23
23
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
0579-M080-0-P1
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVERA
T FÖR PERSONALEN SOM ÄR AUKTORISERAD ATT UTFÖRA INSTALLATIONEN
L'installazione deve essere eseguita da personale
autorizzato seguendo le istruzioni particolari even-
tualmente presenti in questo libretto: in caso di dubbi
consultare i centri assistenza autorizzati o l'assistenza SPACE
S.R.L.
Installation must be done by authorised staff following
any special instructions in this manual: in case of
doubt, consult authorised service centres or SPACE
S.R.L services.
Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse
und Versorgungsleitungen betreffen (
insbesondere
Elektroarbeiten
) müssen von beruflich ualifiziertem
Personal vorgenommen werden.
Die Montage ist von autorisiertem Personal
entsprechend den evtl. in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen spezifischen Anweisungen auszuführen.
Im Zweifelsfall sich an die autorisierten Servicestellen oder
an den technischen Kundendienst der Firma SPACE S.R.L.
wenden.
L’installation doit être réalisée par un personnel
autorisé qui devra tenir compte des instructions
particulières faisant l’objet d’une mention éventuelle
dans la présente notice: en cas de doute, s’adresser aux
centres d’assistance autorisés ou au Service Après-Vente
SPACE S.R.L.
4.2 Preparazione dell’area di installazione SFL 5535
Il sollevatore deve essere installato su di un pavimento di resisten-
za sufficientemente adeguata alle forze trasmesse sulle aree di
appoggio a terra. Tali forze, vedi Fig.
4
, sono pari a kg 2100. La
portanza dell’area di appoggio del sollevatore non inferiore a 1,3
kg/cmq.
L’area di estensione minima dovrà misurare almeno m 2 x m 2,5 e
non presentare giunti di dilatazione o tagli che interrompono la
continuità dell’armatura. Le aree di appoggio devono essere piane
e livellate fra loro (+/- 0,5 cm.).
4.2 Preparing the installation area SFL 5535
The lift must be installed on flooring with sufficient resistance to
support the forces transmitted on the ground support areas.
These forces, indicated in Fig.
4
, are equal to 2100 kg. The
capacity of the support area of the lift must not be less than 1.3 kg/
sq.cm..
The minimum area of extension must be at least 2 x 2.5 m and there
should be no expansion joints or cuts to break the continuity of the
reinforcement. The support areas must be flat and level with each
other (+/- 0.5 cm.).
4.2 Vorbereitung der Aufstellungsfläche SFL 5535
Die Hebebühne ist auf einem ausreichend festen Fussboden
aufzustellen, um den Kräften, die auf die Bodenauflagefläche
übertragen werden, standzuhalten. Diese Kräfte, siehe Abb.
4
,
betragen 2100 kg. Auflagetragfläche der Hebebühne nicht weniger
als 1,3 kg/cm2.
Diese Fläche muss sich über mindestens 2 m x 2,5 m erstrecken
und darf keine Dehnungsverbindungen oder Risse aufweisen,
die die Kontintuität der Armierung unterbrechen könnten. Die
Auflageflächen müssen eben und untereinander nivellliert sein
(+/- 0,5 cm).
4.2 Préparation de la zone d’installation SFL 5535
Le pont élévateur doit être installé sur un sol suffisamment résistant
pour supporter les forces transmises sur les zones d’appui au sol.
Ces forces, voir Figure
4
, correspondent à 2100 kg La capacité
de la zone d’appui du pont élévateur ne doit pas être inférieure à 1,3
kg/cm3.
La zone d’extension minime devra mesurée au moins 2 m x 2,5 m
et ne devra présenter ni jointures de dilatation, ni coupures
pouvant interrompre la continuité de l’armature. Les zones
d’appui doivent être planes et nivelées entre elles (+/- 0,5 cm).
Installationen måste utföras av auktoriserad perso-
nal, enligt de speciella anvisningar som kan stå i denna
bruksanvisning. Vid tvivel, kontakta ett auktoriserat
servicecenter eller SPACE S.R.L. assistans.
4.2 Förberedelse av installationsområdet SFL 5535
Lyften måste installeras på ett motståndsgolv som är tillräckligt
passande för krafterna som sänds på markytorna. Dessa krafter,
se
fig. 4
, motsvarar 2100 kg. Lyftens stödytas bärkraft får inte
vara inte mindre än 1,3 kg/cm2.
Områdets minsta utsträckning måste mäta minst 2 x 2,5 m och
har inga expansionsfogar eller snitt som avbryter förstärkningens
kontinuitet. Stödområdena måste vara plana och nivellerade
sinsemellan (+/- 0,5 cm).
Содержание SFL 5535
Страница 10: ...10 10 0579 M080 0 P1 2 3 2 3 3500 kg 1000 1700 1400...
Страница 14: ...14 14 0579 M080 0 P1 Fig 1 Fig 2...
Страница 89: ...89 0579 M080 0 P1 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE...
Страница 91: ...91 0579 M080 0 P1 TILLF LLIGKONTROLL DATUM NAMNTECKNING INSTALLAT R...
Страница 93: ...93 0579 M080 0 P1 F A C S I M I L E...
Страница 94: ...94 0579 M080 0 P1...