background image

96

97

може да предизвика шајката целосно да го промаши парчето кое се 

работи и да доведе до сериозна повреда. 
Немојте да забивате шајки близу до работ на материјалот. Парчето 

што се работи може да се распука и шајката може да се врати и да ве 

повреди вас или вашиот колега. Ве молиме да земете во предвид 

дека шајката може да ја следи текстурата на дрвото, со што 

неочекувано може да штрчи странично од работниот материјал или 

да се отклони, а можно е и да предизвика повреди. 
Држете ги рацете и другите делови од телото понастрана од 

непосредната работна површина. Држете го парчето што се работи со 

стегачи кога е потребно, со што ќе се заштитат рацете и другите 

делови од телото од несакани последици. Осигурајте се дека парчето 

што се работи е прописно прицврстено пред да ја притиснете шајката 

во материјалот. Контактот на парчето што се работи може да 

предизвика неочекувано поместување на работниот материјал. 

Држете го лицето и другите делови од телото подалеку од задниот 

дел од алатката кога работите на ограничени површини. Неочекуван 

повратен удар може да предизвика влијание врз телото, особено кога 

се забиваат шајки во тврд или компактен материјал. 
При нормална употреба на алатката, алатката ќе се врати во 

првичната положба веднаш штом ќе биде забиена шајката. Тоа е 

нормална функција на алатката. Немојте да се обидете да го 

спречите повратниот удар држејќи го алатот на материјалот. Обидот 

да се спречи повратен удар може да резултира со испукување на 

втора шајка. Цврсто држете ја рачката, дозволете и на алатката да ја 

врши својата работа и не ја ставајте другата рака на врвот од 

алатката или близу  до одводот за издувни гасови. Непочитувањето 

на ова предупредување може да предизвика сериозни повреди. 
Немојте да забивате шајки над други шајки или под стрмен агол, 

бидејќи тоа може да предизвика скршнување на шајката што пак 

може да доведе до повреда. 
Секогаш да се проверува работната површина за постоење на 

скриени електрични кабли, гасоводни цевки, водоводни цевки, итн., 

пред да се користи алатката на ваква работна површина.
По користењето на производот во режим на контактно активирање, 

вратете го на целосен сериски режим. 
Длабочината на аплицирањето на шајката може да се подеси под 

воздушен притисок. Ве советуваме најпрво да ја тестирате 

длабочината на парчето кое се работи со цел да се утврди 

потребната длабочина за аплицирање на шајката.
Само шајки што одговараат на описот даден во технички податоци 

може да се користи со оваа алатка. Користењето на несоодветни 

шајки може да доведе до нивно заглавување или до други дефекти.
Да не се селектира режимот на работа на контактно активирање кога 

се работи на скелиња, скали или на платформи каде што е 

неопходно да се менува позицијата на телото. На тој начин може 

ненамерно да се испука шајка со неадекватно активирање на 

контактот на парчето за работа додека човек се движи, а доколку е 

активиран режимот на работа на контактно активирање. Доколку е 

неопходно движење, изберете го режимот на работа на целосно 

сериско активирање или целосно деактивирајте ја алатката со тоа 

што ќе ги отстраните батериите. На овој начин се намалува можноста 

за повреди кај вас или кај други лица. 
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не 

горете ги. Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите батерии, 

со што ја штитат нашата околина.
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток 

спој).
Метални парчиња не смеат да навлезат во делот за полнење на 

батерија (ризик од краток спој).
Користете исклучиво  Систем18 V за полнење на батерии од18 V 

систем. Не користете батерии од друг систем.
Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и чувајте ги само на 

суво место. Чувајте ги постојано суви.
Киселината од оштетените батериите може да истече при екстремен 

напон или температури. Доколку дојдете во контакт со исатата, 

измијте се веднаш со сапун и вода. Во случај на контакт со очите 

плакнете ги убаво најмалку 10минути и задолжително одете на лекар.

