background image

87

86

 

M18 CN16GA 

M18 CN18GS

.........................4567 94 01... ..................... 4568 22 01

 

   ...000001-999999 

   ...000001-999999

.............................. 20 ° .................................... 0 °

............................. 1,6 mm ............................. 1,2 mm

......................... 32/63 mm ......................... 16/54 mm

.............................110  ...................................110 

............................ 900 /h ............................... 900 /h

.............................. 18 V.................................. 18 V

............................. 3,3 kg ............................. 3,08 kg

........................... 84,4 dB (A) ....................... 82,3 dB (A)

........................... 95,4 dB (A) ....................... 93,3 dB (A)

........................... 2,82 m/s

2

 .......................... 1,78 m/s

2

............................. 1,5 m/s

2

 ............................ 1,5 m/s

2

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 

АККУМУЛЯТОРНЫЙ ГВОЗДЕЗАБИВНОЙ ПИСТОЛЕТ

Серийный номер изделия ......................................................................

Угол магазина ..........................................................................................

Тил скобы: Жтифт

  Диаметр ................................................................................................

  Длина ....................................................................................................

Вместимость магазина (количество скоб) ............................................

Цикличность ............................................................................................

Bольтаж аккумулятора ............................................................................

Вес согласно процедуре EPTA 01/2003  ................................................

Информация по шумам/вибрации

Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60 745.

Уровень шума прибора, определенный по показателю А, обычно 

составляет:

Уровень звукового давления (Небезопасность K=3dB(A)) ..................

Уровень звуковой мощности (Небезопасность K=3dB(A)) ...................

Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха.

Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений) 

определены в соответствии с EN 60745.

  Значение вибрационной эмиссии a

h

 ..................................................

  Небезопасность K= ..............................................................................

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по безопасности и 

инструкции.

 Упущения, допущенные при не соблюдении указаний и 

инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического 

поражения, пожара и тяжелых травм. 

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.

 

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 

АККУМУЛЯТОРНЫЙ ГВОЗДЕЗАБИВНОЙ ПИСТОЛЕТ

Всегда имейте в виду, что в инструменте находятся скобы. 

Неосторожное обращение со степлером может привести к неправильному 

вбиванию скоб и несчастным случаям.

Не направляйте инструмент на себя или на кого- либо поблизости. 

Случайный пуск может привести к выскакиванию скобы и соответственно к 

травмам.

Не запускайте инструмент, пока он не приложен плотно к 

обрабатываемому объекту. 

Если инструмент не находится в контакте с 

обрабатываемым объектом, скоба может отклониться от цели.

Отсоединяйте инструмент от источника питания, когда скоба 

застревает в инструменте.

 При извлечении застрявшей скобы, степлер 

может случайно запуститься, если он включен в розетку.

При извлечении застрявшей скобы соблюдайте осторожность.

 

Механизм может находиться под давлением и скоба может выскочить при 

попытке устранения неполадки, связанной с ее застреванием.

Не используйте степлер для крепления электрического кабеля.

 Не 

предназначен для установок с электрическим кабелем и может привести к 

повреждению изоляции электрических кабелей, и в результате к поражению 

электрическим током или опасности возникновения пожара.

Используйте наушники! 

Воздействие шума может привести к потере слуха.

Держать устройство за изолированную поверхность ручки, прежде 

всего при выполнении работ, когда может быть задета скрытая 

проводка.

 Гвозди, пробивающие токопроводящую проводку, передают ток 

на металлические части инструмента, что может привести к поражению 

пользователя электрическим током.

Всегда носить защитные очки с боковой защитой.

 Обычные очки имеют 

только ударопрочное стекло. Они не являются защитными очками. 

Соблюдение настоящих правил уменьшает риск получения травм.

Защитные очки защищают как СПЕРЕДИ, так и ПО БОКАМ от 

разлетающихся вокруг частиц. В ходе работ по монтажу, 

обслуживанию и поддержанию в исправном состоянии инструмента 

ВСЕГДА носить защитные очки.

 Защитные очки необходимы для защиты 

от грязи и гвоздей, которые могут серьезно повредить глаза.
Перед регулировкой глубины приводного шкива всегда снимайте 

аккумуляторные батареи.

Не оттягивайте назад регулировочное колесо, оно предназначено для 

вращения.

Не нажимайте на курок при регулировке приводного шкива.

Перед регулировкой глубины вдивания всегда выбирайте полный режим 

последовательного вбивания.

Не направляйте инструмент на себя или на кого-либо поблизости при 

регулировке глубины вбивания.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И РАБОТЕ

Всегда помните о том, что неправильное использование или ненадлежащее 

обслуживание данного агрегата может привести к травмированию не только 

самого оператора, но и окружающих лиц.
Инструмент рассчитан для использования в одной руке. Изделие 

необходимо держать только за ручку управления. Держите другую руку 

подальше от рабочей зоны и изделия. Во избежание серьезных травм не 

прислоняйтесь головой или другими частями тела к изделию при забивании 

гвоздей.
Всегда следите за тем, что заготовка всей поверхностью касалась 

закрепляемого материала. Наличие зазора между заготовкой и 

закрепляемым материалом может привести к тому, что гвоздь пробьет 

материал насквозь и, как следствие, к получению серьезных травм.
Не вбивайте скобы близко к краю материала. Обрабатываемый объект 

может расколоться и привести к рикошетированию скобы, получению 

травмы вами и товарищами по работе. Учтите, что стержень скобы может 

проследовать по волокну древесины и неожиданно выйти наружу с боковой 

части рабочего материала или может отклониться и тем самым, возможно, 

привести к травме.
Удерживайте обрабатываемый объект зажимами, берегите руки и тело от 

возможных повреждений. Прежде чем придавливать заготовку к материалу, 

убедитесь, что материал, который нужно закрепить, надежно удерживается. 

Забивание гвоздя может неожиданно привести к сдвигу материала. Держите 

лицо и другие части своего тела вдали от задней части колпака инструмента 

при работе в закрытых помещениях. Внезапное отскакивание может 

передать ударную волну на тело, особенно при вбивании скоб в твердый 

или плотный материал.
Во время нормальной работы после вбивания скобы инструмент 

моментально отскакивает. Не пытайтесь предотвратить отскакивание, 

ВНИМАНИЕ! 

Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, установленной стандартом EN 60745 и может 

использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки. 
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если электроинструмент используется для других целей, 

используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от 

указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или включен, но фактически не 

используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться.
Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание 

электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии, организация рабочих процессов.

ÐÓÑÑÊÈÉ

удерживая степлер на обрабатываемом объекте. Препятствование 

отскакиванию может привести к тому, что степлер по инерции вобьет вторую 

скобу. Держите крепко за рукоятку, дайте инструменту делать свою работу, 

никогда не кладите вторую руку на верхнюю часть инструмента или рядом с 

рабочей частью. Несоблюдение данных предупреждений может привести к 

тяжелым травмам.
Не вбивайте скобы поверх других скоб или инструментом под очень 

большим углом, поскольку это может привести к отклонению/прогибу скоб и 

травмам.
Перед использованием прибора всегда проверяйте рабочий участок на 

предмет наличия скрытой электропроводки, газовых линий, водопроводов и 

т.д.
После использования прибора в режиме срабатывания контакта 

переключите его обратно в режим полной последовательности.
Глубину забивания гвоздей можно отрегулировать. Рекомендуется 

проверить глубину забивания гвоздей на пробной заготовке, чтобы 

определить и при необходимости отрегулировать эту глубину.
С данным инструментом могут использоваться исключительно только те 

скобы, которые соответствуют указанным в таблице технических 

характеристик прибора. Использование неподходящих скоб может привести 

к их застреванию и иным неполадкам.
Не выбирайте режим контактного срабатывания при работе на помосте, 

