ES
D
F
ARBRE DE TRANSMISSION, PIGNON DE MARCHE AVANT ET TIGE D’INVERSEUR
ANTRIEBSWELLE, VORWÄRTSGETRIEBE UND SCHALSTANGE
EJE MOTOR, EMBRAGUE PARA MARCHA AVANTE Y VARILLA DE LIZOS
LOWR
6-16
ARBRE DE TRANSMISSION, PIGNON DE MARCHE AVANT ET TIGE D’INVERSEUR
VUE ECLATEE
TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
1
2
3
1
1
1
Pour la dépose, appliquez les étapes de la colonne
de gauche.
N.B.
Pour déposer le pignon d’attaque, soulevez
légèrement l’arbre de transmission.
DEPOSE DE L’ARBRE DE TRANSMISSION, DU
PIGNON DE MARCHE AVANT ET DE LA TIGE
D’INVERSEUR
Arbre d’hélice
Pompe à eau
Plaquette (pompe à eau)
Tige d’inverseur
Circlips (pignon d’attaque)
Pignon d’attaque
Etape
Procédure/désignation
Qté
Eléments pour l’entretien
ANTRIEBSWELLE, VORWÄRTSGETRIEBE UND SCHALSTANGE
DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
AUS- UND EINBAUTABELLE
1
2
3
1
1
1
Zum Ausbau den links stehenden Schritt aus-
führen.
HINWEIS:
Beim Ausbau des Ritzels Antriebswelle leicht
anheben.
AUSBAU DER ANTRIEBSWELLE, DES
VORWÄRTSGETRIEBES UND DER SCHALSTANGE
Schraubenwelle
Wasserpumpe
Platte (Wasserpumpe)
Schaltstange
Sprengring (Ritzel)
Ritzel
Schritt
Verfahren/Teilebezeichnung
Teilezahl
Wartungspunkte
EJE MOTOR, EMBRAGUE PARA MARCHA AVANTE Y VARILLA DE LIZOS
DIAGRAMA DE DESPIECE
TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE
1
2
3
1
1
1
Siga los “pasos” enumerados a la izquierda para
realizar la extracción.
NOTA:
Al extraer el piñón diferencial, tire hacia arriba
del eje motor con suavidad.
EXTRACCIÓN DEL EJE MOTOR, EL EMBRAGUE
PARA MARCHA AVANTE Y LA VARILLA DE
LIZOS
Conjunto del eje de la hélice
Conjunto de la bomba de agua
Placa (bomba de agua)
Varilla de desplazamiento
Resorte circular (piñón diferencial)
Piñón diferencial
Opera-
Procedimiento/Nombre de la pieza
Canti-
Puntos de servicio
ción
dad