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА

Алатката е наменета за забивање на шајки во дрво или слични меки 

материјали од магацинот кој содржи лента од соодветни шајки. 

Шајките кои можат безбедно да се наполнат во магацинот за овој 

производ се дадени во табелата на спецификации на производот во 

овој прирачник. Немојте да користите друг тип на шајки. Немојте да 

работите во режимот на работа на контактно активирање додека 

работите на скелиња, скалила или други платформи, каде што е 

потребна промена на положбата на телото. Во таков случај работете 

во режимот на работа на целосно сериско активирање. Алаткате не 

смее да се користи за фиксирање на електрични кабли. 
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен 

пропишаниот за нормална употреба.

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ

Во своја сопствена одговорност изјавуваме дека под "Технички 

податоци" опишаниот производ е во склад со сите релевантни 

прописи од регулативата 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EC 

и следните хармонизирачки нормативни документи:
EN 60745-1: 2009+A11:2010,

EN 60745-2-16:2010

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:2015

EN50581:2012
Winnenden, 2016-03-29

Alexander Krug 

Managing Director 
Ополномоштен за составување на техничката документација.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

БАТЕРИИ

Батриите кои не биле користени подолго време треба да се наполнат 

пред употреба.
Температура повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат траењето на 

батериите. Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи 

температури или сонце (ризик од прегревање). 
Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти.
За оптимален работен век батериите мора да се наполнат целосно по 

употреба.
За можно подолг век на траење, апаратите после нивното полнење 

треба да бидат извадени од апаратот за полнење на батериите.
Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена: 

Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27°C и на 

суво место.

Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од состојбата 

на наполнетост.

 Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци.

ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИ

Литуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за 

транспорт на опасни материи.
Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните, 

националните и меѓународните прописи и одредби. 
•  Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен патен 

транспорт на истите. 

•  Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од страна на 

шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за транспорт на 

опасни материии. Подготовките за шпедиција и транспорт треба да 

ги вршат исклучиво соодветно обучени лица. Целокупниот процес 

треба да биде стручно надгледуван. 

При транспортот на батерии треба да се внимава на следното:
•  Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани, а сето 

тоа со цел да се избегнат кратки споеви.  

•  Внимавајте да не дојде до изместување на батериите во нивната 

амбалажа.

•  Забранет е транспорт на оштетени или протечени литиум-јонски 

батерии. 

За понатамошни инструкции обратете се до Вашето шпедитерско 

претпријатие.

МАКЕДОНСКИ

СОВЕТИ ЗА КОРИСНИКОТ

Оваа алатка располага со два режима на работа (види илустрации):
Индивидуално активирање:

Шајката се забива со активирање на прекинувачот.
Контактно активирање:

Држете го притиснат прекинувачот, за шајката да биде автоматски 

забиена при контакт со парчето што се работи.  

Индикатор за полнење 

Кога магацинот е скоро празен (содржи само 4–5 шајки), под 

нормален притисок не се активира работен контакт и не се забива 

шајка. Наполнете го магацинот за да може да продолжите со работа.

Подесете ја длабочината на забивање (види илустрации)

Проверете што се наоѓа зад парчето што се работи. При забивањето, 

шајката може да го пробие материјалот и сериозно да повреди други  

лица. Намалете ја потребата од поголема длабочина на забивање, за 

да спречите шајката да го пробие материјалот. 

НЕОПХОДНА Е СЕКОЈДНЕВНА ПРОВЕРКА

 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да се намали ризикот од повреда за 

вас или за други лица, секојдневно, пред да почнете со работа, 

вршете ја следната проверка, пред сè ако алатката паднала на 

земја, доживеала силен удар или била згазната. Извршете ги 

следните проверки по дадениот РЕДОСЛЕД. Ако алатката не 

функционира нормално, веднаш контактирајте ја сервисната 

служба за клиенти на MILWAUKEE.
Секогаш насочувајте ја алатката понастрана од себе или од 

други лица.

1.  Извадете ја батеријата.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! 

