ES
D
F
COUPELLE DE CARTER INFERIEUR, PIGNON DE MARCHE ARRIERE ET ARBRE D’HELICE
UNTEREN GEHÄUSEABDECKUNG, RÜCKFAHRGETRIEBE UND SCHRAUBENWELLE
CONJUNTO DE TAPA DE ENVOLTURA INFERIOR, ENGRANAJE DE MARCHA ATRÁS Y EJE DE HÉLICE
LOWR
6-8
VUE ECLATEE
TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
1
2
3
1
2
1
Pour la dépose, appliquez les étapes de la colonne
de gauche.
Pour le montage, inversez la procédure de démon-
tage.
DEMONTAGE DE L’ARBRE D’HELICE ET DU
PIGNON DE MARCHE ARRIERE
Pignon de marche arrière
Rondelle de butée
Arbre d’hélice
Etape
Procédure/désignation
Qté
Eléments pour l’entretien
DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
AUS- UND EINBAUTABELLE
1
2
3
1
2
1
Zum Ausbau links stehenden Schritt aus-
führen.
Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge
des Ausbaus vorgehen.
ZERLEGUNG DER SCHRAUBENWELLE MIT
RÜCKFAHRGETRIEBE
Rückfahrgetriebe
Druckplatte
Schraubenwelle
Schritt
Verfahren/Teilebezeichnung
Teilezahl
Wartungspunkte
1
2
3
1
2
1
Siga los “pasos” enumerados a la izquierda para
realizar la extracción.
Invierta el orden de los pasos de desmontaje para
realizar el montaje.
DESMONTAJE DEL EJE DE LA HÉLICE CON EL
ENGRANAJE DE MARCHA ATRÁS
Engranaje de marcha atrás
Arandela de empuje
Conjunto del eje de la hélice
Opera-
Procedimiento/Nombre de la pieza
Canti-
Puntos de servicio
ción
dad
DIAGRAMA DE DESPIECE
TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE