background image

30

31

venature del legno e protrudere in maniera insaspettata dal lato del 

materiale di lavoro piegandosi e causando gravi lesioni.
Tenere fermo il pezzo sul quale si sta lavorando con morsetti se 

necessario per tenere le mani e il corpo lontani da eventuali rischi. 

Assicurarsi che il materiale da fi ssare assieme sia correttamente 

assicurato prima di premere il pezzo sul quale si sta lavorando contro il 

materiale. L'inserimento del chiodo potrà far spostare inaspettatamente 

il materiale. Tenere viso e parti del corpo lontani dal coperchio 

dell'utensile quando si lavora in zone limitate. L'eventuale rimbalzo 

improvviso potrà causare un impatto con il corpo soprattutto quando si 

inseriscono chiodi in materiali duri o densi.
Durante il normale utilizzo l'utensile potrà scattare indietro dopo aver 

sparato un chiodo. Non tentare di prevenire eventuali rimabalzi 

reggendo la chiodatrice contro il pezzo sul quale si sta lavorando. 

Eventuali restrizioni al rimbalzo potranno far scattare un secondo 

chiodo dalla chiodatrice. Reggere il manico in modo saldo, lasciare che 

l'utensile svolga il suo lavoro e non posizionare l'altra mano sulla parte 

superiore dell'utensile o accanto allo scarico. La mancata osservanza 

di questo avvertimento potrà causare gravi lesioni alla persona.
Non inserire chiodi sopra altri chiodi né inserirli reggendo l'utensile ad 

angolo dal momento che tale operazione farà piegare i chiodi 

causando lesioni all'operatore.
Controllare sempre l'area di lavoro individuando cavi nacosti, tubi del 

gas o dell'acqua ecc, prima di utilizzare il prodotto in queste aree.
Dopo aver utilizzato il prodotto nella modalità contatto, riportare 

l'interruttore sulla modalità sequenziale.
La profondità di inserimento del chiodo potrà essere regolata a 

seconda della profondità richiesta. Si consiglia di controllare la 

profondità di inserimento chiodo su materiale di scarto per determinare 

e regolare, se necessario, la profondità dell'applicazione.
Utilizzare con questo utensile solo chiodi che corrispondano alla 

descrizione nelle specifi che del prodotto. Utilizzare chiodi non regolari 

potrà causare blocchi o malfunzionamenti.
Non selezionare la modalità di attivazione al contatto quando si lavora 

su impalcature, scale o piattaforme o quando si deve spostare la 

posizione del corpo. Si potrebbe non intenzionalmente sparare un 

chiodo entrando in contatto con il pezzo sul quale si sta lavorando 

mentre ci si sposta o muove nel caso in cui la modalità d  attivazione al 

contatto sia stata selezionata. Quando si cambia posizione selezionare 

l’attivazione sequenziale completa o disattivare il prodotto 

completamente rimuovendo la batteria. Ciò ridurrà la possibilità di 

lesioni per sé stessi e per gli altri.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. 

La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie usate.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare 

parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di 

cortocircuito).
Le batterie del System18 V sono ricaricabili esclusivamente con i 

caricatori del System18 V. Le batterie di altri sistemi non possono 

essere ricaricate.
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo 

asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da 

temperature alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso di 

contatto con l'acido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e 

sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente 

con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico.

UTILIZZO CONFORME

Questa chiodatrice è progettata per sparare chiodi nel legno e in 

materiali morbidi simili grazie ad un caricatore contenente una seri  di 

chiodi adatti a tale scopo. I chiodi idonei ad essere inseriti con 

sicurezza nel caricatore del prodotto sono descritti nella tabella delle 

specifi  che del prodotto nel presente manuale. Non utilizzare alcun 

altro tipo di chiodi o dispositivi di fi  ssaggio con la chiodatrice. Non 

mettere in funzione nella modalità di attivazione al contatto mentre si 

lavora su scale, scaffalature o altre piattaforme ove si richiede un 

cambio di posizione. Utilizzare solo la modalità sequenziale completa 

in questo caso. La chiodatrice non deve essere utilizzata per fi  ssare 

cavi elettrici.

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto 

descritto ai  "Dati tecnici" corrisponde a tutte le disposizioni delle 

direttive 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/CE, 2006/42/UE e successivi 

documenti normativi armonizzati:
EN 60745-1: 2009+A11:2010,

EN 60745-2-16:2010

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:2015

EN50581:2012
Winnenden, 2016-03-29

Alexander Krug 

Managing Director 
 Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

BATTERIE

Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima 

dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato, 

dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le 

batterie dopo l'uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie 

quando saranno cariche. 
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni:

Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.

Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.

Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.

TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO 

Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul 

trasporto di merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni 

e norme locali, nazionali ed internazionali.
•  Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza 

alcuna restrizione.

•  Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle 

disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al 

trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente 

da persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere 

gestito in maniera professionale.

Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue:
•  Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto 

circuiti.

•  Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno 

dell'imballaggio.

•  Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono 

essere trasportate.

Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore.

MODALITÁ D‘USO

Il presente spara-chiodi dispone di due modalità d'esercizio  (vedi 

anche le fi gure):
Azionamento singolo:

Il chiodo viene inserito attivando l'azionatore.
Azionamento a contatto:

Tenere premuto l'azionatore affi nché al momento del contatto con il 

pezzo da lavorare il chiodo venga inserito automaticamente.

ITALIANO

Indicatore di ricarica

Quando il caricatore è quasi vuoto (contiene solo 4–5 chiodi), a 

pressione normale il contatto di lavoro non viene azionato e non verrà 

inserito nessun chiodo. Ricaricare il caricatore per continuare a 

lavorare.

Regolare la profondità di inserimento (vedi fi gure)

Controllare cosa si trova dietro il pezzo da lavorare. Durante 

l'inserimento il chiodo può attraversare il pezzo da lavorare e ferire 

seriamente altre persone. Se necessario, ridurre la profondità di 

inserimento per evitare che il chiodo attraversi il pezzo da lavorare.

OCCORRE CONTROLLARE GIORNALMENTE

 AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di lesioni per se stessi e 

per altri, eseguire giornalmente, prima di iniziare il lavoro, il 

seguente controllo, soprattutto se l'utensile è caduto, se ha 

subito un forte urto o se è stato calpestato. Eseguire i seguenti 

controlli nella SEQUENZA indicata. Se l'utensile non dovesse 

funzionare correttamente, contattare immediatamente il servizio 

clienti di MILWAUKEE.
Puntare l'utensile sempre nella direzione opposta all'operatore e 

ad altre persone.

1.  Togliere la batteria.

AVVERTENZA!

 Durante l'inserimento dei chiodi puntare l'utensile 

sempre nella direzione opposta all'operatore e ad altre persone. In 

caso contrario esisterebbe pericolo di lesioni.

2.  Controllare tutte le viti, bulloni, dadi e perni dell'utensile. Serrare 

eventuali elementi di fi ssaggio lenti.

3.  Tirare indietro l'avanzamento chiodi all'interno del caricatore (per 

disattivare l'indicatore di ricarica) e premere il contatto di lavoro 

contro un pezzo da lavorare. L'attivazione deve essere scorrevole.

4.  Attivare l'azionatore quando il contatto di lavoro appoggia sul 

pezzo da lavorare. L'attivazione deve essere scorrevole.

5.  Inserire la batteria.
6.  Selezionare la modalità "Azionamento singolo". Tirare indietro 

l'avanzamento chiodi all'interno del caricatore (per disattivare 

l'indicatore di ricarica) senza attivare l'azionatore e premere il 

contatto di lavoro contro un pezzo da lavorare. L'utensile non deve 

avviarsi. Allontanare il contatto di lavoro dal pezzo da lavorare e 

tirare indietro l'avanzamento chiodi all'interno del caricatore (per 

disattivare l'indicatore di ricarica). Tenere premuto l'azionatore per 

5 secondi. L'utensile non deve avviarsi. Continuare a tenere 

premuto l'azionatore e premere il contatto di lavoro contro il pezzo 

da lavorare. L'utensile non deve avviarsi. Senza attivare 

l'azionatore, tirare indietro l'avanzamento chiodi all'interno del 

caricatore (per disattivare l'indicatore di ricarica) e premere il 

contatto di lavoro contro un pezzo da lavorare. Attivare 

l'azionatore. L'utensile deve avviarsi. Rilasciare l'azionatore. L'asta 

di inserimento deve muoversi verso l'alto. 

7.  Selezionare la modalità "Azionamento a contatto". Senza contatto 

con un pezzo da lavorare, tirare indietro l'avanzamento chiodi 

all'interno del caricatore (per disattivare l'indicatore di ricarica) ed 

attivare l'azionatore. L'utensile non deve avviarsi. Continuare a 

tenere premuto l'azionatore e premere il contatto di lavoro contro 

un pezzo da lavorare. L'utensile deve avviarsi.

8.  Dopo aver concluso con successo tutti i controlli di cui sopra, 

l'utensile sarà pronto all'uso. Selezionare la modalità di 

funzionamento desiderata ed inserire le strisce di chiodi.

9.  Regolare la profondità di inserimento secondo il paragrafo 

"Regolare la profondità di inserimento" e tenendo conto delle 

fi gure.

10.  Al termine di tutti i controlli, l'utensile sarà pronto all'uso. Eseguire 

questi controlli giornalmente prima di usare l'utensile ed ogni volta 

che l'utensile  è caduto, ha subito un forte urto, è stato calpestato, 

si sono incastrati i chiodi al suo interno, ecc.. 

MANUTENZIONE

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell'apparecchio.
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi 

costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti 

cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente 

Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai 

clienti).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del 

dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre 

sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o 

direttamente a Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 

71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di 

mettere in funzione l'elettroutensile.

Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli 

occhiali di protezione.

Indossare guanti protettivi!

Utilizzare le protezioni per l'udito!

I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i 

rifi uti domestici.

I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere 

raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un 

centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso 

dell'ambiente. 

Chiedere alle autorità locali o al rivenditore 

specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i 

punti di raccolta.

Marchio CE

Simbolo di conformità nazionale Ucraina

Marchio di conformità EurAsian

ITALIANO

Summary of Contents for M18 CN16GA

Page 1: ...al brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn l...

Page 2: ...tiedot t rke t turvallisuus ja ty skentelyohjeet sek merkkien selitykset 1 2 3 T RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klamala...

Page 3: ...4 5 STOP STOP 8 18 12 10 14 16 9 13 6 19 M18 CN18GS M18 CN16GA...

Page 4: ...ahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismies Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m nn akumul tor Pred...

Page 5: ...8 9 1 1 2 2 3 3 click M18 CN18GS M18 CN16GA 1 2...

Page 6: ...og Kontaktna aktivacija utripanje Kontaktno aktiviranje treperenje Darbin ana ar kontaktu lampi a mirgo Kontaktinis jungimas lemput ybsi Kontaktk ivitus tuli vilgub Ac ionare prin contact lumineaz int...

Page 7: ...12 13 9 sec 1 2...

Page 8: ...o Presione la herramienta contra la super cie de trabajo accionando el contacto de la pieza de trabajo Pressione a ferramenta contra a pe a Assim o contato de trabalho ativado Druk het gereedschap op...

Page 9: ...isnutim Turiet sl dzi nospiestu Laikykite jungikl nuspaust Hoidke p stikut all Ap sa i continuu tr gaciul Push the tool against the work surface compressing the workpiece contact to drive the fastener...

Page 10: ...emt s m Fjerning av fastkilte spiker Ta bort en fastkl md spik Kiinni juuttuneen naulan poistaminen S k m bir ivinin kart lmas Odstran n zp en ho h eb ku Odstr nenie vzprie en ho klinca Wyjmowanie zak...

Page 11: ...a normal function of the tool Do not attempt to prevent the recoil by holding the nailer against the work Restriction to the recoil can result in a second fastener being driven from the nailer Grip th...

Page 12: ...WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen Vers umnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen k nnen elektrischen Schlag Brand und oder schwere Verletzungen verurs...

Page 13: ...aden TRANSPORT VON LITHIUM IONEN AKKUS Lithium Ionen Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen nationalen und...

Page 14: ...pi ce avec des serre joints lorsque cela est n cessaire a n de prot ger vos mains et votre corps de tout danger potentiel Assurez vous du bon maintien de la pi ce xer avant de presser la cloueuse con...

Page 15: ...serie Pistola angolo Tipo di chiodi Chiodo con testa a scomparsa Diametro Lunghezza Capacit pistola numero di chiodi Velocit del ciclo Tensione batteria Peso secondo la procedura EPTA 01 2003 Informaz...

Page 16: ...rtare queste batterie su strada senza alcuna restrizione Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio regolato dalle disposizioni sul trasporto di merce pericolosa Le preparazioni al traspo...

Page 17: ...el cuerpo y las manos a salvo de posibles lesiones Aseg rese de que el material que desea jar est bien sujeto antes de presionar el contacto de la pieza contra el material Clavar el clavo puede hacer...