При вметнувањето на шајките насочувајте 

ја алатката понастрана од себе или од други лица. Во 

спротивност постои опасност од повреда. 

2.  Проверете си сите штрафови, болцни, навртки и штифни на 

алатката. Лабавите елементи за прицврстување треба да се 

прицврстат. 

3.  Повлечете го наназад придвижувачот на шајки во магацинот (за 

да го деактивирате индикаторот за полнење) и притиснете го 

работниот контакт на парчето што го работите. Активирањето 

мора да следи непречено.

4.  Кога работниот контакт се наоѓа на парчето што го работите, 

притиснете го прекинувачот. Активирањето мора да следи 

непречено.

5.  Ставете ја батеријата. 
6.  Изберете го режимот на работа "индивидуално активирање". 

Повлечете го наназад придвижувачот на шајки во магацинот (за 

да го деактивирате индикаторот за полнење) без да го 

активирате прекинувачот, и притиснете го работниот контакт на 

парчето што го работите. Алатката не смее да започне со работа. 

Тргнете го работниот контакт од парчето што го работите и 

повлечете го наназад придвижувачот на шајки во магацинот (за 

да го деактивирате индикаторот за полнење). Прекинувачот 

држете го притиснат 5 секунди. Алатката не смее да започне со 

работа. И понатаму држете го притиснат прекинувачот и 

притиснете го работниот контакт на парчето што го работите. 

Алатката не смее да започне со работа. Пред да го притиснете 

прекинувачот, повлечете го наназад придвижувачот на шајки во 

магацинот (за да го деактивирата индикаторот за полнење) и 

притиснете го работниот контакт на парчето што го работите. 

Притиснете го прекинувачот. Алатката мора да почне со работа. 

Пуштете го прекинувачот. Болцната за забивање мора да се 

придвижи нагоре. 

7.  Изберете го режимот на работа "контактно активирање". 

Повлечете го наназад придвижувачот на шајки во магацинот (за 

да го деактивирате индикаторот за полнење) без при тоа да има 

контакт со парчето што го работите и притиснете го прекинувачот. 

Алатката не смее да започне со работа. Држете го прекинувачот 

и понатаму притиснат и притиснете го работниот контакт на 

парчето што го работите. Алатката мора да започне со работа.

8.  По успешното вршење на сите овие проверки, алаткате може да 

биде пуштена во погон. Изберете го саканиот режим на работа и 

вметнете ја лентата со шајки.

9.  Подесете на длабочината на забивање согласно поглавјето 

"Подесување на длабочината на забивање" и внимавајте на 

илустрацииите.

10.  По завршувањето на сите проверки уредот е спремен да биде 

пуштен во погон. Проверките вршете ги на дневна основа пред 

употребата на алатката, односно секогаш кога алатката ќе ви 

падне, ќе доживее тежок удар, кога ќе биде згазната, кога ќе се 

заглават шајки итн. 

ОДРЖУВАЊЕ

Вентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно 

отворени постојано.
Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку 

некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, 

Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на Milwaukee 

(консултирајте ја листата на адреси).
При потреба може да се побара експлозионен цртеж на апаратот со 

наведување на машинскиот тип и шестоцифрениот број на 

табличката со учинокот или во Вашата корисничка служба или 

директно кај Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 

71364 Winnenden, Германија.

СИМБОЛИ

ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ОПАСНОСТ!

Извадете го батерискиот склоп пред 

отпочнување на каков и да е зафат врз 

машината.

Ве молиме пред да ја стартувате машината 

обрнете внимание на упатствата за употреба.

Секогаш при користење на машината носете 

ракавици.

Носете ракавици!

Носте штитник за уши.

Електричните апарати не смеат да се фрлат 

заедно со домашниот отпад.

Електричните и електронсите апарати треба да 

се собираат одделно и да се однесат во 

соодветниот погон заради нивно фрлање во 

склад со начелата за заштита на околината.

