ES
SYMBOLES
Les symboles
1
à
9
sont représentés
sur les onglets et renseignent sur le
contenu des différents chapitres :
1
Informations générales
2
Spécifications
3
Inspection périodique et réglage
4
Circuit d’alimentation
5
Moteur
6
Boîtier d’hélice
7
Support
8
Circuit électrique
9
Dépannage
Les symboles
0
à
t
apportent cer-
taines précisions :
0
Outil préconisé
q
Liquide préconisé
w
Régime moteur préconisé
e
Couple spécifié
r
Mesure spécifiée
t
Valeur électrique spécifiée
[Résistance (
½
), tension (V), intensité
(A)]
Les symboles
y
à
o
des vues éclatées
donnent la qualité de lubrifiant à em-
ployer et les points de graissage :
y
Huile pour moteur hors-bord 4 temps
Yamaha
u
Appliquez de la huile au bisulfure
de molybdène
i
Graisse hydrofuge (graisse marine
Yamaha A, graisse marine Yamaha)
o
Appliquez de la graisse au bisulfure de
molybdène
Les symboles
p
à
f
des vues éclatées
indiquent la qualité des agents d’étan-
chéité ou de blocage à employer ainsi
que les points d’application :
p
Liquide d’étanchéité Gasket Maker
®
a
Agent bloquant LOCTITE
®
n° 271
(LOCTITE rouge)
s
Agent bloquant LOCTITE
®
n° 242
(LOCTITE bleu)
d
Agent bloquant LOCTITE
®
n° 572
f
Produit d’étanchéité à base de silicone
N.B. :
Il est possible que certains des sym-
boles ci-dessus ne soient pas utilisés le
présent manuel.
SYMBOLE
Die Symbole
1
bis
9
sind als Dau-
menindex gedacht, die den Inhalt
eines Kapitels anzeigen.
1
Allgemeine Informationen
2
Spezifikationen
3
Periodische Inspektion und Einstel-
lung
4
Kraftstoffanlage
5
Antriebseinheit
6
Unterwasserteil
7
Motoraufhängung
8
Elektrik
9
Störungssuche
Die Symbole
0
bis
t
weisen auf
spezifische Daten und Erfordernisse
hin:
0
Spezialwerkzeug
q
Spezielle Flüssigkeit
w
Spezielle Motordrehzahl
e
Spezielles Anzugsmoment
r
Spezielles Maß
t
Spezieller elektrischer Wert
[Widerstand (
½
), Spannung (V),
Stromstärke (A)]
Die Symbole
y
bis
o
in einer Dar-
stellung in aufgelösten Einzelteilen
weisen auf den Schmiermittelgrad
und Schmierstellen hin:
y
Yamaha-Viertakt-Außenbordmotoröl
benutzen
u
Molybden-Disulfid-Öl auftragen.
i
Wasserbeständiges Fett (Yamaha-
Schmierfett A, Yamaha-Marinefett)
benutzen
o
Molybden-Disulfid-Fett auftragen.
Die Symbole
p
bis
f
in einer Dar-
stellung in aufgelösten Einzelteilen
weisen auf den Grad eines Dich-
tungs- oder Sicherungsmittels so-
wie auf die Anbringungsstelle hin:
p
Gasketmaker
®
auftragen
a
LOCTITE
®
Nr. 271 (rot) auftragen
s
LOCTITE
®
Nr. 242 (blau) auftragen
d
LOCTITE
®
Nr. 572 auftragen
f
Silikondichtungsmittel auftragen
HINWEIS:
In diesem Handbuch können die
obenstehenden Symbole nicht in je-
dem Fall benutzt werden.
SIMBOLOS
Los símbolos
1
a
9
están concebidos
como pestañas para indicar el conteni-
do de un capítulo.
1
Información general
2
Especificaciones
3
Inspección periódica y ajuste
4
Sistema de combustible
5
Grupo motor
6
Unidad inferior
7
Unidad de soporte
8
Sistema eléctrico
9
Localización de averías
Los símbolos
0
a
t
indican datos es-
pecificados:
0
Herramienta especial
q
Líquido especificado
w
Velocidad especificada del motor
e
Pares especificados
r
Medidas especificadas
t
Valor eléctrico especificado
[Resistencia (
½
), tensión (V), corriente
eléctrica (A)]
Los símbolos
y
a
o
en un diagrama
de despiece indican el grado de lubri-
cante y el sitio del punto de lubrica-
ción:
y
Aplique aceite Yamaha de motor fuera
borda de 4 tiempos
u
Aplicar aceite de bisulfuro de molibdeno
i
Aplique grasa resistente al agua (grasa
Yamaha A, grasa marina Yamaha)
o
Aplicar grasa de bisulfuro de molibdeno
Los símbolos
p
a
f
en un diagrama
de despiece indican el grado de agente
sellante o de bloqueo y el sitio del pun-
to de aplicación:
p
Aplique Gasket Maker
®
a
Aplique LOCTITE
®
nº 271 (LOCTITE
rojo)
s
Aplique LOCTITE
®
nº 242 (LOCTITE
azul)
d
Aplique LOCTITE
®
nº 572
f
Aplique sellante de silicona
NOTA:
En este manual, pueden no utilizarse
en todos los casos los símbolos ante-
riores.
F
D