Page 18: ...ar junto con la basura dom stica Los aparatos el ctricos y electr nicos se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminaci n respetuosa con el medio ambien...

Page 19: ...e os regulamentos locais nacionais e internacionais O utilizador pode efetuar o transporte rodovi rio destas baterias sem restri es O transporte comercial de baterias de i o l tio por terceiros est s...

Page 20: ...tevig is vastgemaakt voor u het werkstukcontact tegen het materiaal drukt Het indrijven van nietjes kan ertoe leiden dat het materiaal onverwachts verschuift Zorg dat het gezicht en het lichaam uit de...

Page 21: ...klammetype Dykker Diameter L ngde Magasinkapacitet antal s m Cycle sats Udskiftningsbatteriets sp nding V gt svarer til EPTA procedure 01 2003 St j Vibrationsinformation M lev rdier beregnes iht EN 6...

Page 22: ...lovgivningen om transport af farligt gods Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale nationale og internationale regler og bestemmelser Forbrugere m transportere disse batte...

Page 23: ...en er festet Ikke pr v hindre tilbaketrekkingen ved holde stifteren mot emne hindre tilbaketrekkingen kan f re til at en ny stift kj res ut av stifteren Hold godt fast i h ndtaket la verkt yet utf re...

Page 24: ...ah Onoggrannhet K VARNING L s all s kerhetsinformation och alla anvisningar Fel som uppst r till f ljd av att anvisningarna nedan inte f ljts kan orsaka elst t brand och eller allvarliga kroppsskador...

Page 25: ...ill alla till mpliga f reskrifter och best mmelser f r f rbereda och genomf ra transporten Hela processen ska f ljas upp p fackm ssigt s tt F ljande ska beaktas i samband med transporten av batterier...

Page 26: ...iteit k ytt j n suojaamiseksi v rin iden vaikutukselta kuten esimerkiksi s hk ty kalujen ja k ytt ty kalujen huolto k sien l mpimin pit minen ty vaiheiden organisaatio SUOMI ett naulaimesta iskeytyy t...

Page 27: ...nnu ja paina ty kontakti ty st kappaleeseen Paina liipaisinta Ty kalun t ytyy k ynnisty P st liipaisin irti Iskuvasaran t ytyy liikkua yl sp in 7 Valitse k ytt tapa kosketustoimennus Koskettamatta ty...

Page 28: ...1 EN 55014 2 2015 EN50581 2012 Winnenden 2016 03 29 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 50 C 30 27 C 30 50 6 N 4 5 EI I MILWAUKEE 1 2...

Page 29: ...nli ekilde tutturuldu undan emin olun ivi akmak malzemenin beklenmedik ekilde kaymas na neden olabilir Eri imi s n rl alanlarda al rken y z n z ve uzuvlar n z alet ba l n n arka taraf ndan uzak tutun...

Page 30: ...lka Kapacita z sobn ku Po et h eb k Po et cykl Nap t v m nn ho akumul toru Hmotnost podle prov d c ho p edpisu EPTA 01 2003 Informace o hluku vibrac ch Nam en hodnoty odpov daj EN 60 745 V t d A posuz...

Page 31: ...edov n a samotnou p epravu sm j vykon vat jen p slu n vy kolen osoby Na cel proces se mus odborn dohl et P i p eprav bateri je t eba dodr ovat n sleduj c Zajist te aby kontakty byly chr n n a izolovan...

Page 32: ...n le ite zaisten Vb janie klincov m e sp sobi neo ak van posunutie materi lu Tv r a asti tela ned vajte do bl zkosti zadnej asti veka n stroja pri pr ci v obmedzen ch priestoroch N hle samonabitie m e...

Page 33: ...oziom mocy akustycznej Niepewno K 3dB A Nale y u ywa ochroniaczy uszu Warto ci czne drga suma wektorowa trzech kierunk w wyznaczone zgodnie z norm EN 60745 Warto emisji drga ah Niepewno K OSTRZE ENIE...

Page 34: ...zporz dze i przepis w Odbiorcom nie wolno transportowa tych akumulator w po drogach ot tak po prostu Komercyjny transport akumulator w litowo jonowych przez przedsi biorstwa spedycyjne podlega przepis...

Page 35: ...munkadarab v ratlan elmozdul s t okozhatja Az arc t s a testr szeit tartsa t vol a g p fedel nek h tulj t l ha kis helyeken dolgozik A hirtelen visszar g s t st helyez a testre k l n sen ha kem ny vag...