Информирајте се кај Вашите местни служби 

или кај специјализираниот трговски 

претставник, каде има такви погони за 

рециклажа и собирни станици.

СЕ-знак

Национален конформитетски знак за Украина

EurAsian (Евроазиски) знак на конформитет.

МАКЕДОНСКИ

Summary of Contents for M18 CN16GA

Page 1: ...al brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn l...

Page 2: ...tiedot t rke t turvallisuus ja ty skentelyohjeet sek merkkien selitykset 1 2 3 T RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klamala...

Page 3: ...4 5 STOP STOP 8 18 12 10 14 16 9 13 6 19 M18 CN18GS M18 CN16GA...

Page 4: ...ahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismies Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m nn akumul tor Pred...

Page 5: ...8 9 1 1 2 2 3 3 click M18 CN18GS M18 CN16GA 1 2...

Page 6: ...og Kontaktna aktivacija utripanje Kontaktno aktiviranje treperenje Darbin ana ar kontaktu lampi a mirgo Kontaktinis jungimas lemput ybsi Kontaktk ivitus tuli vilgub Ac ionare prin contact lumineaz int...

Page 7: ...12 13 9 sec 1 2...

Page 8: ...o Presione la herramienta contra la super cie de trabajo accionando el contacto de la pieza de trabajo Pressione a ferramenta contra a pe a Assim o contato de trabalho ativado Druk het gereedschap op...

Page 9: ...isnutim Turiet sl dzi nospiestu Laikykite jungikl nuspaust Hoidke p stikut all Ap sa i continuu tr gaciul Push the tool against the work surface compressing the workpiece contact to drive the fastener...

Page 10: ...emt s m Fjerning av fastkilte spiker Ta bort en fastkl md spik Kiinni juuttuneen naulan poistaminen S k m bir ivinin kart lmas Odstran n zp en ho h eb ku Odstr nenie vzprie en ho klinca Wyjmowanie zak...

Page 11: ...a normal function of the tool Do not attempt to prevent the recoil by holding the nailer against the work Restriction to the recoil can result in a second fastener being driven from the nailer Grip th...

Page 12: ...WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen Vers umnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen k nnen elektrischen Schlag Brand und oder schwere Verletzungen verurs...

Page 13: ...aden TRANSPORT VON LITHIUM IONEN AKKUS Lithium Ionen Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen nationalen und...

Page 14: ...pi ce avec des serre joints lorsque cela est n cessaire a n de prot ger vos mains et votre corps de tout danger potentiel Assurez vous du bon maintien de la pi ce xer avant de presser la cloueuse con...

Page 15: ...serie Pistola angolo Tipo di chiodi Chiodo con testa a scomparsa Diametro Lunghezza Capacit pistola numero di chiodi Velocit del ciclo Tensione batteria Peso secondo la procedura EPTA 01 2003 Informaz...

Page 16: ...rtare queste batterie su strada senza alcuna restrizione Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio regolato dalle disposizioni sul trasporto di merce pericolosa Le preparazioni al traspo...

Page 17: ...el cuerpo y las manos a salvo de posibles lesiones Aseg rese de que el material que desea jar est bien sujeto antes de presionar el contacto de la pieza contra el material Clavar el clavo puede hacer...

Page 18: ...ar junto con la basura dom stica Los aparatos el ctricos y electr nicos se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminaci n respetuosa con el medio ambien...

Page 19: ...e os regulamentos locais nacionais e internacionais O utilizador pode efetuar o transporte rodovi rio destas baterias sem restri es O transporte comercial de baterias de i o l tio por terceiros est s...

Page 20: ...tevig is vastgemaakt voor u het werkstukcontact tegen het materiaal drukt Het indrijven van nietjes kan ertoe leiden dat het materiaal onverwachts verschuift Zorg dat het gezicht en het lichaam uit de...

Page 21: ...klammetype Dykker Diameter L ngde Magasinkapacitet antal s m Cycle sats Udskiftningsbatteriets sp nding V gt svarer til EPTA procedure 01 2003 St j Vibrationsinformation M lev rdier beregnes iht EN 6...