лестнице или платформе, где вам может понадобиться изменить положение 

вашего тела. Вы можете нечаянно вызвать срабатывание гвоздезабивателя 

непреднамеренным контактом с заготовкой во время изменения своего 

положения, если выбран режим контактного срабатывания. При 

необходимости изменить свое положение выберите режим 

последовательных ударов или полностью выключите изделие, сняв 

батарею. Это снизит риск получения травмы оператором и другими лицами.
Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним 

мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают 

восстановление старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
Не храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами во 

избежание короткого замыкания.
Не допускается попадания каких-либо металлических предметов в 

аккумуляторный отсек зарядного устройства во избежание короткого 

замыкания.
Для зарядки аккумуляторов модели18 V используйте только зарядным 

устройством18 V. Не заряжайте аккумуляторы других систем.
Никогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные устройства и храните их 

только в сухих помещениях. Следите, чтобы они всегда были сухими.
Аккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под 

воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки. В случае 

контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта 

мылом и водой. В случае попадания кислоты в глаза промывайте  глаза в 

течении 10 минут и немедленно обратитесь за медицинской помощью.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Гвоздезабиватель предназначен для забивания гвоздей в древесину и тому 

подобные мягкие материалы из магазина, содержащего необходимые 

гвозди. Гвозди, которые могут быть безопасно загружены в магазин изделия, 

описаны в таблице технических характеристик изделия в данном 

руководстве. Использование гвоздей и иных крепежных материалов другого 

типа с данным гвоздезабивателем не допускается. Не используйте изделие 

в режиме контактного срабатывания при работе на помосте, лестнице или 

иной платформы, где требуется изменять рабочее положение. В этом 

случае используйте только режим последовательных ударов. Запрещается 

использовать гвоздезабиватель для закрепления электрических кабелей.
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от указанного 

для нормального применения.

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC

Мы заявляем под собственную ответственность, что изделие, описанное в 

разделе "Технические характеристики“, соответствует всем важным 

предписаниям Директивы 2011/65/ЕU (Директива об ограничении 

применения опасных веществ в электрических и электронных приборах), 

2014/30/ЕU, 2006/42/ЕС и приведенным далее гармонизированным 

нормативным документам:
EN 60745-1: 2009+A11:2010,

EN 60745-2-16:2010

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:2015

EN50581:2012
Winnenden, 2016-03-29

Alexander Krug 

Managing Director 
Уполномочен на составление технической документации.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

АККУМУЛЯТОР

Перед использованием аккумулятора, которым не пользовались некоторое 

время, его необходимо зарядить.
Температура свыше 50°С снижает работоспособность аккумуляторов. 

Избегайте продолжительного нагрева или прямого солнечного света (риск 

перегрева).
Контакты зарядного устройства и аккумуляторов должны содержаться в 

чистоте.
Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо 

полностью заряжать после использования прибора.
Для достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы 

после зарядки следует вынимать из зарядного устройства.
При хранении аккумулятора более 30 дней:

Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте.

Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%.

Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.

ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ

Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона 

транспортируются как опасные грузы.
Транспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться с 

соблюдением местных, национальных и международных предписаний и 

положений.
•  Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем без 

дальнейших обязательств.

•  При коммерческой транспортировке литий-ионных аккумуляторов 

экспедиторскими компаниями действуют положения, касающиеся 

транспортировки опасных грузов. Подготовка к отправке и 

транспортировка должны производиться исключительно специально 

обученными лицами. Весь процесс должен находиться под контролем 

специалиста.

При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать следующие 

пункты:
•  Убедитесь, что контакты защищены и изолированы во избежание 

короткого замыкания.

•  Следите за тем, чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри 

упаковки.

•  Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов 

запрещена.

За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Этот аккумуляторный гвоздезабиватель имеет два рабочих режима (см. 

также рисунки):
Раздельное срабатывание:

гвоздь забивается нажатием спускового крючка.
Контактное срабатывание:

для автоматического забивания гвоздя при контакте с заготовкой 

удерживать спусковой крючок нажатым.

Индикатор заполнения магазина

Когда магазин почти пуст (есть только 4–5 гвоздей), при нормальном 

нажатии рабочий контакт не осуществляется и гвоздь не забивается. Для 

продолжения работы заполнить магазин.

