâte de
rodage de la tête de soupape et du
siège de soupape après chaque pha-
se de rodage.
9
Appliquez du bleu de mécanicien
sur la tête de soupape.
9
Installez la soupape dans la culas-
se.
9
Appuyez la soupape au travers du
guide de soupape contre le siège
de soupape de manière à obtenir
une trace nette.
9
Mesurez à nouveau la largeur du
siège de soupape. Si la largeur du
siège de soupape dépasse les li-
mites spécifiées, rectifiez et rô-
dez le siège de soupape.
9
Feinkörniges Läppmittel auf
die Ventilsitzfläche (am Ventil)
auftragen und die oben aufge-
führten Schritte wiederholen.
HINWEIS:
Nach jedem Feinschleifdurch-
gang Läppmittel vollständig von
der Ventilsitzfläche (am Ventil)
und vom Ventilsitz entfernen.
9
Braunbeize auf die Ventilsitz-
fläche (am Ventil) auftragen.
9
Ventil in den Zylinderkopf ein-
bauen.
9
Ventil durch die Ventilführung
auf den Ventilsitz, um einen
deutlichen Abdruck zu erhal-
ten.
9
Ventilsitzbreite nachmessen.
Wenn die Ventilsitzbreite sich
außerhalb der Sollwerte befin-
det, Ventilsitz nachschleifen
und feinschleifen.
9
Aplique el compuesto de pulido
fino a la cara de la válvula y repi-
ta los pasos anteriores.
NOTA:
Asegúrese de eliminar los residuos
de compuesto de la cara de la vál-
vula y del asiento de válvula des-
pués de cada operación de pulido.
9
Aplique añil de mecánico a la ca-
ra de la válvula.
9
Instale la válvula en la culata.
9
Empuje la válvula a través de la
guía de válvula hasta el asiento
de válvula para marcar una tra-
yectoria clara.
9
Vuelva a medir la anchura del
asiento de válvula. Si la anchura
no es la especificada, rectifique y
pula el asiento de válvula.
Installation d’une soupape
1. Installez :
9
Soupape
1
9
Ressort de soupape
2
9
Cuvette de ressort
3
9
Goupille fendue
4
N.B. :
Installez l’adaptateur au centre de la
cuvette de ressort de soupape.
Ventileinbau
1. Einbau:
9
Ventil
1
9
Ventilfeder
2
9
Federrückhalter
3
9
Ventilsplint
4
HINWEIS:
Halterung an der Mitte der Federz-
winge ansetzen.
Instalación de válvulas
1. Instale:
9
Válvula
1
9
Resorte de válvula
2
9
Retén de resorte
3
9
Chaveta de válvula
4
NOTA:
Sitúe el acoplamiento en el centro del
dispositivo de retención del muelle.
Compresseur à ressort de
soupape :
YM-01253/
90890-04019
Adaptateur :
YM-04114/
90890-04018
Ventilfederrückhalter:
YM-01253/
90890-04019
HALTERUNG:
YM-04114/
90890-04018
Compresor de resorte de
válvula
YM-01253/
90890-04019
Accesorio de fijación
YM-04114/
90890-04018