277
277
277
277
277
3.
3.
3.
3.
3. Klemmen Sie die negative (-) Borne
von der Batterie ab.
4.
4.
4.
4.
4. Klemmen Sie die positive (+) Borne
von der Batterie ab.
5.
5.
5.
5.
5. Nehmen Sie die Batterie heraus.
6.
6.
6.
6.
6. Lagern oder laden Sie die Batterie.
8-26. Sicherung (15 A).
8-26. Sicherung (15 A).
8-26. Sicherung (15 A).
8-26. Sicherung (15 A).
8-26. Sicherung (15 A).
Um die Sicherung (15 A) auszuwe-
chseln:
1.
1.
1.
1.
1. Vergewissern Sie sich, daß der
Zündungsschalter (Hauptschalter) auf
„OFF» steht.
2.
2.
2.
2.
2. Öffnen Sie die Fassung der Sicherung
und nehmen Sie die alte Sicherung
heraus.
3.
3.
3.
3.
3. Setzen Sie eine neue Sicherung ein
und schließen Sie die Fassung der
Sicherung.
3.
3.
3.
3.
3. Disinserire il cavo del terminale nega-
tivo ( - ) della batteria.
4.
4.
4.
4.
4. Disinserire il cavo del terminale posi-
tivo (+) della batteria.
5.
5.
5.
5.
5. Estrarre la batteria.
6.
6.
6.
6.
6. Conservare o ricaricare la batteria.
8-26. Fusibile (15 A).
8-26. Fusibile (15 A).
8-26. Fusibile (15 A).
8-26. Fusibile (15 A).
8-26. Fusibile (15 A).
Per cambiare un fusibile (15 A), seguire
i passi che sono indicati a continuazione:
1 .
1 .
1 .
1 .
1 . Verificare che l’interruttore di
avviamento si trovi nella posizione
«OFF».
2.
2.
2.
2.
2. Aprire il supporto del fusibile ed
estrarre il fusibile vecchio.
3.
3.
3.
3.
3. Installare un nuovo fusibile e chiudere
il supporto.
Manutenzione periodica · Periodic maintenance
Periodische wartung und einstellung
I
D
GB
3.
3.
3.
3.
3. disconnect the negative(-) terminal
lead from battery
4.
4.
4.
4.
4. disconnect the po) terminal
lead from battery
5.
5.
5.
5.
5. take out battery
6.
6.
6.
6.
6.store or re-charge battery
8-26. Fuse (15A).
8-26. Fuse (15A).
8-26. Fuse (15A).
8-26. Fuse (15A).
8-26. Fuse (15A).
To replace a fuse(15A), be sure to
follow;
1.
1.
1.
1.
1. be sure the ignition(main) switch is
«OFF»
2.
2.
2.
2.
2. open fuse holder and take out old fuse
3.
3.
3.
3.
3. install new fuse and close the fuse
holder.
CAUTION:
Only store the battery on cool and dry
place. Do not leave or store the battery
in hot(more than 30c) or cold(less than
Oc) area.
PRECAUZIONE:
Conservare sempre la batteria in un
luogo fresco e asciutto. Non lasciare né
conservare mai la batteria in luoghi molto
caldi (più di 30° C) o molto freddi (meno
di 0º C).
ACHTUNG:
Lagern Sie die Batterie nur an einem
kühlen und trockenen Ort. Lagern Sie die
Batterie nicht an heißen (über 30ºC) oder
sehr kalten (unter 0ºC) Orten.
Summary of Contents for ATV DXR-200
Page 50: ......
Page 56: ...54 54 54 54 54 ...
Page 70: ...68 68 68 68 68 ...
Page 86: ...84 84 84 84 84 ...
Page 104: ...102 102 102 102 102 ...
Page 112: ...110 110 110 110 110 ...
Page 120: ...118 118 118 118 118 ...
Page 214: ...212 212 212 212 212 ...
Page 232: ......
Page 306: ......
Page 312: ......
Page 318: ......
Page 324: ......
Page 330: ...328 328 328 328 328 ...
Page 336: ...334 334 334 334 334 ...
Page 337: ...335 335 335 335 335 ...
Page 338: ......