Задать глубину забивания (см. рисунки)

Проверить, находится ли что-то за заготовкой. При забивании гвоздь может 

пройти заготовку насквозь и при этом причинить тяжелые травмы другим 

людям. Для предотвращения пробивания гвоздем заготовки, при 

необходимости уменьшить глубину забивания.

ÐÓÑÑÊÈÉ

Summary of Contents for M18 CN16GA

Page 1: ...al brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn l...

Page 2: ...tiedot t rke t turvallisuus ja ty skentelyohjeet sek merkkien selitykset 1 2 3 T RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klamala...

Page 3: ...4 5 STOP STOP 8 18 12 10 14 16 9 13 6 19 M18 CN18GS M18 CN16GA...

Page 4: ...ahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismies Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m nn akumul tor Pred...

Page 5: ...8 9 1 1 2 2 3 3 click M18 CN18GS M18 CN16GA 1 2...

Page 6: ...og Kontaktna aktivacija utripanje Kontaktno aktiviranje treperenje Darbin ana ar kontaktu lampi a mirgo Kontaktinis jungimas lemput ybsi Kontaktk ivitus tuli vilgub Ac ionare prin contact lumineaz int...

Page 7: ...12 13 9 sec 1 2...

Page 8: ...o Presione la herramienta contra la super cie de trabajo accionando el contacto de la pieza de trabajo Pressione a ferramenta contra a pe a Assim o contato de trabalho ativado Druk het gereedschap op...

Page 9: ...isnutim Turiet sl dzi nospiestu Laikykite jungikl nuspaust Hoidke p stikut all Ap sa i continuu tr gaciul Push the tool against the work surface compressing the workpiece contact to drive the fastener...

Page 10: ...emt s m Fjerning av fastkilte spiker Ta bort en fastkl md spik Kiinni juuttuneen naulan poistaminen S k m bir ivinin kart lmas Odstran n zp en ho h eb ku Odstr nenie vzprie en ho klinca Wyjmowanie zak...

Page 11: ...a normal function of the tool Do not attempt to prevent the recoil by holding the nailer against the work Restriction to the recoil can result in a second fastener being driven from the nailer Grip th...

Page 12: ...WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen Vers umnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen k nnen elektrischen Schlag Brand und oder schwere Verletzungen verurs...

Page 13: ...aden TRANSPORT VON LITHIUM IONEN AKKUS Lithium Ionen Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen nationalen und...

Page 14: ...pi ce avec des serre joints lorsque cela est n cessaire a n de prot ger vos mains et votre corps de tout danger potentiel Assurez vous du bon maintien de la pi ce xer avant de presser la cloueuse con...

Page 15: ...serie Pistola angolo Tipo di chiodi Chiodo con testa a scomparsa Diametro Lunghezza Capacit pistola numero di chiodi Velocit del ciclo Tensione batteria Peso secondo la procedura EPTA 01 2003 Informaz...

Page 16: ...rtare queste batterie su strada senza alcuna restrizione Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio regolato dalle disposizioni sul trasporto di merce pericolosa Le preparazioni al traspo...

Page 17: ...el cuerpo y las manos a salvo de posibles lesiones Aseg rese de que el material que desea jar est bien sujeto antes de presionar el contacto de la pieza contra el material Clavar el clavo puede hacer...

Page 18: ...ar junto con la basura dom stica Los aparatos el ctricos y electr nicos se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminaci n respetuosa con el medio ambien...

Page 19: ...e os regulamentos locais nacionais e internacionais O utilizador pode efetuar o transporte rodovi rio destas baterias sem restri es O transporte comercial de baterias de i o l tio por terceiros est s...

Page 20: ...tevig is vastgemaakt voor u het werkstukcontact tegen het materiaal drukt Het indrijven van nietjes kan ertoe leiden dat het materiaal onverwachts verschuift Zorg dat het gezicht en het lichaam uit de...

