45
45
0579-M080-0-P1
modo operativo in linea con le indicazioni fornite dal costruttore
(vedi Destinazione d'Uso).
Per qualsiasi dubbio relativo all'uso e alla manutenzione
della macchina, consultare il manuale di istruzioni ed even-
tualmente i centri assistenza autorizzati o l'assistenza
tecnica SPACE S.R.L.
5.4 Precauzioni d'uso
L'operatore è tenuto inoltre ad osservare le seguenti procedure di
sicurezza:
- Controllare che durante le manovre operative non si verifichino
condizioni di pericolo, arrestare immediatamente la macchina
nel caso si riscontrino irregolarità funzionali, ed interpellare il
servizio assistenza del rivenditore autorizzato.
- Controllare che l'area di lavoro intorno alla macchina sia
sgombra di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia
presenza di olio (o altro materiale viscido) sparso sul pavi-
mento in quanto potenziale pericolo per l'operatore.
- L'operatore deve indossare adeguato abbigliamento di la-
voro, occhiali protettivi, guanti e maschera per evitare il
danno derivante dalla proiezione di polvere o impurità, non
devono essere portati oggetti pendenti come braccialetti o
similari, devono essere protetti i capelli lunghi con opportuno
accorgimento, le scarpe devono essere adeguate al tipo di
operazione da effettuare.
- Accertarsi che lo smontaggio di parti del veicolo non alteri la
ripartizione del carico oltre i limiti accettabili previsti.
- Posizionare sullo zero l'interruttore generale quando si effet-
tuano operazioni sul veicolo sollevato.
For any doubts concerning use and maintenance of the
machine, consult the instructions manual and, if necessary,
authorised technical service centres or the SPACE S.R.L.
technical service department.
5.4 Important checks to be made
The operator must also respect the following safety procedures:
- Check that situations of danger do not arise while work is being
carried out. Stop the machine immediately if any problems in
operation are noticed and contact the technical service
department of the authorised dealer.
- Check that the work area around the machine is free from
potentially dangerous objects and that oil (or other greasy
liquid) has not been spilt on the floor, causing potential
danger to the operator.
- The operator must wear suitable work clothing, safety goggles,
gloves and mask to avoid damage caused by dust or impurities,
dangling objects such as bracelets or such like must not be
worn, long hair must be tied back, shoes must be suitable for
the work to be done.
- Check that dismantling part of the vehicle does not alter the
load distribution beyond pre-set acceptable limits.
- Turn the mains switch to zero when work is done on the lifted
vehicle.
- Check that the acoustic alarm (where fitted) is working
properly at the beginning of the working day.
Um den einwandfreien Betrieb der Hebebühne und die effiziente
und sichere Ausführung der Arbeiten zu gewährleisten, muss
das verantwortliche Personal fachgerecht geschult werden, um
die notwendigen Kenntnisse für das vorschriftsmässige Arbeiten
nach den Herstelleranweisungen zu erwerben. (Siehe
"Bestimmungsgemässe Verwendung").
Sollten hinsichtlich Installation, Gebrauch und Wartung der
Hebebühne Zweifel auftreten, in der Bedienungsanleitung
nachlesen oder sich ggf. an die autorisierten Servicestellen
oder an den technischen Kundendienst der Firma SPACE
S.R.L. wenden.
5.4 Vorsichtsmassnahmen
Der Bediener muss auch die nachstehenden
Sicherheitsprozeduren einhalten:
- Sicherstellen, dass während den Arbeitsvorgängen keine
Gefährdungen hervorgerufen werden. Sobald irgendwelche
Betriebsstörungen auftreten, die Hebebühne sofort anhalten
und den Kundendienst des autorisierten Händlers zu Rate
ziehen.
- Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich um die Hebebühne
frei von potentiell gefährlichen Gegenständen ist und dass
der Fussboden nicht mit Ölresten (oder anderen schmierigen
Substanzen) beschmutzt ist, die eine potentielle Gefährdung
für den Bediener darstellen könnten.
- Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen:
Schutzbrille, Handschuhe und Maske zum Schutz vor
aufgewirbelten Staub- und Schmutzpartikeln. Das Tragen
Pour que la gestion de la machine soit optimale et que l’on puisse
réaliser les opérations avec un maximum d’efficacité et de sécurité,
il est indispensable que le personnel préposé suive une formation
appropriée en mesure de fournir toutes les informations nécessaires
permettant d’opérer en conformité avec les instructions fournies
par le fabricant (voir paragraphe Destination d’usage).
Pour tout doute concernant l’utilisation et l’entretien de la
machine, consulter la notice d’instructions et,
éventuellement, les centres d’assistance autorisés ou le
Service Après-Vente SPACE S.R.L.
5.4 Précautions pour l’emploi
L’opérateur est entre autres tenu d’observer les procédures de
sécurité suivantes:
- Contrôler l’absence de toute condition dangereuse pendant les
manoeuvres. Arrêter immédiatement la machine en cas
d’irrégularités de fonctionnement, et s’adresser au Service
Après-Vente du Revendeur autorisé.
- Contrôler que la zone de travail autour de la machine soit
libre de tout objet potentiellement dangereux et qu’il n’y ait
pas d’huile (ou tout autre produit glissant) sur le sol, car cela
constitue un danger pour l’opérateur.
- L’opérateur doit porter un vêtement de travail approprié, des
lunettes de protection, des gants et un masque pour éviter
d’être blessé par les projections de poussières ou d’impuretés.
Ne pas porter d’objets pendants comme les bracelets ou
similaires. Les cheveux longs doivent être protégés par tout
moyen opportun. Porter des chaussures indiquées pour le type
korrekt för att lära sig nödvändig information för att uppnå ett
driftläge i enlighet med de indikationer som tillverkaren
tillhandahållit (se Användningsområde).
Vid eventuella tvivel om användning och underhåll av
maskinen, se bruksanvisningen och kontakta eventuellt ett
auktoriserat servicecenter eller SPACE S.R.L. tekniska
assistans.
5.4 Försiktighetsåtgärder
Operatören är också skyldig att följa följande
säkerhetsförfaranden:
- Kontrollera att under det operativa manövrer inte uppstår
farliga situationer, omedelbart stoppa maskinen i fall det
uppstår funktionella oegentligheter och kontakta den
auktoriserade återförsäljaren för service.
- Se till att arbetsområdet runt maskinen är fritt från potentiellt
farliga föremål, och att det inte finns förekommer olja (eller
annan fet vätska) som har spridit sig på golvet och utgör en
potentiell fara för operatören.
- Operatören måste bära lämpliga skyddskläder,
skyddsglasögon, handskar och mask för att undvika skador
orsakade av damm eller smuts. Operatören bör inte tillåtas
bära dinglande föremål såsom armband eller liknande, långt
hår måste skyddas genom lämpliga åtgärder, skor måste
vara lämpliga för den typ av operation som ska utföras.
- Se till att demonteringen av fordonsdelarna inte ändrar
fördelningen av lasten bortom acceptabla gränser.
- Ställ huvudströmbrytaren på noll när du ska utföra åtgärder
på det upplyfta fordonet.
Содержание SFL 5535
Страница 10: ...10 10 0579 M080 0 P1 2 3 2 3 3500 kg 1000 1700 1400...
Страница 14: ...14 14 0579 M080 0 P1 Fig 1 Fig 2...
Страница 89: ...89 0579 M080 0 P1 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE...
Страница 91: ...91 0579 M080 0 P1 TILLF LLIGKONTROLL DATUM NAMNTECKNING INSTALLAT R...
Страница 93: ...93 0579 M080 0 P1 F A C S I M I L E...
Страница 94: ...94 0579 M080 0 P1...