![background image](http://html1.mh-extra.com/html/sabo/john-deere-d31re/john-deere-d31re_operators-manual_3181066053.webp)
7
– Inserte las guías de cable (1) desde fuera hacia dentro, fije ambas piezas del
larguero respectivamente con una arandela (2) y una tuerca mariposa en la cara
interior.
– Inserte el cable (4) y el conductor Bowden (5) en las guías de cable (1). De esta
forma se evita que los cables o los conductores Bowden se aplasten al plegar el
larguero guía.
– Fijar los cables y los conductores Bowden al larguero inferior con la ayuda de las
cintas sujetacables (6) cortas de la bolsa de herramientas.
Pos: 15.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3241.docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 15.2 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME VERTIKUTIERER @ 2\mod_1145619909438_3241.docx @ 12218 @ 1 @ 1
9
ANTES DEL PRIMER USO
Pos: 15.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Stein @ 0\mod_1115200949078_3241.docx @ 3257 @ @ 1
¡Advertencia sobre la seguridad!
Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3
Pos: 15.4 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Allgemeine Sicherheitshinweise Elektrovertiku Text DLG @ 37\mod_1436253594310_3241.docx @ 400862 @ @ 1
Compruebe el asiento seguro de todas las uniones atornilladas. ¡Apriete los tornillos si
fuera necesario! Se deberá comprobar especialmente el ensamblaje correcto y el
estado del árbol de cuchillas (véase el capítulo "Mantenimiento del árbol de cuchillas").
Los trabajos en el árbol de cuchillas deberán ser realizados por un taller especializado,
ya que después de los trabajos de reparación o mantenimiento en las piezas de
aislamiento (p. ej. árbol de cuchillas, piezas de fijación) deberá llevarse a cabo una
comprobación de protección aislante según la norma vigente DIN EN 60335.
El escarificador está equipado con un dispositivo de parada del motor.
Antes de la primera puesta en servicio, deberá controlar el funcionamiento del arco de
mando de seguridad o de la palanca de mando de la parada del motor. Al soltar el arco
de mando de seguridad / palanca de mando, se deberá parar el motor y detener la
herramienta de corte. ¡Atención! ¡La herramienta de corte marcha en inercia! Si no
fuera el caso, deberá acudir a un taller especializado y autorizado.
Tras soltarlo, el arco/palanca debe volver a la posición mostrada en la imagen
"Descripción de los componentes".
En caso contrario, la máquina deberá ser revisada inmediatamente por un taller
competente autorizado.
Pos: 15.5 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Sicherheits- und Schutzeinrichtungen ... dürfen nicht manipuliert oder deaktiviert werden!_dl_text @ 38\mod_1437988093850_3241.docx @ 402472 @ @ 1
¡No está permitido manipular o desactivar los dispositivos de protección o de seguridad
de la máquina!
Pos: 15.6 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Darauf achten ... Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschädigt sind! @ 37\mod_1436249863921_3241.docx @ 400694 @ @ 1
¡Controlar que los dispositivos de protección estén colocados de forma correcta y no
muestren daños!
Pos: 16.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3241.docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 16.2 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/1 INBETRIEBNAHME DES VERTIKUTIERERS @ 1\mod_1141648230138_3241.docx @ 9240 @ 1 @ 1
10
PUESTA EN MARCHA DEL ESCARIFICADOR
Pos: 16.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Fuss, Stein, Strom, Abstand, Kabel @ 0\mod_1125901120466_3241.docx @ 3250 @ @ 1
¡Advertencia sobre la seguridad!
Vea la explicación de los símbolos en
el cuadro página 3
Pos: 16.4 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/Wenn...an einem Stromerzeuger betrieben...vorher..Fachwerkstatt befragen @ 13\mod_1280930975417_3241.docx @ 110711 @ @ 1
IMPORTANTE
Si el aparato se va a hacer funcionar con un generador eléctrico, deberá
consultar previamente un taller especializado para que le puedan indicar qué
generador eléctrico es el apropiado.
