
The heating zone is equipped with a probe, which constantly detects its temperature, and so
the risk of over-heating due to empty saucepans is avoided.
A small object like a fork, a spoon or even a ring…, placed on the turned-on hob is not iden-
tified as a pan. The indicator flashes but no heating power is supplied.
This safeguard device works in the same way when it detects a pan, which is not suited to
induction cooking.
You are advised not to put metallic kitchen utensils, knives and forks or other metal objects too
close to pans during cooking.
When the induction hob is in operation do not put objects that can be magnetised on the glass
surface (e.g. credit cards, cassettes,).
In the event of spills or splashes onto the induction hob (glass surface and keyboard), the
appliance's electronic circuits are protected and therefore cannot be damaged.
For the attention of people equipped with pacemakers or active implants :
The hob complies with electromagnetic perturbation standards in force. Your induc-
tion hob therefore fully meets legal requirements (directives 2004/108/EC). It has
been designed so that it does not interfere with the working of other electric
appliances provided that they respect the same regulations.
Your induction hob generates electromagnetic fields in its very close vicinity. In
order to avoid interference between your hob and a pacemaker it is essential that
the pacemaker be designed in compliance with the regulations relating to it.
In this respect, we can only guarantee the compliance of our own product. To check
that the pacemaker complies with standards or to enquire about possible incompa-
tibilities you should contact the manufacturer or your own doctor.
Teppan-Yaki
Owing to Japan’s tradition of excellence in refined and fresh cooking, the
Teppan-Yaki is greatly appreciated.
This Japanese grill allows anyone who uses it to cook efficiently, quickly and with
enormous panache and style.
51
E
NGLISH
Summary of Contents for Chateau series
Page 3: ...3 F RAN AIS MODE D EMPLOI LIGNE CH TEAU S RIE CENTENAIRE...
Page 39: ...E NGLISH INSTRUCTIONS FOR USE CH TEAU LINE CENTENAIRE...
Page 73: ...73 E NGLISH...
Page 75: ...N EDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING LIGNE CH TEAU CENTENAIRE...
Page 111: ...111 N EDERLANDS...
Page 113: ...113 I TALIANO MANUALE DI USO LIGNE CH TEAU CENTENAIRE...
Page 149: ...149 E SPA OL MODO DE EMPLEO LINEA CH TEAU CENTENAIRE...
Page 185: ...185 E SPA OL...
Page 187: ...187 D EUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG SERIE CH TEAU CENTENAIRE...
Page 219: ...219 D EUTSCH...
Page 221: ...221 CH TEAU CENTENAIRE...
Page 222: ...XXI La Cornue 222...
Page 223: ...La Cornue La Cornue La Cornue La Cornue 7 8 15 20 La Cornue La Cornue 223...
Page 224: ...La Cornue La Cornue La Cornue 1930 La Cornue 224...
Page 225: ...225...
Page 227: ...227 La Cornue 4 6 2 12 20 5 10...
Page 228: ...15 15 La Cornue 1 95 2 3 1 3 228...
Page 229: ...3 4 229...
Page 230: ...10 o 15 2 230...
Page 232: ...e La Cornue 232...
Page 233: ...4 5 6 2004 108 233...
Page 234: ...50 C 1 250 C 6 234 0 3 1 2 4 5 6...
Page 235: ...La Cornue 1 2 235 1 2 3...
Page 236: ...3 4 La Cornue La Cornue La Cornue 236...
Page 237: ...15 c C B G 237 C B G...
Page 238: ...C B D B C 15 20 0 C B 15 C 0 238 C B D...
Page 239: ...C 5 10 0 239...
Page 240: ...40 250 C 10 15 200 C 175 C 0 280 C 5 10 230 C o 10 230 C 240...
Page 241: ...200 C 175 C 20 25 200 C 250 275 C 241 1 a 2 3 4 5 6 7 8...
Page 243: ...C 15 220 C 20 30 C 5 10 15 230 C 15 C 5 2 243 C D...
Page 244: ...D C a 0 30 C 110 C 2 244...
Page 245: ...245...
Page 246: ...Copper Cleaner Spring Bistrot Cuivre Matfer 246...
Page 247: ...247 Copper Cleaner Spring Bistrot Cuivre Matfer La Cornue...
Page 248: ...15 30 Bistrot 248...
Page 249: ...c 0 00 Z bracier Z bracier 249...
Page 250: ...a 250...
Page 251: ...5 2 3 ZIP 251...
Page 252: ...K 252...
Page 253: ...20 30 253...
Page 254: ...La Cornue 500 C 1300 C 254...
Page 255: ...2 4 255...
Page 256: ...La Cornue La Cornue 33 0 1 34 48 36 15 256...
Page 257: ...257...
Page 260: ...260...
Page 266: ...266 NOTES...