Page 21: ...klammetype Dykker Diameter L ngde Magasinkapacitet antal s m Cycle sats Udskiftningsbatteriets sp nding V gt svarer til EPTA procedure 01 2003 St j Vibrationsinformation M lev rdier beregnes iht EN 6...

Page 22: ...lovgivningen om transport af farligt gods Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale nationale og internationale regler og bestemmelser Forbrugere m transportere disse batte...

Page 23: ...en er festet Ikke pr v hindre tilbaketrekkingen ved holde stifteren mot emne hindre tilbaketrekkingen kan f re til at en ny stift kj res ut av stifteren Hold godt fast i h ndtaket la verkt yet utf re...

Page 24: ...ah Onoggrannhet K VARNING L s all s kerhetsinformation och alla anvisningar Fel som uppst r till f ljd av att anvisningarna nedan inte f ljts kan orsaka elst t brand och eller allvarliga kroppsskador...

Page 25: ...ill alla till mpliga f reskrifter och best mmelser f r f rbereda och genomf ra transporten Hela processen ska f ljas upp p fackm ssigt s tt F ljande ska beaktas i samband med transporten av batterier...

Page 26: ...iteit k ytt j n suojaamiseksi v rin iden vaikutukselta kuten esimerkiksi s hk ty kalujen ja k ytt ty kalujen huolto k sien l mpimin pit minen ty vaiheiden organisaatio SUOMI ett naulaimesta iskeytyy t...

Page 27: ...nnu ja paina ty kontakti ty st kappaleeseen Paina liipaisinta Ty kalun t ytyy k ynnisty P st liipaisin irti Iskuvasaran t ytyy liikkua yl sp in 7 Valitse k ytt tapa kosketustoimennus Koskettamatta ty...

Page 28: ...1 EN 55014 2 2015 EN50581 2012 Winnenden 2016 03 29 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 50 C 30 27 C 30 50 6 N 4 5 EI I MILWAUKEE 1 2...

Page 29: ...nli ekilde tutturuldu undan emin olun ivi akmak malzemenin beklenmedik ekilde kaymas na neden olabilir Eri imi s n rl alanlarda al rken y z n z ve uzuvlar n z alet ba l n n arka taraf ndan uzak tutun...

Page 30: ...lka Kapacita z sobn ku Po et h eb k Po et cykl Nap t v m nn ho akumul toru Hmotnost podle prov d c ho p edpisu EPTA 01 2003 Informace o hluku vibrac ch Nam en hodnoty odpov daj EN 60 745 V t d A posuz...

Page 31: ...edov n a samotnou p epravu sm j vykon vat jen p slu n vy kolen osoby Na cel proces se mus odborn dohl et P i p eprav bateri je t eba dodr ovat n sleduj c Zajist te aby kontakty byly chr n n a izolovan...

Page 32: ...n le ite zaisten Vb janie klincov m e sp sobi neo ak van posunutie materi lu Tv r a asti tela ned vajte do bl zkosti zadnej asti veka n stroja pri pr ci v obmedzen ch priestoroch N hle samonabitie m e...

Page 33: ...oziom mocy akustycznej Niepewno K 3dB A Nale y u ywa ochroniaczy uszu Warto ci czne drga suma wektorowa trzech kierunk w wyznaczone zgodnie z norm EN 60745 Warto emisji drga ah Niepewno K OSTRZE ENIE...

Page 34: ...zporz dze i przepis w Odbiorcom nie wolno transportowa tych akumulator w po drogach ot tak po prostu Komercyjny transport akumulator w litowo jonowych przez przedsi biorstwa spedycyjne podlega przepis...

Page 35: ...munkadarab v ratlan elmozdul s t okozhatja Az arc t s a testr szeit tartsa t vol a g p fedel nek h tulj t l ha kis helyeken dolgozik A hirtelen visszar g s t st helyez a testre k l n sen ha kem ny vag...

Page 36: ...e tevilo ebljev Stopnja Cycle Napetost izmenljivega akumulatorja Te a po EPTA proceduri 01 2003 Informacije o hrupnosti vibracijah Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745 Raven hrupnosti...

