6
15
16
16
17
17
15
Setting the paper size
At the time of shipping, the paper size is set to
Letter for inch specifications and A4 for metric
specifications. To change the size, follow the
procedure below.
1.
Pull out the cassette of the paper feeder.
Remove the lower paper cassette from the
MFP.
2.
Move the sliders(15) at the machine front
and rear inward (two at each point).
3.
Remove the screw (17) from each of the
front and rear lateral size adjusters(16) .
Réglage de la taille du papier
Au moment de l’expédition, le format du papier
est réglé à Lettre pour les spécifications en
pouces, et à A4 pour les spécifications
métriques. Pour changer le format, procéder
comme suit.
1.
Tirer le magasin du bureau papier vers soi.
Retirer le tiroir inférieur du MFP.
2.
Déplacer les curseurs(15) , à l’avant et à
l’arrière de la machine, vers l’intérieur (deux
à chaque endroit).
3.
Retirer la vis (17) de chaque dispositif de
réglage du format latéral avant et arrière
(16).
Configuración del tamaño de papel
Al momento de la salida de fábrica, el tamaño
de papel está ajustado a Carta para las
especificaciones de pulgadas y A4 para las
especificaciones métricas. Para cambiar el
tamaño, siga el procedimiento de abajo.
1.
Abra el casete del alimentador de papel.
Quite el cajón de papel inferior del MFP.
2.
Mueva los graduadores(15) del frente y
parte trasera de la máquina hacia adentro
(dos en cada punto).
3.
Quite el tornillo(17) de cada regulador de
tamaño lateral frontal y trasero(16).
Einstellen der Papiergröße
Das Papierformat wurde vor dem Versand auf
Letter für Zollspezifikationen und A4 für
metrische Spezifikationen eingestellt. Um das
Format zu ändern, gehen Sie folgendermaßen
vor.
1.
Ziehen Sie die Papierlade aus dem
Papiereinzug.
Nehmen Sie die untere Papierlade vom MFP
ab.
2.
Bewegen Sie die Schieber(15) an der
Vorder- und Rückseite des Gerätes nach
innen (zwei an jedem Punkt).
3.
Entfernen Sie die Schraube(17) von jedem
der vorderen und hinteren Quergrößen-
Einsteller(16).
Impostazione della dimensione della
carta
Al momento della spedizione, il formato della
carta è impostato su Lettera per le specifiche in
pollici e A4 per le specifiche metriche. Per
cambiare formato, seguire la procedura qui in
basso.
1.
Estrarre il cassetto dell’unità di alimentatore
della carta.
Rimuovere il cassetto inferiore della carta
dall’MFP.
2.
Spostare verso l’interno gli scivoli (15) nella
parte anteriore e posteriore della macchina
(due in ciascun punto).
3.
Rimuovere la vite(17) da ciascuno dei
regolatori della misura laterale anteriori e
posteriori (16).
[ サイズ設定 ]
出荷時、インチ仕様は Letter、センチ仕様は A4
に設定されています。サイズを変更する場合は
次の手順をおこなってください。
1.
ペーパーフィーダのカセットを引き出す。
MFP 本体の下段カセットを取り外す。
2.
前後各 2 枚のスライド板 (15) を内側にずら
す。
3.
前後の横幅サイズ板 (16) より各ビス (17)1
本を外す。
[ 尺寸设定 ]
出厂时,英寸尺寸的产品设定为 Letter,厘米尺
寸的产品设定为 A4。需要变更尺寸时,按照以下
顺序进行操作。
1. 拉出供纸工作台的供纸盒。
取出 MFP 主机的下部供纸盒。
2. 把前后各 2 张的滑板 (15) 往内侧移动。
3. 拆除横向尺寸板 (16) 上前后的各 1 个螺丝
(17)。
Summary of Contents for TASKalfa 420i
Page 1: ...SERVICE MANUAL Published in May 2010 842KS113 2KSSM063 Rev 3 TASKalfa 420i TASKalfa 520i ...
Page 4: ...This page is intentionally left blank ...
Page 10: ...This page is intentionally left blank ...
Page 14: ...2KR 2KS This page is intentionally left blank ...
Page 224: ...2KR 2KS 1 4 66 This page is intentionally left blank ...
Page 328: ...2KR 2KS 2 3 30 This page is intentionally left blank ...
Page 371: ...INSTALLATION GUIDE FOR PAPER FEEDER ...
Page 381: ...INSTALLATION GUIDE FOR 3000 SHEETS PAPER FEEDER ...
Page 436: ...INSTALLATION GUIDE FOR CENTER FOLDING UNIT ...
Page 450: ...INSTALLATION GUIDE FOR MAILBOX ...
Page 458: ...INSTALLATION GUIDE FOR HOLE PUNCH UNIT ...
Page 470: ...INSTALLATION GUIDE FOR BUILT IN FINISHER ...
Page 483: ...INSTALLATION GUIDE FOR JOB SEPARATOR ...
Page 491: ...INSTALLATION GUIDE FOR FAX System ...
Page 507: ......
Page 508: ......