Page 22: ...lovgivningen om transport af farligt gods Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale nationale og internationale regler og bestemmelser Forbrugere m transportere disse batte...

Page 23: ...en er festet Ikke pr v hindre tilbaketrekkingen ved holde stifteren mot emne hindre tilbaketrekkingen kan f re til at en ny stift kj res ut av stifteren Hold godt fast i h ndtaket la verkt yet utf re...

Page 24: ...ah Onoggrannhet K VARNING L s all s kerhetsinformation och alla anvisningar Fel som uppst r till f ljd av att anvisningarna nedan inte f ljts kan orsaka elst t brand och eller allvarliga kroppsskador...

Page 25: ...ill alla till mpliga f reskrifter och best mmelser f r f rbereda och genomf ra transporten Hela processen ska f ljas upp p fackm ssigt s tt F ljande ska beaktas i samband med transporten av batterier...

Page 26: ...iteit k ytt j n suojaamiseksi v rin iden vaikutukselta kuten esimerkiksi s hk ty kalujen ja k ytt ty kalujen huolto k sien l mpimin pit minen ty vaiheiden organisaatio SUOMI ett naulaimesta iskeytyy t...

Page 27: ...nnu ja paina ty kontakti ty st kappaleeseen Paina liipaisinta Ty kalun t ytyy k ynnisty P st liipaisin irti Iskuvasaran t ytyy liikkua yl sp in 7 Valitse k ytt tapa kosketustoimennus Koskettamatta ty...

Page 28: ...1 EN 55014 2 2015 EN50581 2012 Winnenden 2016 03 29 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 50 C 30 27 C 30 50 6 N 4 5 EI I MILWAUKEE 1 2...

Page 29: ...nli ekilde tutturuldu undan emin olun ivi akmak malzemenin beklenmedik ekilde kaymas na neden olabilir Eri imi s n rl alanlarda al rken y z n z ve uzuvlar n z alet ba l n n arka taraf ndan uzak tutun...

Page 30: ...lka Kapacita z sobn ku Po et h eb k Po et cykl Nap t v m nn ho akumul toru Hmotnost podle prov d c ho p edpisu EPTA 01 2003 Informace o hluku vibrac ch Nam en hodnoty odpov daj EN 60 745 V t d A posuz...

Page 31: ...edov n a samotnou p epravu sm j vykon vat jen p slu n vy kolen osoby Na cel proces se mus odborn dohl et P i p eprav bateri je t eba dodr ovat n sleduj c Zajist te aby kontakty byly chr n n a izolovan...

Page 32: ...n le ite zaisten Vb janie klincov m e sp sobi neo ak van posunutie materi lu Tv r a asti tela ned vajte do bl zkosti zadnej asti veka n stroja pri pr ci v obmedzen ch priestoroch N hle samonabitie m e...

Page 33: ...oziom mocy akustycznej Niepewno K 3dB A Nale y u ywa ochroniaczy uszu Warto ci czne drga suma wektorowa trzech kierunk w wyznaczone zgodnie z norm EN 60745 Warto emisji drga ah Niepewno K OSTRZE ENIE...

Page 34: ...zporz dze i przepis w Odbiorcom nie wolno transportowa tych akumulator w po drogach ot tak po prostu Komercyjny transport akumulator w litowo jonowych przez przedsi biorstwa spedycyjne podlega przepis...

Page 35: ...munkadarab v ratlan elmozdul s t okozhatja Az arc t s a testr szeit tartsa t vol a g p fedel nek h tulj t l ha kis helyeken dolgozik A hirtelen visszar g s t st helyez a testre k l n sen ha kem ny vag...

Page 36: ...e tevilo ebljev Stopnja Cycle Napetost izmenljivega akumulatorja Te a po EPTA proceduri 01 2003 Informacije o hrupnosti vibracijah Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745 Raven hrupnosti...

Page 37: ...ne in mednarodne predpise in dolo be Potro niki lahko te akumulatorje e nadalje transportirajo po cesti Komercialni transport litij ionskih akumulatorjev s strani pediterskih podjetij je podvr en dolo...

Page 38: ...bice kad se ukucava u tvrdi i gusti materijal Tijekom normalnog kori tenja alat se odmah povrati nakon uvo enja u vrsnog elementa Nemojte poku avati potezati u vrsni element dr e i alat prema izratku...

Page 39: ...st bu kop j v rt ba Tr s virzienu vektoru summa tiek noteikta atbilsto i EN 60745 Sv rst bu emisijas v rt ba ah Nedro ba K BR DIN JUMS Izlasiet visus dro bas br din jumus un instrukcijas eit sniegto d...

Page 40: ...arbus un transport anu dr kst veikt tikai atbilsto i apm c ts person ls Viss process j vada profesion li Veicot akumulatoru transport anu j iev ro P rliecinieties ka kontakti ir aizsarg ti un izol ti...

Page 41: ...jam ypa kalant vinis kiet ar tanki med iag prastai naudojant rankis at oksta u d jus tvirtinam j element Nesistenkite u kirsti kelio atatrankai laikydami vini kalimo tais prispaust prie ruo inio Jeigu...

Page 42: ...us K HOIATUS Lugege k iki ohutusjuhiseid ja korraldusi Ohutusn uete ja juhiste eiramise tagaj rjeks v ib olla elektril k tulekahju ja v i rasked vigastused Hoidke k ik ohutusn uded ja juhised edasisek...

Page 43: ...vad neid akusid edasiste piiranguteta t naval transportida Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettev tete kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele igusaktidele Tarne...

Page 44: ...m s2 1 78 m s2 1 5 m s2 1 5 m s2 B EPTA 01 2003 EN 60 745 K 3dB A K 3dB A EN 60745 ah K EN 60745 Milwaukee 18 V 18 V 10 EC 2011 65 U 2014 30 U 2006 42 EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 16 2010 EN 5...

Page 45: ...08 kg 84 4 dB A 82 3 dB A 95 4 dB A 93 3 dB A 2 82 m s2 1 78 m s2 1 5 m s2 1 5 m s2 MILWAUKEE 1 2 3 4 5 6 5 7 8 9 10 Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 B CE No RU...

Page 46: ...A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 2015 EN50581 2012 Winnenden 2016 03 29 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 50 C 30 27 C 30 50 6 4 5 MILWA...

Page 47: ...iesa de lucru cu cleme atunci c nd e necesar pentru a v ine m inile i corpul ferite de o poten ial v t mare Asigura i v c materialul asupra c ruia se vor aplica cuiele este x prins nainte de ap sarea...

Page 48: ...de contact ndep rtat de piesa de lucru trage i napoi mping torul de cuie de pe magazie pentru untarea indicatorului de re nc rcare Ap sa i continuu tr gaciul timp de 5 secunde Unealta nu trebuie s fun...

Page 49: ...1 2009 A2 2011 EN 55014 2 2015 EN50581 2012 Winnenden 2016 03 29 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 50 122 30 27 C 30 50 6 4 5 MILWA...

Page 50: ...2 m s2 1 78 m s2 1 5 m s2 1 5 m s2 EPTA 01 2003 EN 60 745 K 3 A K 3 A EN 60745 ah K EN 60745 Milwaukee 18 V 18 V 10 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EG EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 16 2010 EN...

Page 51: ...101 100 4 5 MILWAUKEE 1 2 3 4 5 6 5 7 8 9 10 Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden CE EurAsian Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden...

Page 52: ...Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 Winnenden 71364 Germany 122 50 30 27 50 30 5 4 MILWAUKEE 1 2 3 4 5 6 5 7 8 9 10 01 2003 EPTA EN 60 745 3 3 EN 60745 ah EN 60745 M18 CN18GS M18 CN...

Page 53: ...04 16 4931 4147 89 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0...

Reviews: