121
12
Brake cylinder
12
Cylindre de frein
12.1
MAINTENANCE
Statutory inspections must be carried out. No
other particular maintenance work is required.
The diaphragm cylinder should be removed
and cleaned every 2 years at the latest, see
chapter 12.5. Only new wearing parts are to be
fitted when installing brake cylinders.
Note:
It is not possible to strip down the spring
brake section!
Never apply force in an attempt to open it.
³
D
DA
AN
NG
GE
ER
R O
OF
F F
FA
AT
TA
AL
L IIN
NJ
JU
UR
RY
Y!!
12.2
PREPARATIONS FOR ASSEMBLY
In order for the bracket cylinder to function
correctly, the contact surfaces on the mounting
bracket should be plane and flat to 0.4 mm.
During conversion or retrofitting work, make
sure there is no damage on the air cylinder
bracket or the contact surface.
The mounting brackets should only be primed
prior to installation of the bracket cylinder
(max. paint thickness 100 µm).
BPW brake cylinders must only be installed
using the fixtures supplied by BPW.
No other parts such as washers, plates,
retaining rings, etc. may be used.
12.3
INSTALLATION DIAPHRAGM
CYLINDER
[1]
Screw the lock nut and yoke onto the cylinder
push rod.
[2]
Set the specified push rod length in relation
to the cylinder base (maintain a clearance of
min. 40 mm!). Initially screw the lock nut on
to secure the yoke.
Spring brake cylinder see chapter 12.3.
[3]
Reset the slack adjuster.
[4]
Fit the brake cylinder to the mounting bracket.
Check the required brake lever length to
appropriate hole in the slack adjuster arm.
12.1
ENTRETIEN
Les inspections périodiques prévues par la loi
doivent impérativement être effectuées.
D’autres travaux de maintenance particuliers ne
sont pas nécessaires.
Le vase à diaphragme devrait être démonté et
nettoyé au plus tard tous les deux ans, voir
chapitre 12.5. Remplacer toutes les pièces
d’usure par des neuves avant de le remonter.
Remarque :
Le démontage du cylindre à ressort est
impossible !
Ne jamais essayer de l’ouvrir de force.
³
D
DA
AN
NG
GE
ER
R D
DE
E M
MO
OR
RT
T !!
12.2
PRÉPARATIFS EN VUE DU
MONTAGE
Pour un fonctionnement correct du cylindre
de frein BPW, la surface d’appui du support de
cylindre doit présenter une planéité de 0,4 mm.
En cas de modification ou de montage
ultérieur, vérifier que le support de cylindre ou
la surface d’appui ne sont pas endommagés.
Avant le montage des cylindres, les supports
ne doivent être revêtus que d’une couche
d’apprêt (épaisseur 100 µm maxi.).
Seules les pièces de fixation fournies par nos
soins doivent être employées pour le montage
des cylindres de frein BPW. Ne pas ajouter
d’autres éléments tels que des cales, des
tôles, des bagues d’arrêt, etc..
12.3
MONTAGE VASE À DIAPHRAGME
[1]
Visser le contreécrou et la chape sur la tige de
pression du cylindre.
[2]
Ajuster celleci à la longueur prescrite par rapport
au fond du cylindre (l’espace libre doit être d’au
moins 40 mm). Dans un premier temps, assurer
la chape en serrant le contreécrou à la main.
Cylindre à ressort, voir chapitre 12.3
[3]
Ajuster le levier de frein en position initiale.
[4]
Monter le cylindre de frein sur le support en
tenant compte de la longueur du levier de frein
à accoupler. Positionner les boulons de fixation
dans les alésages correspondants.
Summary of Contents for ECOPlus
Page 15: ...3 Schmier und Wartungsarbeiten...