Page 37: ...ne in mednarodne predpise in dolo be Potro niki lahko te akumulatorje e nadalje transportirajo po cesti Komercialni transport litij ionskih akumulatorjev s strani pediterskih podjetij je podvr en dolo...

Page 38: ...bice kad se ukucava u tvrdi i gusti materijal Tijekom normalnog kori tenja alat se odmah povrati nakon uvo enja u vrsnog elementa Nemojte poku avati potezati u vrsni element dr e i alat prema izratku...

Page 39: ...st bu kop j v rt ba Tr s virzienu vektoru summa tiek noteikta atbilsto i EN 60745 Sv rst bu emisijas v rt ba ah Nedro ba K BR DIN JUMS Izlasiet visus dro bas br din jumus un instrukcijas eit sniegto d...

Page 40: ...arbus un transport anu dr kst veikt tikai atbilsto i apm c ts person ls Viss process j vada profesion li Veicot akumulatoru transport anu j iev ro P rliecinieties ka kontakti ir aizsarg ti un izol ti...

Page 41: ...jam ypa kalant vinis kiet ar tanki med iag prastai naudojant rankis at oksta u d jus tvirtinam j element Nesistenkite u kirsti kelio atatrankai laikydami vini kalimo tais prispaust prie ruo inio Jeigu...

Page 42: ...us K HOIATUS Lugege k iki ohutusjuhiseid ja korraldusi Ohutusn uete ja juhiste eiramise tagaj rjeks v ib olla elektril k tulekahju ja v i rasked vigastused Hoidke k ik ohutusn uded ja juhised edasisek...

Page 43: ...vad neid akusid edasiste piiranguteta t naval transportida Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettev tete kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele igusaktidele Tarne...

Page 44: ...m s2 1 78 m s2 1 5 m s2 1 5 m s2 B EPTA 01 2003 EN 60 745 K 3dB A K 3dB A EN 60745 ah K EN 60745 Milwaukee 18 V 18 V 10 EC 2011 65 U 2014 30 U 2006 42 EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 16 2010 EN 5...

Page 45: ...08 kg 84 4 dB A 82 3 dB A 95 4 dB A 93 3 dB A 2 82 m s2 1 78 m s2 1 5 m s2 1 5 m s2 MILWAUKEE 1 2 3 4 5 6 5 7 8 9 10 Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 B CE No RU...

Page 46: ...A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 2015 EN50581 2012 Winnenden 2016 03 29 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 50 C 30 27 C 30 50 6 4 5 MILWA...

Page 47: ...iesa de lucru cu cleme atunci c nd e necesar pentru a v ine m inile i corpul ferite de o poten ial v t mare Asigura i v c materialul asupra c ruia se vor aplica cuiele este x prins nainte de ap sarea...

Page 48: ...de contact ndep rtat de piesa de lucru trage i napoi mping torul de cuie de pe magazie pentru untarea indicatorului de re nc rcare Ap sa i continuu tr gaciul timp de 5 secunde Unealta nu trebuie s fun...

Page 49: ...1 2009 A2 2011 EN 55014 2 2015 EN50581 2012 Winnenden 2016 03 29 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 50 122 30 27 C 30 50 6 4 5 MILWA...

Page 50: ...2 m s2 1 78 m s2 1 5 m s2 1 5 m s2 EPTA 01 2003 EN 60 745 K 3 A K 3 A EN 60745 ah K EN 60745 Milwaukee 18 V 18 V 10 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EG EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 16 2010 EN...

Page 51: ...101 100 4 5 MILWAUKEE 1 2 3 4 5 6 5 7 8 9 10 Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden CE EurAsian Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden...

Page 52: ...Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 Winnenden 71364 Germany 122 50 30 27 50 30 5 4 MILWAUKEE 1 2 3 4 5 6 5 7 8 9 10 01 2003 EPTA EN 60 745 3 3 EN 60745 ah EN 60745 M18 CN18GS M18 CN...

Page 53: ...04 16 4931 4147 89 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0...

Reviews: