29
29
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
0579-M080-0-P1
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVERA
T FÖR PERSONALEN SOM ÄR AUKTORISERAD ATT UTFÖRA INSTALLATIONEN
4.5 Posizionamento delle pedane e collegamento
dell'impianto in posizione standard SFL 5535 I
Posizionare le pedane come si vede nella Fig.
8
sopra a due legni
posti di traverso sulle fosse facendo attenzione
che il legno disti
almeno 400 mm dall'inizio fossa
. Posizionare il mobiletto secon-
do le indicazioni della Fig.
9
.
Estrarre da sotto la pedana
P2
, vedi Fig.
8
, i due tubi
2
e
3
, togliere
i rispettivi tappi e collegarli alla centralina facendoli passare nel
tubo interrato.
Sostituire nella centralina idraulica il tappo-asta di livello
1
.
Verificare che il livello d'olio sia circa 10 mm dal tappo stesso.
4.5 Positioning the footboards and connecting the system
in the standard position SFL 5535 I
Position the platforms as shown in Fig.
8
on top of two pieces of
wood placed crossways over the foundations,
being careful
that the wood is at least 400 mm from the start of the
foundation
.
Position the footboards as shown in Fig.
8
above two planks of
wood placed across the pits; position the unit as shown in the
Fig.
9
.
Remove the two tubes
2
and
3
from beneath the footboard
P2
,
see Fig.
8
, remove the plugs and connect them to the central
unit, passing them through the recessed tube.
4.5 Positionierung der Fahrschienen und Anschluss der
Hydraulikanlage in Standardposition SFL 5535 I
Die Fahrschienen gemäss Abb.
8
auf zwei quer über den
Gruben liegende Holzlatten positionieren und sicherstellen,
dass sich die Holzlatte mindestens 400 mm vom
Grubenanfang befindet
.
Die Fahrschienen gemäss Abb.
8
auf zwei quer über die Gruben
gelegte Holzlatten legen. Den Schaltschrank wie abgebildet
positionieren.
Gemäss Abb.
8
die zwei mit
2
und
3
gekennzeichneten Leitungen
unter der Fahrschiene
P2
herausziehen, die entsprechenden
Pfropfen entfernen, die Leitungen durch das erdverlegte Rohr
4.5 Positionnement des chemins de roulement et connexion
de ‘installation dans la position standard - SFL 5535 I
Positionner les chemins de roulement comme illustré à la figure
8
sur les deux planches en bois posées en travers de la fosse
en
veillant à ce que les planches se trouvent à 400 mm au moins
du début de la fosse
.
Positionner les chemins de roulement comme indiqué à la Fig.
8
sur deux morceaux de bois placés en travers de la fosse;
positionner le boîtier en suivant les indications de la figure
9
.
Extraire les deux tuyaux marqués
2
et
3
par le dessous du
chemin de roulement
P2
, les libérer de leurs bouchons respectifs
et les relier au boîtier de commande en les faisant passer dans le
tuyau noyé dans le sol comme indiqué à la Fig.
8
.
Dans l’unité hydraulique, remplacer le bouchon-jauge
1
.
Vérifier que le niveau de l’huile se trouve à environ 10 mm du
bouchon.
führen und sie an den Schaltschrank anschliessen.
Im Hydraulikaggregat den Pfropfen durch die Ölstandschraube
mit Pegelstab
1
ersetzen. Sicherstellen, dass der Ölstand ca.
10 mm unterhalb der Ölstandschraube liegt.
Replace the plug-dipstick
1
in the hydraulic unit .
Check that the oil level is about 10 mm from the plug itself.
4.5 Positionering av plattformarna och anslutning av
enheten i standardläge SFL 5535
Positionera plattformarna som i Fig.
8
ovanpå de två trästyckena
som är placerade tvärsöver gruoarpa och var noga med att
kontrollera att
träet är minst 400 mm från gropens början
.
Positionera möbeln enligt anvisningarna i Fig.
9
.
Ta ut den under plattformen
P2
, se Fig.
8
, de två rören
2
och
3
,
avlägsna respektive proppar och anslut dem till styrenheten
genom att låta dem passera i det nedgrävda röret.
Byt ut proppen-nivåstången
1
i den hydrauliska centralen.
Kontrollera att oljenivån är cirka 10 mm från siälva proppen.
Содержание SFL 5535
Страница 10: ...10 10 0579 M080 0 P1 2 3 2 3 3500 kg 1000 1700 1400...
Страница 14: ...14 14 0579 M080 0 P1 Fig 1 Fig 2...
Страница 89: ...89 0579 M080 0 P1 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE...
Страница 91: ...91 0579 M080 0 P1 TILLF LLIGKONTROLL DATUM NAMNTECKNING INSTALLAT R...
Страница 93: ...93 0579 M080 0 P1 F A C S I M I L E...
Страница 94: ...94 0579 M080 0 P1...