Pos: 16.5 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/1.1 Anbringen des Anschlußkabels (Abbildung C2) @ 0\mod_1125645489813_3241.docx @ 3444 @ 2 @ 1
Colocación del cable de conexión (Ilustración C2 )
Pos: 16.6 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/Anbringen des Anschlusskabels - 1 - Achtung Mäher @ 19\mod_1346243045452_3241.docx @ 148848 @ @ 1
ATENCIÓN
Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro del aparato de cuidado de
jardín, se precisa un cable de conexión de una calidad mínima H05 RN-F (como
alternativa H05 VV-F) según la normativa DIN/VDE 0282/4, con un corte
transversal de 3 x 1 mm² y un acoplamiento de conexión de goma o recubierta de
goma según la normativa DIN/VDE 0620. La conexión deberá realizarse a un
enchufe con toma de tierra y corriente alterna de 230 V, protección 16 A.
En caso de emplear un cable con seguro de niños, deberá cerciorarse del
correcto funcionamiento (suavidad de accionamiento) del seguro, para evitar
posibles deterioros en el enchufe de conexión del aparato.
Pos: 16.7 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/Anbringen des Anschlusskabels - 2 - Hinweis Mäher @ 0\mod_1125660190446_3241.docx @ 3449 @ @ 1
IMPORTANTE
Cables con un corte transversal de 3 x 1 mm
2
sólo deben ser usados hasta una
longitud de 25 metros. En el caso de usar un cable de conexión con un corte
transversal de 3 x 1,5 mm
2
, puede ser empleada una longitud de tal cable de 40
metros.
Pos: 16.8 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/Anbringen des Anschlusskabels - 3 - Text am Holm @ 0\mod_1125660536405_3241.docx @ 3450 @ @ 1
– El cable de conexión se enchufa primeramente en la combinación interruptor-
enchufe en el larguero superior.
– Recién entonces conectar el cable de conexión a la red.
– Al quitar el cable sacar siempre primero el enchufe de la red.
Pos: 16.9 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/1.1 Einhängen des Anschlusskabels in die Zugentlastung (Abbildung D2) @ 0\mod_1125645622202_3241.docx @ 3445 @ 2 @ 1
Colocación del cable de conexión en el dispositivo de contratación
(Ilustración D2 )
Pos: 16.10 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/Einhängen des Anschlusskabels in der Zugentlastung 80cm Text @ 14\mod_1281012838248_3241.docx @ 111034 @ @ 1
ATENCIÓN
No debe utilizar el aparato sin descarga de tracción para evitar daños en la
combinación interruptor/enchufe y el cable. Para la fijación segura en el aparato,
el cable debe ser colgado en la descarga de tracción. De este modo se evita la
extracción del tomacorriente en el aparato. Además, cuando se vira el cable se
pone automáticamente del otro lado.
– Formar un lazo en forma de semicírculo, aprox. a 80 cm del acoplamiento del
cable de conexión.
– Deslizar el cable por debajo en la descarga de tracción y formar bucles alrededor
de la regleta de fijación
– Coger el cable en ambos extremos y tirar apretadamente en la descarga de
tracción.
Pos: 16.11 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/1.1 Starten des Motors (Abbildung A2) @ 0\mod_1125645755692_3241.docx @ 3446 @ 2 @ 1
Puesta en marcha del motor (Ilustración A2 )
Pos: 16.12 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/Allgemeine Sicherheitshinweise Vertikutierer @ 28\mod_1384171895992_3241.docx @ 215559 @ @ 1
Antes de arrancar el motor, observe que el árbol de cuchillas se encuentra en la
posición de elevación (1) Z2 .
Arranque el motor sólo por detrás del escarificador una vez parado. Coloque el
escarificador en una superficie plana no cubierta de hierba alta (la hierba demasiado
alta detiene el arranque del árbol de cuchillas y dificulta el proceso de arranque). Al
iniciar o arrancar el motor, la máquina no se puede inclinar en sentido vertical sino, en
caso necesario, en diagonal presionando la barra guía hacia abajo de forma que la
herramienta de corte se muestre hacia el lado que no esté en contacto con el usuario
pero sólo a la distancia justa necesaria. Antes de que el aparato se encuentre de nuevo
en el suelo, ambas manos deberán estar ubicadas en la parte superior de la barra.
Pos: 16.13 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/Starten des Motors Text Verikutierer 31er,35er @ 1\mod_1141650256614_3241.docx @ 9276 @ @ 1
– Para conectar el motor, primero se debe presionar y mantener presionado el botón rojo.
– Con la otra mano tirar de la palanca de mando (31-V-EL) o del arco de mando (35-
V-EL) en la parte superior del larguero.
Durante el funcionamiento debe retenerse en esa posición la palanca de mando o
el arco de mando.
– Ahora puede soltarse el botón rojo.
Pos: 16.14 /Innenteil/Inbetriebnahme des Elektro-Mähers/Vertikutierers/Motor läuft nicht an nach 5 Sekunden Hinweis Vertikutierer @ 14\mod_1281012569847_3241.docx @ 111017 @ @ 1
IMPORTANTE
Si el motor no arranca transcurridos 5 segundos desde la conexión del aparato,
1 Soltar el arco de mando
2. ¡Desenchufar el enchufe!
3. Controlar la línea de conexión
4. Controlar el suministro de corriente de la casa (fusible)
5. Controlar si el árbol de cuchillas está bloqueado
6. Llevar el aparato a un taller especializado y autorizado para que lo puedan
controlar.
Pos: 17.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3241.docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 17.2 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ABSTELLEN DES MOTORS (Abbildung F ) Elektro @ 0\mod_1125647247530_3241.docx @ 3473 @ 1 @ 1
11
APAGADO DEL MOTOR (Ilustración F )
Pos: 17.3 /Innenteil/Abstellen des Motors/Abstellen des Motors Text Elektrovertikutierer 31/35-V EL @ 1\mod_1141653228695_3241.docx @ 9295 @ @ 1
Para parar el motor, soltar el arco de mando o la palanca de mando. El motor se para y
se detiene la herramienta cortante. ¡Atención! ¡La herramienta cortante sigue en
movimiento por inercia!
Pos: 17.4 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3241.docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 17.5 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ANHALTEN IM NOTFALL @ 5\mod_1183556328817_3241.docx @ 36117 @ 1 @ 1
12
PARADA DE EMERGENCIA
Pos: 17.6 /Innenteil/Abstellen des Motors/Anhalten im Notfall Text Vertikutierer 31-V EL, 35-V EL @ 5\mod_1184060972672_3241.docx @ 37039 @ @ 1
Soltar el arco de mando de seguridad o la palanca de mando.
– La herramienta cortante se detendrá.
– El motor se detendrá.
Pos: 17.7 /Innenteil/Abstellen des Motors/Anhalten im Notfall Hinweis Vertikutierer Elektro @ 28\mod_1384172767673_3241.docx @ 215631 @ @ 1
ATENCIÓN
Antes de comenzar el escarificado, deberá controlar el funcionamiento del arco
de mando de seguridad o de la palanca de mando:
– Al soltar el arco de mando de seguridad / palanca de mando, se deberá parar
el motor y detener la herramienta de corte. ¡Atención! ¡La herramienta de
corte marcha en inercia!
Si no fuera el caso, deberá acudir a un taller especializado y autorizado.
Pos: 18.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3241.docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 18.2 /Innenteil/Einstellen der Vertikutiertiefe/1 EINSTELLEN DER VERTIKUTIERTIEFE @ 1\mod_1141892887205_3241.docx @ 9804 @ 1 @ 1
13
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE TRABAJO
Pos: 18.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: V-Messer, Kabel, MotorStop @ 1\mod_1141893991654_3241.docx @ 9867 @ @ 1
¡Advertencia sobre la seguridad!
Vea la explicación de los símbolos en
el cuadro página 3
Pos: 18.4 /Innenteil/Einstellen der Vertikutiertiefe/Einstellen der Vertikutiertiefe Text 31/35-V EL @ 1\mod_1141892914108_3241.docx @ 9822 @ @ 1
¡El ajuste de la profundidad de escarificación debe tener lugar sólo con el motor
desconectado!
La profundidad de trabajo depende del desgaste de las cuchillas y debe ajustarse,
además, en función de las respectivas condiciones del césped y del suelo.
Summary of Contents for JOHN DEERE D31RE
Page 6: ......