88
Примечания:
1.) (P) есть максимальный уровень выходной мощности передатчика в Ваттах (Вт), согласно спецификации производителя
передатчика, а (d) есть рекомендуемая дистанция в метрах (м). Напряжённость поля стационарных ВЧ передатчиков,
определяемая электромагнитной съёмкой базового блока, должна быть меньше соответствующего уровня для каждого
диапазона частот (b). Помехи могут возникать вблизи оборудования, помеченного следующим символом:
2.) Данное Руководство будет верно не во всех ситуациях. На распространение электромагнитных волн влияет их поглощение и отражение
строениями, предметами и людьми. Напряжённость полей стационарных передатчиков, таких, как базы радио (сотовых/ беспроводных)
телефонов, наземных подвижных радиостанций, любительских радиостанций, станций AM, FM и телевизионного вещания, невозможно
просчитать теоретически с высокой точностью. Для оценки влияния стационарных ВЧ передатчиков на электромагнитное окружение
следует прибегнуть к электромагнитной съёмке помещения. Если замеренная напряжённость поля в месте использования D-Light Pro
превысит допустимые контрольные уровни ВЧ, приведённые выше, настоятельно рекомендуется следить за корректностью работы
D-Light Pro. Если в работе аппарата наблюдаются сбои, могут потребоваться дополнительные меры, например, перенос D-Light Pro на
другое место.
Рекомендуемые дистанции удаления между портативным и мобильным ВЧ коммуникационным
оборудованием и аппаратом D-Light Pro
EN 60601-1-2 / Таблица 206
Аппарат D-Light Pro предназначен для использования в электромагнитной среде с контролируемыми излучаемыми ВЧ
помехами. Покупатель или пользователь D-Light Pro может снизить вероятность электромагнитных помех путём
поддержания рекомендуемой ниже дистанции между портативным и мобильным ВЧ коммуникационным оборудованием
(передатчиками) и аппаратом D-Light Pro, руководствуясь при этом максимальными значениями выходной мощности
коммуникационного оборудования.
Дистанция удаления в зависимости от частотности передатчика (м)
Оценочная максимальная
выходная мощность
передатчика (Вт)
50 кГц – 80 МГц
d = 1,2 x √PПередатчика
80 МГц – 800 МГц
d = 1,2 x √PПередатчика
800 МГц – 2,5 ГГц
d = 2,3 x √PПередатчика
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
2
1,7
1,7
3,25
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
EN
BG
CS
HR
HU
PL
RO
RU
SK
SL
SR
UK
TR
LV
LT
ET
ИЛЛЮСТРАЦИИ
Название
Текст
Рисунок 1
Ручное полимеризационное устройство
Рисунок 2
Электронный модуль
Рисунок 3
Батарея (2 шт)
Рисунок 4
Оптоволокно
Рисунок 5
Оптическая защита
Надвиньте оптическую защиту (твердую или пластичную версию) на кончик оптоволокна
Рисунок 6
Зарядное устройство и шнур питания
Рисунок 7
Присоединение сетевого адаптера к штепсельной вилке
Рисунок 8
Подключение зарядного устройства к сети питания
Рисунок 9
Перезарядка батарей в зарядном устройстве
Рисунок 10
Установка электронного модуля в корпус ручного
полимеризационного устройства
Рисунок 11
Установка батареи в корпус ручного полимеризационного устройства
Рисунок 12
Установка оптоволокна в ручное полимеризационное устройство
Вставьте оптоволокно в ручное полимеризационное устройство. Скорректируйте угол
падения светового потока; оптоволокно вращается на 360°
Для получения наилучшего результата расположите кончик оптоволокна как можно ближе
к поверхности материала
Регулярно проверяйте надежность фиксации оптоволокна
Регулярно проверяйте и очищайте поверхность оптоволокна, включая оба его конца
Рисунок 13
Выбор режима полимеризации
Поворачивайте батарею на четверть оборота, пока нужный Вам режим не окажется
напротив отметки на корпусе устройства.
Рисунок 14
Активация режима полимеризации
Для активации аппарата нажмите пусковую кнопку на его корпусе.
Световой поток активируется на 20 секунд. По истечении 10 секунд аппарат издает
короткий звуковой сигнал и световую вспышку. По истечении цикла полимеризации
раздается звуковой сигнал и прекращается излучение светового потока. Чтобы прервать
или прекратить полимеризацию до окончания цикла, повторно нажмите пусковую кнопку
на корпусе аппарата.
Рисунок 15
Пользование дозиметром
Разместите световод как показано на иллюстрации, а затем активируйте режим высокой
интенсивности (НР). Зеленый цвет индикатора указывает на достаточную интенсивность
светового потока, красный – на низкую интенсивность.
Рисунок 16
Автоклавирование полимеризационного устройства и оптоволокна
ВНИМАНИЕ!
Перед тем, как поместить ручное полимеризационное устройство в
автоклав, обязательно выньте из него батарею и электронный модуль.
406950-GC-D-LIGHT DUO-IFU-OOST ok.indd 88
13/10/16 15:57
Содержание D-Light Pro
Страница 16: ...16 8 3 3 9 10 3 12 GC Europe 406950 GC D LIGHT DUO IFU OOST ok indd 16 13 10 16 15 57...
Страница 82: ...82 EN 13060 2004 A2 2010 S 8 3 LED 406950 GC D LIGHT DUO IFU OOST ok indd 82 13 10 16 15 57...
Страница 124: ...124 8 3 9 10 3 12 GC Europe 406950 GC D LIGHT DUO IFU OOST ok indd 124 13 10 16 15 57...
Страница 130: ...130 1 2 3 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 c 360 13 14 20 10 15 16 406950 GC D LIGHT DUO IFU OOST ok indd 130 13 10 16 15 57...