Page 36: ...e tevilo ebljev Stopnja Cycle Napetost izmenljivega akumulatorja Te a po EPTA proceduri 01 2003 Informacije o hrupnosti vibracijah Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745 Raven hrupnosti...

Page 37: ...ne in mednarodne predpise in dolo be Potro niki lahko te akumulatorje e nadalje transportirajo po cesti Komercialni transport litij ionskih akumulatorjev s strani pediterskih podjetij je podvr en dolo...

Page 38: ...bice kad se ukucava u tvrdi i gusti materijal Tijekom normalnog kori tenja alat se odmah povrati nakon uvo enja u vrsnog elementa Nemojte poku avati potezati u vrsni element dr e i alat prema izratku...

Page 39: ...st bu kop j v rt ba Tr s virzienu vektoru summa tiek noteikta atbilsto i EN 60745 Sv rst bu emisijas v rt ba ah Nedro ba K BR DIN JUMS Izlasiet visus dro bas br din jumus un instrukcijas eit sniegto d...

Page 40: ...arbus un transport anu dr kst veikt tikai atbilsto i apm c ts person ls Viss process j vada profesion li Veicot akumulatoru transport anu j iev ro P rliecinieties ka kontakti ir aizsarg ti un izol ti...

Page 41: ...jam ypa kalant vinis kiet ar tanki med iag prastai naudojant rankis at oksta u d jus tvirtinam j element Nesistenkite u kirsti kelio atatrankai laikydami vini kalimo tais prispaust prie ruo inio Jeigu...

Page 42: ...us K HOIATUS Lugege k iki ohutusjuhiseid ja korraldusi Ohutusn uete ja juhiste eiramise tagaj rjeks v ib olla elektril k tulekahju ja v i rasked vigastused Hoidke k ik ohutusn uded ja juhised edasisek...

Page 43: ...vad neid akusid edasiste piiranguteta t naval transportida Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettev tete kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele igusaktidele Tarne...

Page 44: ...m s2 1 78 m s2 1 5 m s2 1 5 m s2 B EPTA 01 2003 EN 60 745 K 3dB A K 3dB A EN 60745 ah K EN 60745 Milwaukee 18 V 18 V 10 EC 2011 65 U 2014 30 U 2006 42 EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 16 2010 EN 5...

Page 45: ...08 kg 84 4 dB A 82 3 dB A 95 4 dB A 93 3 dB A 2 82 m s2 1 78 m s2 1 5 m s2 1 5 m s2 MILWAUKEE 1 2 3 4 5 6 5 7 8 9 10 Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 B CE No RU...

Page 46: ...A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 2015 EN50581 2012 Winnenden 2016 03 29 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 50 C 30 27 C 30 50 6 4 5 MILWA...

Page 47: ...iesa de lucru cu cleme atunci c nd e necesar pentru a v ine m inile i corpul ferite de o poten ial v t mare Asigura i v c materialul asupra c ruia se vor aplica cuiele este x prins nainte de ap sarea...

Page 48: ...de contact ndep rtat de piesa de lucru trage i napoi mping torul de cuie de pe magazie pentru untarea indicatorului de re nc rcare Ap sa i continuu tr gaciul timp de 5 secunde Unealta nu trebuie s fun...

Page 49: ...1 2009 A2 2011 EN 55014 2 2015 EN50581 2012 Winnenden 2016 03 29 Alexander Krug Managing Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 50 122 30 27 C 30 50 6 4 5 MILWA...

Page 50: ...2 m s2 1 78 m s2 1 5 m s2 1 5 m s2 EPTA 01 2003 EN 60 745 K 3 A K 3 A EN 60745 ah K EN 60745 Milwaukee 18 V 18 V 10 2011 65 EU RoHs 2014 30 EU 2006 42 EG EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 16 2010 EN...

Page 51: ...101 100 4 5 MILWAUKEE 1 2 3 4 5 6 5 7 8 9 10 Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden CE EurAsian Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden...

Page 52: ...Director Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 Winnenden 71364 Germany 122 50 30 27 50 30 5 4 MILWAUKEE 1 2 3 4 5 6 5 7 8 9 10 01 2003 EPTA EN 60 745 3 3 EN 60745 ah EN 60745 M18 CN18GS M18 CN...

Page 53: ...04 16 4931 4147 89 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0...

Reviews: