131
6.2 Opladning af batteriet
ADVARSEL
Brug af et ikke godkendt ladeapparat
Fare for svære kvæstelser på grund af elektrisk stød
►
Brug kun det medleverede ladeapparat.
FORSIGTIG
Anvendelse af protesen under opladningen
Styrt på grund af tilsluttet ladekabel
►
Tag protesen af, inden den oplades.
►
Adskil protesen fra ladeapparatet før den tages på.
INFORMATION
I leveringstilstand er batteriet ikke fuldt opladet. Batteriet skal lades op før produktet tages i
brug første gang.
INFORMATION
Ved fuldt ladet batteri og normalt brug er levetiden op til 72 timer.
Ottobock anbefaler, at batteriet oplades hver 48. time.
Opladningen varer 2 til 4 timer. Opladningen kan kun gennemføres inden for de angivne lade
temperaturer.
Hvis der sker en fejl under opladningen (f.eks. pga. overophedning), lyser LED'et rødt på bagsi
den af ankelenheden.
Under opladningen er alle fodprotesens funktioner deaktiveret. Bluetooth-forbindelsen forbliver
aktiv.
Samling af ladeapparatet
1) Sæt det passende netstik på ladeapparatet og klikke fast.
2) Stik ladekablet med USB-stikket i ladeapparatet.
Opladning af batteriet
>
Oplad kun batteriet, når protesen ikke bæres. LED'et lyser kun når fodprotesen er tændt.
1) Åbn ladebøsningens afdækning og stik ladekablets stik ind i ladebøsningen (se ill. 1).
→
LED'et lyser gult under opladningen.
LED'et lyser grønt, når opladningen er slut.
2) Træk stikket ud af ladebøsningen, når opladningen er slut.
→
LED'et lyser grønt for at vise opladningstilstanden (5 gange, hvis fuldt opladet), 1 kort sig
naltone høres.
Hvis ladetilstanden er lav, lyser LED'et gult i 1 sekund og der lyder 1 kort signaltone.
3) Adskil ladeapparatet fra strømnettet.
6.3 Betjening
Protesefoden betjenes primært ved hjælp af Galileo™-appen. Kun med appen er det muligt at
bruge alle funktioner. Derudover befinder der sig to knapper og en LED på bagsiden af ankelen
heden. Hovedafbryderen tænder og slukker for protesefoden. Valgtasten giver adgang til flere
funktioner.
INFORMATION: Valgknappen fungerer kun, hvis indlæringen af protesefoden er afsluttet.
Ankelenhedens bagside (se ill. 2)
Hovedafbryder
LED
Valgknap
Summary of Contents for 1C66 Triton
Page 3: ...1 2 3 4 5 6 3...
Page 4: ...7 8 9 10 11 12 4...
Page 181: ...181 3 2 MOBIS...
Page 186: ...186 6 1 2 190 0 5 189...
Page 187: ...187 6 2 72 Ottobock 48 2 4 Bluetooth 1 2 USB 1 1 2 5 1 1 1 3 6 3 Galileo...
Page 188: ...188 2 Galileo Apple App Store Google Play Store 179 Galileo Bluetooth Galileo 5 1 1 1...
Page 189: ...189 1 1 5 3 5 1 5 Bluetooth 8 1 6 3 1 Bluetooth 5 6 3 2 Galileo 1 2 11 3 3 5 4 1 3 5 12...
Page 191: ...191 6 4 3 3 3 Galileo 5 3 1 Galileo 10...
Page 192: ...192 10 Bluetooth 7 1 2 3 8 30 8 1 2C100 2C101 1 5 2 3 6 7 2C100 2C101 1 2 3 9...
Page 193: ...193 10 10 1 10 2 93 42 IX I VII 1999 5 III RoHS 2011 65 08 06 2011 10 3 10 4 10 5 11...
Page 197: ...197 4 1C66 Triton 1 1 1 2C66 1 SL Spectra Sock 1 2F60...
Page 200: ...200 Galileo 5 2 3 1 1 2 2325179 3 Galileo 6 6 1 2...
Page 208: ...208 2 4 1C66 Triton smart ankle ISO 22675 2 2 3 2Z504 1 2Z505 1 3 3 1 3 2 MOBIS...
Page 212: ...212 1 2 2325179 3 Galileo 6 6 1 2...
Page 213: ...213 215 0 cm 5 cm 215 6 2 72 48 2 4 LED 1 2 USB LED 1 1 LED LED 2 LED 5 1 LED 1 1 3...
Page 216: ...216 6 3 5 0 1 30 2 2 3 1 1 6 4 3 3 3 LED Galileo 3 5 LED 1 LED Galileo 10 LED 7 1...
Page 218: ...218 10 3 10 4 10 5 11 Radiocommunication Act FCC Part 15...
Page 220: ...220...
Page 221: ...221...